[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: translators: fix your "open source" mistranslations

From: Janek Warchoł
Subject: Re: translators: fix your "open source" mistranslations
Date: Fri, 11 May 2012 10:37:59 +0200

On Sun, May 6, 2012 at 9:42 PM, Graham Percival
<address@hidden> wrote:
> On Sun, May 06, 2012 at 09:36:38PM +0200, Francisco Vila wrote:
>> 2012/5/6 Graham Percival <address@hidden>:
>> > So I guess those shouldn't be changed, and if that's it in the
>> > French translation then I guess you're fine.
>> We have in English
>> “Gift culture”: the Free Software (or “Open Source”) movement has created...
> Yes, I've asked Janek to fix that one.

fixed 38c1148ef2d73151379e9a694c3c061d8a31d548

> ok, I've just looked at the home page in every language, and the
> only one that appears to say "open source" is German.
> *shrug*
> I guess it was just bad luck that a German GNU person looked at
> the website?

I didn't touch translations.  I could use a dictionary, but i'm afraid
that i'd get the inflection wrong.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]