phpgroupware-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pl/LC_MESSAGES squirrelmail.m


From: skwashd
Subject: [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pl/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1
Date: Thu, 5 May 2005 02:56:00 +0200

Update of old/squirrelmail/locale/pl/LC_MESSAGES

Added Files:
     Branch: MAIN
            squirrelmail.mo 
            squirrelmail.po 

Log Message:
cvs clean up

====================================================
Index: squirrelmail.mo
Þ•!wn SenderPOT-Creation-Date: 2001-01-12 10:47+0100
PO-Revision-Date: 2000-04-23 21:56+0200
Last-Translator: Lukasz Klimek <address@hidden>
Language-Team: POLISH <address@hidden>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: ENCODING

====================================================
Index: squirrelmail.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Lukasz "casa" Klimek <address@hidden>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-12 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-23 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Lukasz Klimek <address@hidden>\n"
"Language-Team: POLISH <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:37
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:96
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:75
#: squirrelmail/src/addressbook.php:311
msgid "Name"
msgstr "Nazwa:"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:96
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:75
#: squirrelmail/src/addressbook.php:312
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:96
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:75
#: squirrelmail/src/addressbook.php:313
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:78
msgid "Source"
msgstr "¯ród³o"

#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:101
msgid "Use Addresses"
msgstr "U¿yj adresów"

#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:125
msgid "Address Book Search"
msgstr "Przeszukiwanie ksi±¿ki adresowej"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:187
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:135
msgid "Search for"
msgstr "Szukaj"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:194
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:143
msgid "in"
msgstr "w"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:196
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:146
msgid "All address books"
msgstr "Wszystkie ksi±¿ki adresowe"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:87
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:206
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:158
#: squirrelmail/src/search.php:39 squirrelmail/src/search.php:93
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:208
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:160
msgid "List all"
msgstr "Wypisz wszystkie"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:229
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:183
#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "Nie mo¿na wypisaæ adresów z %s"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:251
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:206
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê z powodu nastêpuj±cych b³êdów"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:174
#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:258
#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:210
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "Nie znaleziono takiej osoby"

#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:219
msgid "Return"
msgstr "Powrót"

#: squirrelmail/functions/auth.php:14 squirrelmail/src/addrbook_search.php:134
#: squirrelmail/src/index.php:20 squirrelmail/src/search.php:6
msgid "You must login first."
msgstr "Musisz siê zalogowaæ! "

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:139 squirrelmail/src/index.php:25
#: squirrelmail/src/search.php:11 squirrelmail/src/webmail.php:22
msgid "You need a valid user and password to access this page!"
msgstr "Musisz podaæ prawid³ow± nazwê u¿ytkownika i has³o!"

#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:211
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:46 squirrelmail/src/addressbook.php:310
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim:"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:51
msgid "Must be unique"
msgstr "Musi byæ unikalny"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:53
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:58
msgid "First name"
msgstr "Imiê"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:63
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:68
msgid "Additional info"
msgstr "Dodatkowe informacje"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:87
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr ""
"Nie zdefiniowano osobistej ksi±¿ki adresowej. Skontaktuj siê z "
"administratorem."

#: squirrelmail/src/addressbook.php:184
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Mo¿esz edytowaæ tylko jeden adres na raz"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:196 squirrelmail/src/addressbook.php:199
#: squirrelmail/src/addressbook.php:228 squirrelmail/src/addressbook.php:231
msgid "Update address"
msgstr "Uaktualnij adres"

#: squirrelmail/functions/display_messages.php:63
#: squirrelmail/functions/display_messages.php:79
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:125
#: squirrelmail/src/addressbook.php:219 squirrelmail/src/addressbook.php:269
msgid "ERROR"
msgstr "B£¡D"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:245
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany b³±d"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:348
msgid "Edit selected"
msgstr "Edytuj zaznaczone"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:350
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuñ zaznaczone"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:360
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Dodaj do %s"

#: squirrelmail/src/addressbook.php:363
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj adres"

#: squirrelmail/src/compose.php:101
msgid "Original Message"
msgstr "Oryginalna wiadomo¶æ"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:527
#: squirrelmail/src/compose.php:102 squirrelmail/src/download.php:116
#: squirrelmail/src/options_order.php:50 squirrelmail/src/search.php:78
#: squirrelmail/src/search.php:79
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:502
#: squirrelmail/src/compose.php:103 squirrelmail/src/download.php:117
#: squirrelmail/src/options_order.php:48 squirrelmail/src/search.php:81
#: squirrelmail/src/search.php:82
msgid "From"
msgstr "Od"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:500
#: squirrelmail/src/compose.php:104 squirrelmail/src/download.php:118
#: squirrelmail/src/search.php:87 squirrelmail/src/search.php:88
msgid "To"
msgstr "Do"

#: squirrelmail/src/compose.php:228 squirrelmail/src/read_body.php:352
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: squirrelmail/src/compose.php:236
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: squirrelmail/src/compose.php:244
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: squirrelmail/src/compose.php:252 squirrelmail/src/read_body.php:322
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"

#: squirrelmail/src/compose.php:294 squirrelmail/src/compose.php:340
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"

#: squirrelmail/src/compose.php:300
msgid "Attach:"
msgstr "Za³±cznik:"

#: squirrelmail/src/compose.php:306 squirrelmail/src/options_order.php:133
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: squirrelmail/src/compose.php:318
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Usuñ zaznaczone za³±czniki"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:81 squirrelmail/src/compose.php:333
#: squirrelmail/src/compose.php:335 squirrelmail/src/compose.php:338
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"

#: squirrelmail/src/compose.php:363
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "Nie wype³ni³e¶ pola \"Do:\"."

#: squirrelmail/src/compose.php:409 squirrelmail/src/compose.php:443
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ/skopiowaæ pliku. Plik nie zosta³ do³±czony"

#: squirrelmail/src/download.php:35
msgid "Viewing a text attachment"
msgstr "Ogl±danie za³±cznika tekstowego"

#: squirrelmail/src/download.php:38 squirrelmail/src/download.php:40
#: squirrelmail/src/read_body.php:48
msgid "View message"
msgstr "Przegl±danie wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/functions/mime.php:480 squirrelmail/src/download.php:45
msgid "Download this as a file"
msgstr "Zapisz to jako plik"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:514
#: squirrelmail/src/download.php:119 squirrelmail/src/options_order.php:49
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: squirrelmail/src/folders_create.php:33
msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
msgstr "Nieprawid³owa nazwa folderu. Wybierz inn± nazwê."

#: squirrelmail/src/folders_create.php:33
msgid "Click here to go back"
msgstr "Kliknij tu aby wróciæ"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:83 squirrelmail/src/folders.php:35
#: squirrelmail/src/left_main.php:126
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"

#: squirrelmail/src/folders.php:43
msgid "Subscribed successfully!"
msgstr "Subskrypcja powiod³a siê."

#: squirrelmail/src/folders.php:45
msgid "Unsubscribed successfully!"
msgstr "Subskrypcja zosta³a anulowana."

#: squirrelmail/src/folders.php:47
msgid "Deleted folder successfully!"
msgstr "Folder zosta³ usuniêty."

#: squirrelmail/src/folders.php:49
msgid "Created folder successfully!"
msgstr "Folder zosta³ utworzony."

#: squirrelmail/src/folders.php:51
msgid "Renamed successfully!"
msgstr "Zmiana nazwy zosta³a wykonana."

#: squirrelmail/src/folders.php:61
msgid "Folders created successfully!"
msgstr "Foldery zosta³y utworzone."

#: squirrelmail/src/folders.php:64 squirrelmail/src/left_main.php:129
msgid "refresh folder list"
msgstr "odswie¿ listê folderów"

#: squirrelmail/src/folders.php:77
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Specjalne opcje folderów"

#: squirrelmail/src/folders.php:80
msgid ""
"In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to "
"create the special folders listed below.  Just click the check box and hit "
"the create button."
msgstr ""
"Aby wykorzystaæ wszystkie opcje programu musisz utworzyæ specjalne foldery "
"wypisane poni¿ej. W tym celu zaznacz okienko i wci¶nij przycisk Utwórz"

#: squirrelmail/src/folders.php:83
msgid "Create Sent"
msgstr "Utwórz Wys³ane"

#: squirrelmail/src/folders.php:86
msgid "Create Trash"
msgstr "Utwórz Kosz"

#: squirrelmail/src/folders.php:88 squirrelmail/src/folders.php:205
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: squirrelmail/src/folders.php:96
msgid "Delete Folder"
msgstr "Usuñ folder"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:476
#: squirrelmail/src/folders.php:137 squirrelmail/src/options_highlight.php:73
#: squirrelmail/src/read_body.php:278
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"

#: squirrelmail/src/folders.php:141 squirrelmail/src/folders.php:237
msgid "No folders found"
msgstr "NIe znaleziono folderów"

#: squirrelmail/src/folders.php:148
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz folder"

#: squirrelmail/src/folders.php:153
msgid "as a subfolder of"
msgstr "jako podfolder"

#: squirrelmail/src/folders.php:202
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Niech ten folder zawiera podfoldery"

#: squirrelmail/src/folders.php:212
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Zmieñ nazwê foldera"

#: squirrelmail/src/folders.php:233
msgid "Rename"
msgstr "Zmieñ nazwê"

#: squirrelmail/src/folders.php:246 squirrelmail/src/folders.php:265
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anuluj subskrypcjê"

#: squirrelmail/src/folders.php:246 squirrelmail/src/folders.php:308
msgid "Subscribe"
msgstr "Dokonaj subskrypcji"

#: squirrelmail/src/folders.php:269
msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
msgstr ""
"Nie znaleziono ¿adnych folderów, których subskrypcjê mo¿na by by³o anulowaæ!"

#: squirrelmail/src/folders.php:311
msgid "No folders were found to subscribe to!"
msgstr "Nie znaleziono ¿adnych folderów, które mo¿na by by³o subskrybowaæ"

#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:46
msgid "Rename a folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"

#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:50
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"

#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:56
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:187
msgid "Submit"
msgstr "Wy¶lij"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:89 squirrelmail/src/help.php:92
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: squirrelmail/src/help.php:126
#, c-format
msgid ""
"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
"instead."
msgstr ""
"Pomoc nie zosta³a przet³umaczona na jêzyk %s. Zostanie wy¶wietlona pomoc w "
"jêzyku angielskim"

#: squirrelmail/src/help.php:132
msgid "Some or all of the help documents are not present!"
msgstr "Niektóre lub wszystkie dokumenty pomocy nie s± zainstalowane!"

#: squirrelmail/src/help.php:156 squirrelmail/src/help.php:175
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:328
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:332
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:336
#: squirrelmail/src/help.php:173 squirrelmail/src/help.php:174
#: squirrelmail/src/read_body.php:291 squirrelmail/src/read_body.php:293
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:329
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:333
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:337
#: squirrelmail/src/help.php:176 squirrelmail/src/help.php:177
#: squirrelmail/src/read_body.php:295 squirrelmail/src/read_body.php:297
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"

#: squirrelmail/src/help.php:196
msgid "Top"
msgstr "Powrót na górê strony"

#: squirrelmail/src/left_main.php:106
msgid "purge"
msgstr "wyczy¶æ"

#: squirrelmail/src/login.php:41 squirrelmail/src/login.php:83
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: squirrelmail/src/login.php:52
#, c-format
msgid "SquirrelMail version %s"
msgstr "SquirrelMail v. %s"

#: squirrelmail/src/login.php:54
msgid "By the SquirrelMail Development Team"
msgstr "SquirrelMail Development Team"

#: squirrelmail/src/login.php:60
#, c-format
msgid "%s Login"
msgstr "%s Login"

#: squirrelmail/src/login.php:68
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: squirrelmail/src/login.php:74
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"

#: squirrelmail/src/move_messages.php:85
#: squirrelmail/src/move_messages.php:114
#: squirrelmail/src/move_messages.php:143
msgid "No messages were selected."
msgstr "Nie zaznaczono ¿adnych wiadomo¶ci."

#: squirrelmail/functions/page_header.php:85 squirrelmail/src/options.php:45
#: squirrelmail/src/options_display.php:37
#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
#: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
#: squirrelmail/src/options_order.php:41
#: squirrelmail/src/options_personal.php:41
msgid "Options"
msgstr "Konfiguracja"

#: squirrelmail/src/options.php:150 squirrelmail/src/options_display.php:37
msgid "Display Preferences"
msgstr "Ustawienia wy¶wietlania"

#: squirrelmail/src/options_display.php:43
msgid "Theme"
msgstr "Schemat:"

#: squirrelmail/src/options_display.php:58
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk:"

#: squirrelmail/src/options_display.php:76
msgid "Use Javascript or HTML addressbook?"
msgstr "U¿ywaæ ksi±¿ki adresowej wykorzystuj±cej JavaScript czy HTML?"

#: squirrelmail/src/options_display.php:78
#: squirrelmail/src/options_display.php:81
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: squirrelmail/src/options_display.php:79
#: squirrelmail/src/options_display.php:82
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: squirrelmail/src/options_display.php:88
msgid "Number of Messages to Index"
msgstr "Ilo¶æ wiadomo¶ci do wy¶wietlenia"

#: squirrelmail/src/options_display.php:99
msgid "Wrap incoming text at"
msgstr "Zawijaj wiersze wiadomo¶ci po"

#: squirrelmail/src/options_display.php:110
msgid "Size of editor window"
msgstr "Wielko¶æ okna edycyjnego"

#: squirrelmail/src/options_display.php:148
msgid "Width of folder list"
msgstr "Szeroko¶æ listy folderów"

#: squirrelmail/src/options_display.php:202
msgid "Auto refresh folder list"
msgstr "Automatycznie odswie¿ listê folderów"

#: squirrelmail/src/options.php:162 squirrelmail/src/options_folder.php:40
msgid "Folder Preferences"
msgstr "Ustawienia folderów"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:48
msgid "Folder Path"
msgstr "¦cie¿ka do folderu"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:61
msgid "Trash Folder:"
msgstr "Kosz:"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:65
msgid "Don't use Trash"
msgstr "Nie u¿ywaj Kosza"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
msgid "Do not use Trash"
msgstr "Nie u¿ywaj Kosza"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
msgid "Sent Folder:"
msgstr "Wys³ane:"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:93
msgid "Don't use Sent"
msgstr "Nie zapisuj wys³anych"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:95
msgid "Do not use Sent"
msgstr "Nie zapisuj wys³anych"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:117
msgid "Unseen message notification"
msgstr "Informacja o nie przeczytanej poczcie"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:120
msgid "No notification"
msgstr "Brak informacji"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
msgid "Only INBOX"
msgstr "Tylko INBOX"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
msgid "All Folders"
msgstr "Wszystkie foldery"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:129
msgid "Unseen message notification type"
msgstr "Typ powiadamiania o nie przeczytanych wiadomo¶ciach"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:132
msgid "Only unseen"
msgstr "Tylko nie przeczytane"

#: squirrelmail/src/options_folder.php:133
msgid "Unseen and Total"
msgstr "Nie przeczytane i razem"

#: squirrelmail/src/options.php:124 squirrelmail/src/options_highlight.php:62
msgid "Message Highlighting"
msgstr "Pod¶wietlanie wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
msgid "New"
msgstr "Nowa regu³a"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:67
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:86
msgid "No highlighting is defined"
msgstr "Nie zdefiniowano regu³ pod¶wietlania."

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:124
msgid "Identifying name"
msgstr "Identyfikator regu³y"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:137
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:141
msgid "Dark Blue"
msgstr "Ciemnoniebieski"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:142
msgid "Dark Green"
msgstr "Ciemnozielony"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:143
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Ciemno¿ó³ty"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:144
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Dark Cyan"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:145
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Dark Magenta"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:146
msgid "Light Blue"
msgstr "Jasnoniebieski"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:147
msgid "Light Green"
msgstr "Jasnozielony"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:148
msgid "Light Yellow"
msgstr "Jasnozó³ty"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:149
msgid "Light Cyan"
msgstr "Light Cyan"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:150
msgid "Light Magenta"
msgstr "Light Magenta"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:151
msgid "Dark Gray"
msgstr "Ciemnoszary"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:152
msgid "Medium Gray"
msgstr "Szary"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:153
msgid "Light Gray"
msgstr "Jasnoszary"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:154
msgid "White"
msgstr "Bia³y"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:156
msgid "Other:"
msgstr "Inny:"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:158
msgid "Ex: 63aa7f"
msgstr "Np.: 63aa7f"

#: squirrelmail/src/options_highlight.php:164
msgid "Match"
msgstr "Dopasuj"

#: squirrelmail/src/options.php:136 squirrelmail/src/options_order.php:41
msgid "Index Order"
msgstr "Uk³ad kolumn"

#: squirrelmail/src/options_order.php:47
msgid "Checkbox"
msgstr "Okienko zaznaczenia"

#: squirrelmail/src/options_order.php:51
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:538
#: squirrelmail/src/options_order.php:52
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: squirrelmail/src/options_order.php:90
msgid ""
"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
"fit your needs."
msgstr ""
"Uk³ad kolumn to kolejno¶æ, w jakiej bêd± wy¶wietlane poszczególne kolumny "
"spisu wiadomo¶ci. Mo¿esz dodawaæ, usuwaæ i przenosiæ columny aby dostosowaæ "
"spis do Twoich potrzeb."

#: squirrelmail/src/options_order.php:100
msgid "up"
msgstr "do góry"

#: squirrelmail/src/options_order.php:102
msgid "down"
msgstr "w dó³"

#: squirrelmail/src/options_order.php:107
msgid "remove"
msgstr "usuñ"

#: squirrelmail/src/options_order.php:137
msgid "Return to options page"
msgstr "Powrót"

#: squirrelmail/src/options.php:112 squirrelmail/src/options_personal.php:41
msgid "Personal Information"
msgstr "Dane u¿ytkownika"

#: squirrelmail/src/options_personal.php:47
msgid "Full Name"
msgstr "Imiê i nazwisko:"

#: squirrelmail/src/options_personal.php:53
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: squirrelmail/src/options_personal.php:59
msgid "Reply To"
msgstr "Odpowiedz do"

#: squirrelmail/src/options_personal.php:65
msgid "Signature"
msgstr "Sygnatura"

#: squirrelmail/src/options_personal.php:69
msgid "Use a signature"
msgstr "U¿ywaj sygnatury"

#: squirrelmail/src/options_personal.php:72
msgid "Use a signature?"
msgstr "U¿ywaæ sygnatury?"

#: squirrelmail/src/options.php:59
msgid "Successfully saved personal information!"
msgstr "Zapisano zmiany w danych u¿ytkownika."

#: squirrelmail/src/options.php:75
msgid "Successfully saved display preferences!"
msgstr "Zapisano ustawienia wy¶wietlania."

#: squirrelmail/src/options.php:76
msgid "Refresh Page"
msgstr "Od¶wie¿ stronê"

#: squirrelmail/src/options.php:97
msgid "Successfully saved folder preferences!"
msgstr "Zapisano ustawienia folderów."

#: squirrelmail/src/options.php:98
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Odswie¿ listê folderów"

#: squirrelmail/src/options.php:117
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
msgstr "Zawiera informacjê takie jak Twoje nazwisko, adres e-mail itp."

#: squirrelmail/src/options.php:129
msgid ""
"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
"messages are from, especially for mailing lists."
msgstr ""
"Zgodnie ze zdefiniowanymi tu kryteriami, wiadomo¶ci mog± mie¶ ró¿ne kolory "
"t³± w spisie wiadomo¶ci. Pomaga to stwierdziæ na pierwszy rzut oka, sk±d "
"pochodzi dana wiadomo¶æ (szczególnie w przypadku list dyskusyjnych)."

#: squirrelmail/src/options.php:141
msgid ""
"The order of the message index can be rearanged and changed to contain the "
"headers in any order you want."
msgstr ""
"Uk³ad kolumn spisu wiadomo¶ci mo¿e byæ zmieniany tak, aby zawiera³ te czê¶ci "
"nag³ówka wiadomo¶ci, które s± Ci potrzebne."

#: squirrelmail/src/options.php:155
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"you, such as the colors, the language, and other settings."
msgstr ""
"Mo¿esz zmieniæ wygl±d programu SquirrelMail, ustawiaj±c kolory, jêzyk itp."

#: squirrelmail/src/options.php:167
msgid ""
"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr ""
"Te ustawienia zmieniaj± sposób, w jaki foldery s± wy¶wietlane i obs³ugiwane."

#: squirrelmail/src/read_body.php:41
msgid "Viewing full header"
msgstr "Ogl±danie pe³nego nag³ówka"

#: squirrelmail/src/read_body.php:181
msgid "more"
msgstr "wiêcej"

#: squirrelmail/src/read_body.php:182
msgid "less"
msgstr "mniej"

#: squirrelmail/src/read_body.php:271
msgid "Message List"
msgstr "Lista wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/src/read_body.php:304
msgid "Forward"
msgstr "Prze¶lij do..."

#: squirrelmail/src/read_body.php:307
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: squirrelmail/src/read_body.php:310
msgid "Reply All"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"

#: squirrelmail/src/read_body.php:328 squirrelmail/src/read_body.php:330
msgid "View full header"
msgstr "Poka¿ pe³en nag³ówek"

#: squirrelmail/src/read_body.php:336
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: squirrelmail/src/read_body.php:344
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: squirrelmail/src/search.php:72 squirrelmail/src/search.php:73
msgid "Body"
msgstr "Tre¶æ"

#: squirrelmail/src/search.php:75 squirrelmail/src/search.php:76
msgid "Everywhere"
msgstr "Wszêdzie"

#: squirrelmail/src/search.php:84 squirrelmail/src/search.php:85
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:69 squirrelmail/src/signout.php:48
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj siê"

#: squirrelmail/src/signout.php:55
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Zosta³e¶ wylogowany."

#: squirrelmail/src/signout.php:58
msgid "Click here to log back in."
msgstr "Kliknij tu aby ponownie siê zalogowaæ."

#: squirrelmail/functions/abook_database.php:45
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:32
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:72
msgid "Personal address book"
msgstr "Osobista ksi±¿ka adresowa"

#: squirrelmail/functions/abook_database.php:84
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:120
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:152
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:181
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:227
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:256
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:292
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "B³±d bazy danych: %s"

#: squirrelmail/functions/abook_database.php:200
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:234
#: squirrelmail/functions/abook_database.php:263
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:226
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:246
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:269
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:299
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:268
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:299
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa pracuje w trybie tylko do odczytu"

#: squirrelmail/functions/abook_database.php:208
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:231
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "U¿ytkownik '%s' ju¿ istnieje"

#: squirrelmail/functions/abook_database.php:271
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:304
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "U¿ytkownik '%s' nie istnieje"

#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:40
msgid "Not a file name"
msgstr "To nie jest nazwa pliku"

#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:74
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nie ma takiego pliku lub katalogu"

#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:94
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:130
msgid "Open failed"
msgstr "B³±d podczas otwierania"

#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:250
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:274
#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:310
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "Nie mo¿na zaj±æ pliku z danymi"

#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:262
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "Zapis do ksi±¿ki adresowej nie powiód³ siê"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:29
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "B³±d podczas otwierania pliku %s"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:43
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji serwera LDAP %s:"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:245
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:326
msgid "Invalid input data"
msgstr "B³êdne dane wej¶ciowe"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:250
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:331
msgid "Name is missing"
msgstr "Nazwa nie zosta³a znaleziona"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:254
#: squirrelmail/functions/addressbook.php:335
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "Brakuje adresu e-mail"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:262
msgid "Nickname contain illegal characters"
msgstr "Pseudonim zawiera niepoprawne znaki"

#: squirrelmail/functions/addressbook.php:344
#, c-format
msgid "Addressbook %s is read-only"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa %s pracuje w trybie 'tylko do odczytu'"

#: squirrelmail/functions/display_messages.php:19
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:133
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Nieznany u¿ytkownik lub b³êdne has³o."

#: squirrelmail/functions/display_messages.php:19
#: squirrelmail/functions/imap_general.php:134
msgid "Click here to try again"
msgstr "Kliknij tutaj aby spróbowaæ ponownie"

#: squirrelmail/functions/display_messages.php:32
#, c-format
msgid "Welcome to %s's WebMail system"
msgstr "Witaj w systemie poczty %s"

#: squirrelmail/functions/display_messages.php:43
#, c-format
msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2000."
msgstr "SquirrelMail wersja %s (c) 1999-2001."

#: squirrelmail/functions/display_messages.php:68
#, c-format
msgid "Click here to return to %s"
msgstr "Kliknij tutaj aby wróciæ do %s"

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:38
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "B£¡D : nie mo¿na wykonaæ polecenia."

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:40
msgid "Reason Given: "
msgstr "Powód: "

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:46
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "B£¡D : nieprawid³owe polecenie."

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:48
msgid "Server responded: "
msgstr "Serwer odpowiedzia³: "

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:77
#, c-format
msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
msgstr "B³±d podczas ³±czenia z serwerem IMAP: %s."

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:93
#, c-format
msgid "Bad request: %s"
msgstr "Z³e polecenie: %s"

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:95
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany b³±d: %s"

#: squirrelmail/functions/imap_general.php:97
msgid "Read data:"
msgstr "Odczytane dane: "

#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:62
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:86
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:311
#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:350
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:26
msgid "(no subject)"
msgstr "(brak tematu)"

#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:63
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Nieznany nadawca"

#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:353
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(nieznany nadawca)"

#: squirrelmail/functions/imap_search.php:133
msgid "Found"
msgstr "Znaleziono"

#: squirrelmail/functions/imap_search.php:133
msgid "messages"
msgstr "wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:316
msgid "Viewing messages"
msgstr "Przegl±danie wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:316
msgid "to"
msgstr "do"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:316
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:318
msgid "total"
msgstr "razem"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:318
msgid "Viewing message"
msgstr "Przegl±danie wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:362
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "TEN FOLDER JEST PUSTY"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:402
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:440
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz wszystkie"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:404
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:442
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:456
msgid "Move selected to:"
msgstr "Przenie¶ zaznaczone do:"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:470
msgid "Move"
msgstr "Przenie¶"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:474
msgid "Expunge"
msgstr "Wyczy¶æ"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:474
msgid "mailbox"
msgstr "skrzynka pocztowa"

#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:476
msgid "checked messages"
msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:71
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktualny folder"

#: squirrelmail/functions/page_header.php:79
msgid "Compose"
msgstr "Nowa wiadomo¶æ"

#: squirrelmail/functions/prefs.php:14
#, c-format
msgid "Preference file %s not found. Exiting abnormally"
msgstr "Plik konfiguracyjny %s nie zosta³ znaleziony"

#: squirrelmail/functions/prefs.php:36 squirrelmail/functions/prefs.php:75
#, c-format
msgid ""
"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
"default preference file."
msgstr "Plik konfiguracyjny %s nie istnieje. Wyloguj siê i zaloguj ponownie "
"aby utworzyæ domy¶lny plik konfiguracyjny."

#: squirrelmail/functions/prefs.php:119
msgid "Error opening "
msgstr "B³±d w czasie otwierania "






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]