[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: define-note-names.scm: Wrong German beh definition???

From: Torsten Hämmerle
Subject: Re: define-note-names.scm: Wrong German beh definition???
Date: Wed, 3 Oct 2018 05:42:19 -0700 (MST)

David Kastrup wrote
> So SEMI_FLAT would rather be heh?  Heh.

Yup. Music can be fun! :)
But seriously (this also affects the Scandinavian languages): If b is
already a semitone flat, a mere quarter tone flat must be heh.

David Kastrup wrote
> THREE-Q-FLAT regularly would be heseh?

Well, that's the problem. There obviously are no "regular" terms for these
exotic accidentals.
I'm trying to fill in the gaps using the general naming conventions of the
corresponding language.

And there seem to be *two major kinds of note name construction rules*:

*(1) The "c, d, e, f, g, …" kind of note names *
regularly use -es/-is resp. (ahem) -eh/-ih suffixes. The -eh/-ih suffixes
actually seem to be in use in the Netherlands. Never heard it in German,
English is an exception here (-flatflatflat, seriously!?), Arabic is a mess,

*(1) The "do, re, mi, …" variety of note names *
(solfège) typical of French and other Romance languages, use suffixes
resembling the accidental name:
-sb (semi/demi bémol), -b (bémol), -bsb (bémol + semi bémol), -bb (bémol +
Following this logic (existing, I didn't make it up), I decided to used
-bbsb (bémol + bémol + semi-bémol) and -bbb (triple bémol)
Italian is similar.

Flemish, even if "a kind of Dutch", surprisingly uses solfège note names and
therefore the -is/-es suffixes do not apply here: we have -b for bemol
(flat) and -k for kruis ("cross": sharp), just like with Romance languages.

In Catalan, Spanish, Italian, there are suffixes like
Catalan: -qb, -tqb, -cqb (quart de to, tres quarts de to, cinc quarts de to)
Spanish: -cb, -tcb, -ccb (cuarto de tono, tres cuartos de tonos, cinco
cuartos de tonos)
Portuguese is similar.

David Kastrup wrote
> So I'd lean towards dropping beh.

I'd be glad to drop it...

David Kastrup wrote
> Certainly worth an issue.

I've come across that because the new triple sharp/flat accidentals affect
the German chord names, too.
So I don't think we need a separate issue for that (?).

And, of course, the general range of accidentals has to be extended from ±2
semitones to ±3 semitones.
There are so many dependencies that it is hard to split it up in many, many
issues (technical changes, metafont changes (incl. overhaul), documentation
in all the languages,...

OK, I think I'll drop the beh.
If somebody will complain in the future, it's easy to put it back again.

Names of languages

I'll opt for consistent and stringent language names (using the correctly
spelled proper name).

*català, português* instead of catalan, portugues, keeping the original
names for compatibility (cf. español/espanol).

All the best,

Sent from:

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]