[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Documentation translation: first patch
From: |
Han-Wen Nienhuys |
Subject: |
Re: Documentation translation: first patch |
Date: |
Sun, 03 Dec 2006 20:03:15 +0100 |
User-agent: |
Thunderbird 1.5.0.8 (X11/20061107) |
John Mandereau escreveu:
>>> I hope this plan shouldn't involve ugly/clever hacks. How does it sound?
>> Sounds ok to me.
>
> So, if you and Jan are not in a hurry to release 2.10.1 or to merge
> fr-doc after 2.10.1
What's the status of this?
It's important that this change gets pushed out soon. The longer it takes for
people
see the result of their work , the sooner they get put off.
--
Han-Wen Nienhuys - address@hidden - http://www.xs4all.nl/~hanwen
LilyPond Software Design
-- Code for Music Notation
http://www.lilypond-design.com
- Re: Documentation translation: first patch,
Han-Wen Nienhuys <=
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/04
- Re: Documentation translation: first patch, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/04
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/04
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/05
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/06
- Re: Documentation translation: first patch, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/06
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/06
- Re: Documentation translation: first patch, John Mandereau, 2006/12/07
- Re: Documentation translation: first patch, Han-Wen Nienhuys, 2006/12/07