Index: po/cs.po
===================================================================
--- po/cs.po (revision 84)
+++ po/cs.po (working copy)
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of linphone.po to cs_CZ
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Klara Cihlarova
, 2005.
-# Petr Pisar , 2006, 2007.
+# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone-2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: linphone-3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-13 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,9 +27,9 @@
msgstr "Diskuze s %s"
#: gtk-glade/main.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Příchozí hovor"
+msgstr "Příchozí hovor od %s"
#: gtk-glade/main.c:438
#, c-format
@@ -39,20 +39,24 @@
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
+"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n"
+"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat "
+"do svého adresáře?\n"
+"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: gtk-glade/main.c:507
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
#: gtk-glade/main.c:582
msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
+msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
#: gtk-glade/main.c:599
#, c-format
msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Výchozí)"
#: gtk-glade/main.c:714
msgid "A free SIP video-phone"
@@ -68,14 +72,14 @@
msgstr "Stav"
#: gtk-glade/friendlist.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Call %s"
-msgstr "Historie volání"
+msgstr "Volat komu: %s"
#: gtk-glade/friendlist.c:398
#, c-format
msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat text komu: %s"
#: gtk-glade/propertybox.c:215
msgid "Rate (Hz)"
@@ -106,37 +110,32 @@
msgstr "Účet"
#: gtk-glade/main.glade:21
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "_Zobrazit"
#: gtk-glade/main.glade:30
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9
-#, fuzzy
msgid "Call history"
-msgstr "Linphone – historie volání"
+msgstr "Historie volání"
#: gtk-glade/main.glade:53
msgid "gtk-quit"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:67
-#, fuzzy
msgid "_Modes"
-msgstr "Kodeky"
+msgstr "Reži_my"
#: gtk-glade/main.glade:77
-#, fuzzy
msgid "Audio only"
-msgstr "Kodeky zvuku"
+msgstr "Pouze zvuk"
#: gtk-glade/main.glade:88
-#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
-msgstr "Kodeky zvuku"
+msgstr "Zvuk i obraz"
#: gtk-glade/main.glade:104
msgid "gtk-help"
@@ -144,7 +143,7 @@
#: gtk-glade/main.glade:115
msgid "Show debug window"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit ladicí okno"
#: gtk-glade/main.glade:128
msgid "gtk-about"
@@ -152,39 +151,39 @@
#: gtk-glade/main.glade:189
msgid "Terminate call"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit hovor"
#: gtk-glade/main.glade:228
msgid "Start call"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit hovor"
#: gtk-glade/main.glade:252
-#, fuzzy
msgid "Current call"
-msgstr "Nelze volat."
+msgstr "Současný hovor"
#: gtk-glade/main.glade:302
msgid ""
"Show All\n"
"Show Online"
msgstr ""
+"Zobrazovat vše\n"
+"Zobrazovat připojené"
#: gtk-glade/main.glade:311
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat:"
#: gtk-glade/main.glade:337
msgid "Display filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry pro zobrazení"
#: gtk-glade/main.glade:380
-#, fuzzy
msgid "Contact list"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+msgstr "Seznam kontaktů"
#: gtk-glade/main.glade:419
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: gtk-glade/main.glade:437
msgid "#"
@@ -200,27 +199,27 @@
#: gtk-glade/main.glade:489
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: gtk-glade/main.glade:507
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: gtk-glade/main.glade:525
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: gtk-glade/main.glade:543
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: gtk-glade/main.glade:559
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: gtk-glade/main.glade:577
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: gtk-glade/main.glade:595
msgid "5"
@@ -228,19 +227,19 @@
#: gtk-glade/main.glade:613
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: gtk-glade/main.glade:629
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: gtk-glade/main.glade:645
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: gtk-glade/main.glade:661
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: gtk-glade/main.glade:677
msgid "1"
@@ -248,29 +247,28 @@
#: gtk-glade/main.glade:693
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Číslice"
#: gtk-glade/main.glade:731
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: gtk-glade/main.glade:741
-#, fuzzy
msgid "My identity :"
-msgstr "SIP identita:"
+msgstr "Moje totožnost:"
#: gtk-glade/about.glade:8
-#, fuzzy
msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "O Linphonu"
#: gtk-glade/about.glade:16
msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"
+# FIXME: standart
#: gtk-glade/about.glade:18
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
#: gtk-glade/about.glade:23
msgid ""
@@ -286,19 +284,29 @@
"cs: Petr Pisar \n"
"hu: anonymous\n"
msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni \n"
+"de: Jean-Jacques Sarton \n"
+"sv: Daniel Nylander \n"
+"es: Jesus Benitez \n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n"
+"pl: Robert Nasiadek \n"
+"cs: Petr Písař \n"
+"hu: anonym\n"
#: gtk-glade/contact.glade:51
-#, fuzzy
msgid "SIP Address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "SIP adresa"
#: gtk-glade/contact.glade:95
msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
+msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
#: gtk-glade/contact.glade:109
msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
#: gtk-glade/contact.glade:126
msgid "Contact information"
@@ -316,7 +324,7 @@
#: gtk-glade/log.glade:9
msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"
#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49
#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1412
@@ -324,37 +332,32 @@
msgstr ""
#: gtk-glade/password.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Žádost o ověření"
+msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
#: gtk-glade/password.glade:27
msgid "Please enter your password for domain..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu…"
#: gtk-glade/password.glade:56
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "heslo:"
+msgstr "Heslo:"
#: gtk-glade/password.glade:66
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "uživatelské jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: gtk-glade/sip_account.glade:8
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
#: gtk-glade/sip_account.glade:42
-#, fuzzy
msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP identita:"
+msgstr "Vaše SIP totožnost:"
#: gtk-glade/sip_account.glade:60
-#, fuzzy
msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP proxy:"
+msgstr "Adresa SIP proxy:"
#: gtk-glade/sip_account.glade:72
msgid "sip:"
@@ -365,37 +368,32 @@
msgstr "Směrování (volitelné):"
#: gtk-glade/sip_account.glade:109
-#, fuzzy
msgid "Registration period (sec):"
-msgstr "Registrační období:"
+msgstr "Registrační období (s):"
#: gtk-glade/sip_account.glade:136
msgid "Register at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
#: gtk-glade/sip_account.glade:150
-#, fuzzy
msgid "Publish presence information"
-msgstr "Zveřejnit svůj stav:"
+msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
#: gtk-glade/sip_account.glade:167
msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit SIP účet"
#: gtk-glade/chatroom.glade:50
-#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "Odeslat"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:9
-#, fuzzy
msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Příchozí hovor"
+msgstr "Linphone – Příchozí hovor"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:36
-#, fuzzy
msgid "Incoming call from"
-msgstr "Příchozí hovor"
+msgstr "Příchozí hovor od"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
@@ -406,117 +404,108 @@
msgstr "Přijmout"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:118
-#, fuzzy
msgid "Decline"
-msgstr "line"
+msgstr "Odmítnout"
#: gtk-glade/parameters.glade:36
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
#: gtk-glade/parameters.glade:48
msgid "IPv6 usage"
-msgstr ""
+msgstr "Použití IPv6"
#: gtk-glade/parameters.glade:77
msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (UDP)"
#: gtk-glade/parameters.glade:84
msgid "Audio RTP/UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový RTP/UDP"
#: gtk-glade/parameters.glade:95
msgid "Video RTP/UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazový RTP/UDP"
#: gtk-glade/parameters.glade:153
-#, fuzzy
msgid "Ports used"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+msgstr "Použité porty"
#: gtk-glade/parameters.glade:187
-#, fuzzy
msgid "Public IP address"
-msgstr "SIP adresa:"
+msgstr "Veřejná IP adresa"
#: gtk-glade/parameters.glade:211
-#, fuzzy
msgid "Stun server"
-msgstr "Zvukové zařízení"
+msgstr "STUN server"
#: gtk-glade/parameters.glade:234
msgid "I'm not behing a firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsem za firewallem"
#: gtk-glade/parameters.glade:248
msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Jsem za firewallem, použij zadanou veřejnou IP adresu"
#: gtk-glade/parameters.glade:263
msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Použit výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš"
#: gtk-glade/parameters.glade:282
msgid "Firewall settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení firewallu"
#: gtk-glade/parameters.glade:315
msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
+msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
#: gtk-glade/parameters.glade:329
msgid "Set Maximum Transmission Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva)"
#: gtk-glade/parameters.glade:354
msgid "Miscelaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
#: gtk-glade/parameters.glade:383
-#, fuzzy
msgid "Network settings"
-msgstr "Síť"
+msgstr "Nastavení sítě"
#: gtk-glade/parameters.glade:422
msgid "Enable echo cancelation"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
#: gtk-glade/parameters.glade:438
msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+msgstr "zvuková karta\n"
#: gtk-glade/parameters.glade:453
-#, fuzzy
msgid "Playback device"
-msgstr "Zvukové zařízení pro přehrávání:"
+msgstr "Zařízení pro přehrávání"
#: gtk-glade/parameters.glade:464
-#, fuzzy
msgid "Ring device"
-msgstr "Zvukové zařízení pro vyzvánění:"
+msgstr "Zařízení pro vyzvánění"
#: gtk-glade/parameters.glade:476
-#, fuzzy
msgid "Capture device"
-msgstr "Zvukové zařízení pro nahrávání:"
+msgstr "Zařízení pro nahrávání"
#: gtk-glade/parameters.glade:487
msgid "ALSA special device (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné)"
#: gtk-glade/parameters.glade:499
msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "implicitní zvuková karta"
#: gtk-glade/parameters.glade:514
msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+msgstr "implicitní zvuková karta\n"
#: gtk-glade/parameters.glade:544
-#, fuzzy
msgid "Ring sound"
-msgstr "Zvonění:"
+msgstr "Vyzvánění"
#: gtk-glade/parameters.glade:569
msgid "gtk-media-play"
@@ -524,51 +513,47 @@
#: gtk-glade/parameters.glade:595
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: gtk-glade/parameters.glade:620
msgid "default camera"
-msgstr ""
+msgstr "implicitní kamera"
#: gtk-glade/parameters.glade:632
-#, fuzzy
msgid "Video input device"
-msgstr "Zvukové zařízení"
+msgstr "Vstupní zařízení obrazu"
#: gtk-glade/parameters.glade:645
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#: gtk-glade/parameters.glade:678
msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení multimédií"
#: gtk-glade/parameters.glade:699
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Tento oddíl definuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
#: gtk-glade/parameters.glade:744
-#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Vaše SIP adresa:"
+msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
#: gtk-glade/parameters.glade:755
-#, fuzzy
msgid "Your username:"
-msgstr "uživatelské jméno:"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
#: gtk-glade/parameters.glade:778
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
#: gtk-glade/parameters.glade:789
msgid "Default identity"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní totožnost"
#: gtk-glade/parameters.glade:856
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Přidat"
#: gtk-glade/parameters.glade:889
msgid "Edit"
@@ -583,30 +568,32 @@
"Register to FONICS\n"
"virtual network !"
msgstr ""
+"Zaregistrovat se do\n"
+"virtuální sítě FONICS!"
#: gtk-glade/parameters.glade:985
-#, fuzzy
msgid "Proxy accounts"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+msgstr "Proxy účty"
#: gtk-glade/parameters.glade:1034
msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat všechna hesla"
#: gtk-glade/parameters.glade:1052
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromí"
#: gtk-glade/parameters.glade:1084
msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení SIP účtů"
#: gtk-glade/parameters.glade:1120
-#, fuzzy
msgid ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
-msgstr "Kodeky zvuku a obrazu"
+msgstr ""
+"Kodeky zvuku\n"
+"Kodeky obrazu"
#: gtk-glade/parameters.glade:1161
msgid "gtk-go-up"
@@ -625,33 +612,30 @@
msgstr "Zakázat"
#: gtk-glade/parameters.glade:1273
-#, fuzzy
msgid "Codecs"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+msgstr "Kodeky"
#: gtk-glade/parameters.glade:1302
-#, fuzzy
msgid "Download limit in kbits/sec"
-msgstr "Příchozí šířka pásma (kb/s):"
+msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s)"
#: gtk-glade/parameters.glade:1309
-#, fuzzy
msgid "Upload limit in kbits/sec"
-msgstr "Odchozí šířka pásma (kb/s):"
+msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s)"
#: gtk-glade/parameters.glade:1321 gtk-glade/parameters.glade:1335
msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
+msgstr "0 znamená „neomezeno“"
#: gtk-glade/parameters.glade:1354
msgid "Bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Využití šířky pásma"
#: gtk-glade/parameters.glade:1386
-#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
+# FIXME: plural
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
@@ -694,8 +678,7 @@
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
-"pouze IPv4. Prosím, povedtě změny v konfiguraci programu, pokud chcete "
-"používat IPv6."
+"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
@@ -703,7 +686,7 @@
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
@@ -870,7 +853,7 @@
#: coreapi/presence.c:133
msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgstr "Připojeno"
#: coreapi/presence.c:137
msgid "Busy"
@@ -896,47 +879,15 @@
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "RTP vlastnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Kodeky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show logs"
-#~ msgstr "Zobrazit volání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Účet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Odstranit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Proxy:"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Zvuk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "SIP identita:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Proxy:"
-
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Address book"
#~ msgstr "Adresář"
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Zobrazit volání"
+
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Ukončit"
@@ -952,6 +903,9 @@
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
#~ msgid ""
#~ "Call or\n"
#~ "answer"
@@ -1136,6 +1090,9 @@
#~ msgid "RTP port used for audio:"
#~ msgstr "RTP port pro zvuk:"
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP vlastnosti"
+
#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
#~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"