[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Documentation translation: first patch

From: Jan Nieuwenhuizen
Subject: Re: Documentation translation: first patch
Date: Wed, 22 Nov 2006 08:53:46 +0100
User-agent: Gnus/5.11 (Gnus v5.11) Emacs/22.0.90 (gnu/linux)

John Mandereau <address@hidden> writes:

> The mailing list allows the translation to be done in team, just like
> the French translators always have done. It's slower than working alone,
> but results in much more quality.

Ok, so I'd say: go for that.

> Do you mean we must not translate the snippets until that's fixed?

I intended for the snippets not to be translated at all.  Do we
really want translated snippets?

> I don't know actually, partly because I can't build 'fr-doc' branch
> without fixes -- have you intentionally not added GNUmakefiles in
> Documentation/po, Documentation/fr and Documentation/fr/user ?

Oops, that was a bug in .gitignore; fixed and added GNUmakefiles :-)

> I suppose you're fixing them, so I'm going to be patient :-)

Well I had already, so good for notifying me.

> I just translated some entries of the .po to test the scripts. In the
> coming days, I'm going to work on fr.po, polish the tutorial and submit
> it to the French list.
> I'll tell you when the tutorial is ready to be officially released.

Ok, can you send a patch against fr-doc at that time?


Jan Nieuwenhuizen <address@hidden> | GNU LilyPond - The music typesetter       |

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]