[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Phpgroupware-developers] to all devel's and translators: Format of
From: |
Dave Hall |
Subject: |
Re: [Phpgroupware-developers] to all devel's and translators: Format of the lang-phrases in phpgw |
Date: |
Wed, 26 Feb 2003 07:52:34 +1100 |
Guillaume Courtois <address@hidden> wrote:
> >some talks with gugux and skwashd have been starting the discussion
> >which forms the lang-phrases (textual string send to the lang
> function
> >in the phpgw sources) should have:
> >
> >
> >The actual sources show two forms:
> >a) 'user x wants x from you!!!' and in phpgw_en.lang: user x
> wants x from
> you!!! app en
>
>
> >User %1 wants %2 from you!!!
> >b) 'user %1 wants %2 from you!!!' and in phpgw_en.lang: user %1
> wants %2
> >from you!!! app en User %1 wants %2 from you!!!
> >
>
> >(Please note all phrases (in the source and the 1st field in the
> >lang-file) should be lowercase. Only the translation (4th field)
> in the
> >lang-files should mixed case. This is for performance reasons.)
> >
>
> >Both forms work in most cases, but there are a few problems with a)
> >(using the x's):
> >1) if there is no translation in a selected language for a phrase
> like
> >the example in a) you will get the message: 'User x wants x from
> >you!!!*' and not just the correct english version with a '*'.
> That can
> >make a uncomplete translation (which unfortunally most are) unusable.
> >2) the developer_tools app, which gather the phrases automaticaly
> from
> >the code, generate a lang-file with %'s (same is true for the
> eTemplates)
>
> >
> >Specialy because of 1) I would strongly suggest to use only the
> form b)
> >(the %'s) in the source.
> >
>
>
> >If we going to change the existing code to only one form it
> should be
> >form b). I think that is a good think, but it is an enormous
> task, as it
> >requires to change all lang-files to not run in to probs like 1).
> >Because of that, I think, it should not be done in the stable branch,
> >but in HEAD. This has to do with the fact, that changed or added
> phrases
> >are not automaticaly put into effect after a cvs update (you have to
> >manually run setup/language management and for changed phrases
> even with
> >the setting 'delete all and insert new ones').
>
> Ok, here is my comment :
>
> When I first worked on the stable branch to add the missing
> english phrases and so,
> appeared the problem with the phrases with parameters.
>
> As I did not know which syntax was the best, I asked to the dev-
> list what to do.
> Unfortunately Ralf was not around and I did not get any response.
I was involved in these discussions, but I must admit that I am not
completely familar with the translation system.
>
> So I checked the whole phrases with parameters in stable. Approx.
> 80 % or them had
> the a) syntax, and 20 % had the b) one.
Yeah it made sense to use x's based on that.
>
> Then I checked the translate function in the API and saw that both
> syntaxes were
> working if the phrase was translated.
>
> My big mistake has been here to not think about the case where the
> phrase is not
> translated, as Ralf did.
Neither did I
>
> Also, I believed that if 80 % of the phrases had the a) syntax,
> then maybe it was
> because of a problem in the translate function with % which could
> have been wrongly
> interpreted (non-escaped character or so).
>
> So I decided to change the 20 % to have all the phrases with the
> a) syntax.
>
> Now here is the situation :
> - all the phrases in stable have the a) syntax
> - the phrases in head have one of the two syntaxes
>
> Globally, I prefer the b) syntax too, easier to compare, better
> for scripts, etc ...
>
> So my opinion for the head branch is to use the b) syntax from now.
I agree
>
> For the stable branch, we can
> - roolback my changes on the phrases with parameters
> - change all the phrases to the b) syntax
>
> I'm of course candidate to make one of these changes if dev people
> decide to do so !
> (and think that the second solution would be a good idea).
>
> Ok, I'm waiting too for comments and well ... sorry for the
> problems I caused !
Not your fault ... You did check with me first. I think it should be
standardized in both branches. I think it should be considered a bug
fix. What do others think?
Cheers
Dave
dave.hall.vcf
Description: Card for <dave.hall@mbox.com.au>