Index: po/cs.po =================================================================== --- po/cs.po (revision 84) +++ po/cs.po (working copy) @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of linphone.po to cs_CZ -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the linphone package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Klara Cihlarova , 2005. -# Petr Pisar , 2006, 2007. +# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linphone-2.0.0\n" +"Project-Id-Version: linphone-3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2008-10-12 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-13 21:16+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "Diskuze s %s" #: gtk-glade/main.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incoming call from %s" -msgstr "Příchozí hovor" +msgstr "Příchozí hovor od %s" #: gtk-glade/main.c:438 #, c-format @@ -39,20 +39,24 @@ "list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" +"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n" +"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat " +"do svého adresáře?\n" +"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." #: gtk-glade/main.c:507 #, c-format msgid "Please enter your password for domain %s:" -msgstr "" +msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" #: gtk-glade/main.c:582 msgid "Linphone - a video internet phone" -msgstr "" +msgstr "Lipnhone – internetový videofon" #: gtk-glade/main.c:599 #, c-format msgid "%s (Default)" -msgstr "" +msgstr "%s (Výchozí)" #: gtk-glade/main.c:714 msgid "A free SIP video-phone" @@ -68,14 +72,14 @@ msgstr "Stav" #: gtk-glade/friendlist.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call %s" -msgstr "Historie volání" +msgstr "Volat komu: %s" #: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format msgid "Send text to %s" -msgstr "" +msgstr "Poslat text komu: %s" #: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" @@ -106,37 +110,32 @@ msgstr "Účet" #: gtk-glade/main.glade:21 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Obraz" +msgstr "_Zobrazit" #: gtk-glade/main.glade:30 msgid "gtk-preferences" msgstr "" #: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 -#, fuzzy msgid "Call history" -msgstr "Linphone – historie volání" +msgstr "Historie volání" #: gtk-glade/main.glade:53 msgid "gtk-quit" msgstr "" #: gtk-glade/main.glade:67 -#, fuzzy msgid "_Modes" -msgstr "Kodeky" +msgstr "Reži_my" #: gtk-glade/main.glade:77 -#, fuzzy msgid "Audio only" -msgstr "Kodeky zvuku" +msgstr "Pouze zvuk" #: gtk-glade/main.glade:88 -#, fuzzy msgid "Audio & Video" -msgstr "Kodeky zvuku" +msgstr "Zvuk i obraz" #: gtk-glade/main.glade:104 msgid "gtk-help" @@ -144,7 +143,7 @@ #: gtk-glade/main.glade:115 msgid "Show debug window" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ladicí okno" #: gtk-glade/main.glade:128 msgid "gtk-about" @@ -152,39 +151,39 @@ #: gtk-glade/main.glade:189 msgid "Terminate call" -msgstr "" +msgstr "Ukončit hovor" #: gtk-glade/main.glade:228 msgid "Start call" -msgstr "" +msgstr "Zahájit hovor" #: gtk-glade/main.glade:252 -#, fuzzy msgid "Current call" -msgstr "Nelze volat." +msgstr "Současný hovor" #: gtk-glade/main.glade:302 msgid "" "Show All\n" "Show Online" msgstr "" +"Zobrazovat vše\n" +"Zobrazovat připojené" #: gtk-glade/main.glade:311 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Hledat:" #: gtk-glade/main.glade:337 msgid "Display filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry pro zobrazení" #: gtk-glade/main.glade:380 -#, fuzzy msgid "Contact list" -msgstr "Seznam kontaktů" +msgstr "Seznam kontaktů" #: gtk-glade/main.glade:419 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: gtk-glade/main.glade:437 msgid "#" @@ -200,27 +199,27 @@ #: gtk-glade/main.glade:489 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: gtk-glade/main.glade:507 msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: gtk-glade/main.glade:525 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: gtk-glade/main.glade:543 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: gtk-glade/main.glade:559 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: gtk-glade/main.glade:577 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: gtk-glade/main.glade:595 msgid "5" @@ -228,19 +227,19 @@ #: gtk-glade/main.glade:613 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: gtk-glade/main.glade:629 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: gtk-glade/main.glade:645 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: gtk-glade/main.glade:661 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: gtk-glade/main.glade:677 msgid "1" @@ -248,29 +247,28 @@ #: gtk-glade/main.glade:693 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Číslice" #: gtk-glade/main.glade:731 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: gtk-glade/main.glade:741 -#, fuzzy msgid "My identity :" -msgstr "SIP identita:" +msgstr "Moje totožnost:" #: gtk-glade/about.glade:8 -#, fuzzy msgid "About linphone" -msgstr "linphone" +msgstr "O Linphonu" #: gtk-glade/about.glade:16 msgid "Created by Simon Morlat\n" -msgstr "" +msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n" +# FIXME: standart #: gtk-glade/about.glade:18 msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "" +msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." #: gtk-glade/about.glade:23 msgid "" @@ -286,19 +284,29 @@ "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Písař \n" +"hu: anonym\n" #: gtk-glade/contact.glade:51 -#, fuzzy msgid "SIP Address" -msgstr "Adresa" +msgstr "SIP adresa" #: gtk-glade/contact.glade:95 msgid "Show this contact presence status" -msgstr "" +msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" #: gtk-glade/contact.glade:109 msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "" +msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" #: gtk-glade/contact.glade:126 msgid "Contact information" @@ -316,7 +324,7 @@ #: gtk-glade/log.glade:9 msgid "Linphone debug window" -msgstr "" +msgstr "Ladicí okno Linphonu" #: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1412 @@ -324,37 +332,32 @@ msgstr "" #: gtk-glade/password.glade:8 -#, fuzzy msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Žádost o ověření" +msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno" #: gtk-glade/password.glade:27 msgid "Please enter your password for domain..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu…" #: gtk-glade/password.glade:56 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "heslo:" +msgstr "Heslo:" #: gtk-glade/password.glade:66 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "uživatelské jméno:" +msgstr "Uživatelské jméno" #: gtk-glade/sip_account.glade:8 msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "" +msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" #: gtk-glade/sip_account.glade:42 -#, fuzzy msgid "Your SIP identity:" -msgstr "SIP identita:" +msgstr "Vaše SIP totožnost:" #: gtk-glade/sip_account.glade:60 -#, fuzzy msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP proxy:" +msgstr "Adresa SIP proxy:" #: gtk-glade/sip_account.glade:72 msgid "sip:" @@ -365,37 +368,32 @@ msgstr "Směrování (volitelné):" #: gtk-glade/sip_account.glade:109 -#, fuzzy msgid "Registration period (sec):" -msgstr "Registrační období:" +msgstr "Registrační období (s):" #: gtk-glade/sip_account.glade:136 msgid "Register at startup" -msgstr "" +msgstr "Zaregistrovat při spuštění" #: gtk-glade/sip_account.glade:150 -#, fuzzy msgid "Publish presence information" -msgstr "Zveřejnit svůj stav:" +msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" #: gtk-glade/sip_account.glade:167 msgid "Configure a SIP account" -msgstr "" +msgstr "Nastavit SIP účet" #: gtk-glade/chatroom.glade:50 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Zvuk" +msgstr "Odeslat" #: gtk-glade/incoming_call.glade:9 -#, fuzzy msgid "Linphone - Incoming call" -msgstr "Příchozí hovor" +msgstr "Linphone – Příchozí hovor" #: gtk-glade/incoming_call.glade:36 -#, fuzzy msgid "Incoming call from" -msgstr "Příchozí hovor" +msgstr "Příchozí hovor od" #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 msgid "Incoming call" @@ -406,117 +404,108 @@ msgstr "Přijmout" #: gtk-glade/incoming_call.glade:118 -#, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "line" +msgstr "Odmítnout" #: gtk-glade/parameters.glade:36 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -msgstr "" +msgstr "Používat IPv6 místo IPv4" #: gtk-glade/parameters.glade:48 msgid "IPv6 usage" -msgstr "" +msgstr "Použití IPv6" #: gtk-glade/parameters.glade:77 msgid "SIP (UDP)" -msgstr "" +msgstr "SIP (UDP)" #: gtk-glade/parameters.glade:84 msgid "Audio RTP/UDP" -msgstr "" +msgstr "Zvukový RTP/UDP" #: gtk-glade/parameters.glade:95 msgid "Video RTP/UDP" -msgstr "" +msgstr "Obrazový RTP/UDP" #: gtk-glade/parameters.glade:153 -#, fuzzy msgid "Ports used" -msgstr "Seznam kontaktů" +msgstr "Použité porty" #: gtk-glade/parameters.glade:187 -#, fuzzy msgid "Public IP address" -msgstr "SIP adresa:" +msgstr "Veřejná IP adresa" #: gtk-glade/parameters.glade:211 -#, fuzzy msgid "Stun server" -msgstr "Zvukové zařízení" +msgstr "STUN server" #: gtk-glade/parameters.glade:234 msgid "I'm not behing a firewall" -msgstr "" +msgstr "Nejsem za firewallem" #: gtk-glade/parameters.glade:248 msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" -msgstr "" +msgstr "Jsem za firewallem, použij zadanou veřejnou IP adresu" #: gtk-glade/parameters.glade:263 msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" -msgstr "" +msgstr "Použit výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš" #: gtk-glade/parameters.glade:282 msgid "Firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení firewallu" #: gtk-glade/parameters.glade:315 msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" +msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" #: gtk-glade/parameters.glade:329 msgid "Set Maximum Transmission Unit" -msgstr "" +msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva)" #: gtk-glade/parameters.glade:354 msgid "Miscelaneous" -msgstr "" +msgstr "Různé" #: gtk-glade/parameters.glade:383 -#, fuzzy msgid "Network settings" -msgstr "Síť" +msgstr "Nastavení sítě" #: gtk-glade/parameters.glade:422 msgid "Enable echo cancelation" -msgstr "" +msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" #: gtk-glade/parameters.glade:438 msgid "a sound card\n" -msgstr "" +msgstr "zvuková karta\n" #: gtk-glade/parameters.glade:453 -#, fuzzy msgid "Playback device" -msgstr "Zvukové zařízení pro přehrávání:" +msgstr "Zařízení pro přehrávání" #: gtk-glade/parameters.glade:464 -#, fuzzy msgid "Ring device" -msgstr "Zvukové zařízení pro vyzvánění:" +msgstr "Zařízení pro vyzvánění" #: gtk-glade/parameters.glade:476 -#, fuzzy msgid "Capture device" -msgstr "Zvukové zařízení pro nahrávání:" +msgstr "Zařízení pro nahrávání" #: gtk-glade/parameters.glade:487 msgid "ALSA special device (optional)" -msgstr "" +msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné)" #: gtk-glade/parameters.glade:499 msgid "default soundcard" -msgstr "" +msgstr "implicitní zvuková karta" #: gtk-glade/parameters.glade:514 msgid "default soundcard\n" -msgstr "" +msgstr "implicitní zvuková karta\n" #: gtk-glade/parameters.glade:544 -#, fuzzy msgid "Ring sound" -msgstr "Zvonění:" +msgstr "Vyzvánění" #: gtk-glade/parameters.glade:569 msgid "gtk-media-play" @@ -524,51 +513,47 @@ #: gtk-glade/parameters.glade:595 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: gtk-glade/parameters.glade:620 msgid "default camera" -msgstr "" +msgstr "implicitní kamera" #: gtk-glade/parameters.glade:632 -#, fuzzy msgid "Video input device" -msgstr "Zvukové zařízení" +msgstr "Vstupní zařízení obrazu" #: gtk-glade/parameters.glade:645 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: gtk-glade/parameters.glade:678 msgid "Multimedia settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení multimédií" #: gtk-glade/parameters.glade:699 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "" +msgstr "Tento oddíl definuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" #: gtk-glade/parameters.glade:744 -#, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Vaše SIP adresa:" +msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" #: gtk-glade/parameters.glade:755 -#, fuzzy msgid "Your username:" -msgstr "uživatelské jméno:" +msgstr "Vaše uživatelské jméno:" #: gtk-glade/parameters.glade:778 msgid "Your display name (eg: John Doe):" -msgstr "" +msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" #: gtk-glade/parameters.glade:789 msgid "Default identity" -msgstr "" +msgstr "Implicitní totožnost" #: gtk-glade/parameters.glade:856 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Adresa" +msgstr "Přidat" #: gtk-glade/parameters.glade:889 msgid "Edit" @@ -583,30 +568,32 @@ "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" +"Zaregistrovat se do\n" +"virtuální sítě FONICS!" #: gtk-glade/parameters.glade:985 -#, fuzzy msgid "Proxy accounts" -msgstr "Seznam kontaktů" +msgstr "Proxy účty" #: gtk-glade/parameters.glade:1034 msgid "Erase all passwords" -msgstr "" +msgstr "Vymazat všechna hesla" #: gtk-glade/parameters.glade:1052 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Soukromí" #: gtk-glade/parameters.glade:1084 msgid "Manage SIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "Nastavení SIP účtů" #: gtk-glade/parameters.glade:1120 -#, fuzzy msgid "" "Audio codecs\n" "Video codecs" -msgstr "Kodeky zvuku a obrazu" +msgstr "" +"Kodeky zvuku\n" +"Kodeky obrazu" #: gtk-glade/parameters.glade:1161 msgid "gtk-go-up" @@ -625,33 +612,30 @@ msgstr "Zakázat" #: gtk-glade/parameters.glade:1273 -#, fuzzy msgid "Codecs" -msgstr "Seznam kontaktů" +msgstr "Kodeky" #: gtk-glade/parameters.glade:1302 -#, fuzzy msgid "Download limit in kbits/sec" -msgstr "Příchozí šířka pásma (kb/s):" +msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s)" #: gtk-glade/parameters.glade:1309 -#, fuzzy msgid "Upload limit in kbits/sec" -msgstr "Odchozí šířka pásma (kb/s):" +msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s)" #: gtk-glade/parameters.glade:1321 gtk-glade/parameters.glade:1335 msgid "0 stands for \"unlimited\"" -msgstr "" +msgstr "0 znamená „neomezeno“" #: gtk-glade/parameters.glade:1354 msgid "Bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Využití šířky pásma" #: gtk-glade/parameters.glade:1386 -#, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kodeky" +# FIXME: plural #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format msgid "You have missed %i call(s)." @@ -694,8 +678,7 @@ "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " -"pouze IPv4. Prosím, povedtě změny v konfiguraci programu, pokud chcete " -"používat IPv6." +"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." #: coreapi/linphonecore.c:701 msgid "Ready" @@ -703,7 +686,7 @@ #: coreapi/linphonecore.c:976 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." -msgstr "" +msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." #: coreapi/linphonecore.c:1069 msgid "Looking for telephone number destination..." @@ -870,7 +853,7 @@ #: coreapi/presence.c:133 msgid "Online" -msgstr "Online" +msgstr "Připojeno" #: coreapi/presence.c:137 msgid "Busy" @@ -896,47 +879,15 @@ msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" -#, fuzzy -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "RTP vlastnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Kodeky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show logs" -#~ msgstr "Zobrazit volání" - -#, fuzzy -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "Účet" - -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Odstranit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy in use" -#~ msgstr "Proxy:" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Zvuk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "SIP identita:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Proxy:" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Soubor" #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Adresář" +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Zobrazit volání" + #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Ukončit" @@ -952,6 +903,9 @@ #~ msgid "..." #~ msgstr "…" +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy:" + #~ msgid "" #~ "Call or\n" #~ "answer" @@ -1136,6 +1090,9 @@ #~ msgid "RTP port used for audio:" #~ msgstr "RTP port pro zvuk:" +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP vlastnosti" + #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" #~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"