linphone-developers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Linphone-developers] [PATCH] Czech translation upd ate (3.4.3-476-gb2e9


From: Petr Písař
Subject: [Linphone-developers] [PATCH] Czech translation upd ate (3.4.3-476-gb2e984d)
Date: Thu, 8 Dec 2011 21:40:19 +0100

---
 po/cs.po |   51 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c9c2885..e946a2d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i minuta"
+msgstr[1] "%i minuty"
+msgstr[2] "%i minut"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:74
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i sekunda"
+msgstr[1] "%i sekundy"
+msgstr[2] "%i sekund"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:77
 #, c-format
@@ -49,6 +49,8 @@ msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:79
 msgid "n/a"
@@ -187,9 +189,8 @@ msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
 #: ../gtk/friendlist.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
-msgstr "Zobrazit adresář"
+msgstr "Přidat do adresáře"
 
 #: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
@@ -330,9 +331,10 @@ msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
+# Media encryption type:
 #: ../gtk/propertybox.c:835
 msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+msgstr "Žádné"
 
 #: ../gtk/propertybox.c:839
 msgid "SRTP"
@@ -512,20 +514,20 @@ msgstr "nedostupná"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:447
 msgid "Secured by SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:453
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:459
 msgid "Set unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit na neověřeno"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
 msgid "Set verified"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit na ověřeno"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "In conference"
@@ -650,9 +652,8 @@ msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Call"
-msgstr "Volat komu: %s"
+msgstr "Zavolat"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Call quality rating"
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Zaregistrovat se"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Povolit"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
+msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
-msgstr "Kontaktuji"
+msgstr "Navazuje se spojení"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 msgid "Could not call"
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
-msgstr "Připojeno"
+msgstr "Připojen"
 
 #: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
@@ -1329,19 +1330,19 @@ msgstr "Nerušit"
 
 #: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
-msgstr "Přestěhoval se"
+msgstr "Přestěhoval jsem se"
 
 #: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
-msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
+msgstr "Používám jinou službu přenosu zpráv"
 
 #: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
-msgstr "Odpojeno"
+msgstr "Odpojen"
 
 #: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
-msgstr "Čeká"
+msgstr "Čekám"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
-"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
+"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
 "pak musí následovat jméno stroje."
 
 #: ../coreapi/proxy.c:198
-- 
1.7.3.4




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]