[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Nano-devel] [patch] making some messages more alarming
From: |
Mike Frysinger |
Subject: |
Re: [Nano-devel] [patch] making some messages more alarming |
Date: |
Tue, 19 Aug 2008 18:08:31 -0400 |
User-agent: |
KMail/1.9.9 |
On Tuesday 19 August 2008, Benno Schulenberg wrote:
> Mike Frysinger wrote:
> > On Tuesday 12 August 2008, Benno Schulenberg wrote:
> > > - statusbar(_("Couldnt match current undo line"));
> > > + statusbar(_("*Internal error*: cannot match current
> > > undo line"));
> >
> > maybe better to introduce an internal error macro ? that way
> > translators only need to update "*internal error*" once rather
> > than every message, and so the output format stays consistent.
>
> In some human languages things may need to be worded differently
> depending on whether it is an alarmist message, a neutral note, a
> pointing out of user error, ... Therefore it's better to
> gettextize complete messages and not parts of them.
i dont see how that relates to message prefixes. internal errors will all
have the same translated prefix. how you translate the rest of the message
is unchanged.
> Repetitive components are not a problem for translators. And the
> messages to which "*Internal error*" is added are all new, so not
> many translators have translated them yet. Not much is lost when
> changing them now.
having all the messages read the same now doesnt really matter. it's a very
trivial source for bitrot.
-mike
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.