pingus-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Pingus-CVS] r3044 - in trunk/pingus: . data/po src


From: grumbel at BerliOS
Subject: [Pingus-CVS] r3044 - in trunk/pingus: . data/po src
Date: Tue, 28 Aug 2007 22:43:48 +0200

Author: grumbel
Date: 2007-08-28 22:43:47 +0200 (Tue, 28 Aug 2007)
New Revision: 3044

Added:
   trunk/pingus/data/po/nb.po
   trunk/pingus/data/po/nn.po
Removed:
   trunk/pingus/data/po/no.po
Modified:
   trunk/pingus/AUTHORS
   trunk/pingus/NEWS
   trunk/pingus/TODO
   trunk/pingus/data/po/TRANSLATORS
   trunk/pingus/data/po/extract-po.sh
   trunk/pingus/data/po/pingus.pot
   trunk/pingus/src/credits.cpp
   trunk/pingus/src/sprite.cpp
Log:
- norwegian translation (from Karl Ove Hufthammer <address@hidden>)

Modified: trunk/pingus/AUTHORS
===================================================================
--- trunk/pingus/AUTHORS        2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/AUTHORS        2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -169,4 +169,7 @@
 Nehal Mistry <address@hidden>
        * SDL porting
 
+Karl Ove Hufthammer <address@hidden>
+    * Norwegian Nynorsk translation
+
 -- EOF --

Modified: trunk/pingus/NEWS
===================================================================
--- trunk/pingus/NEWS   2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/NEWS   2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -1,4 +1,4 @@
-0.7.0 (23/Aug/2007)
+0.7.0 (25/Aug/2007)
 ===================
 * switch from ClanLib to SDL 
 * new anti-aliased fonts

Modified: trunk/pingus/TODO
===================================================================
--- trunk/pingus/TODO   2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/TODO   2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -54,6 +54,13 @@
 
 - Wiimote support (libcwiid)
 
+- Translation issues:
+
+ * The suffix showing which extra skill a Pingus has (e.g. [f] for Floater or
+   [c] for Climber).
+
+ * b) The big sign on the 'Tutorial Island' image
+
 Roadmap for Pingus 0.7.1
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 

Modified: trunk/pingus/data/po/TRANSLATORS
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/TRANSLATORS    2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/data/po/TRANSLATORS    2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -11,3 +11,7 @@
 
 it 
   Stefano Brivio <address@hidden>
+
+nn
+  Karl Ove Hufthammer <address@hidden>
+

Modified: trunk/pingus/data/po/extract-po.sh
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/extract-po.sh  2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/data/po/extract-po.sh  2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 set -e
 
-TMP=$(tempfile)
+TMP=$(mktemp)
 OUT="data/po/pingus.pot"
 
 cd ../.. # go to toplevel dir

Copied: trunk/pingus/data/po/nb.po (from rev 3041, trunk/pingus/data/po/no.po)

Added: trunk/pingus/data/po/nn.po
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/nn.po  2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/data/po/nn.po  2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -0,0 +1,1090 @@
+# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2007 Karl Ove Hufthammer
+# This file is distributed under the same license as the pingus package.
+#
+# Karl Ove Hufthammer <address@hidden>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-17 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/components/pingus_counter.cpp:49
+#, c-format, boost-format
+msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
+msgstr "Sende ut:%3d/%d   Ute:%3d   Redda:%3d/%d"
+
+#: src/actions/bridger.cpp:42 src/actions/bridger.cpp:216
+#: src/pingu_enums.cpp:39
+msgid "Bridger"
+msgstr "Brubyggjar"
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:425
+msgid "...walking..."
+msgstr "... Vandrar ..."
+
+#: src/worldmap/manager.cpp:107
+msgid "Show Ending?"
+msgstr "Vis slutten?"
+
+#: src/worldmap/manager.cpp:138
+msgid "Show Story?"
+msgstr "Vis historien?"
+
+#: src/worldmap/manager.cpp:167
+msgid "Leave?"
+msgstr "G� ut?"
+
+#: src/worldmap/manager.cpp:207
+msgid "Enter?"
+msgstr "G� inn?"
+
+#: src/worldmap/level_dot.cpp:153 src/worldmap/level_dot.cpp:163
+msgid "locked"
+msgstr "L�st"
+
+#: src/editor/level_head.cpp:53 src/start_screen.cpp:74
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:34
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:35
+msgid "Basher"
+msgstr "Knusar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:36
+msgid "Blocker"
+msgstr "Blokkar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Boarder"
+msgstr "Boarder"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:38
+msgid "Bomber"
+msgstr "Sprengar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:40
+msgid "Climber"
+msgstr "Klatrar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:41
+msgid "Digger"
+msgstr "Gravar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:42
+msgid "Drown"
+msgstr "Drukna"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:43
+msgid "Exiter"
+msgstr "G�r ut"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:44
+msgid "Faller"
+msgstr "Fell"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:45
+msgid "Floater"
+msgstr "Svevar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:46
+msgid "Jumper"
+msgstr "Hoppar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:47
+msgid "Laserkill"
+msgstr "Laserdrap"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:48
+msgid "Miner"
+msgstr "Gruvearbeidar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:49
+msgid "Rocketlauncher"
+msgstr "Rakettutskytar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:50
+msgid "Slider"
+msgstr "Skubbar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:51
+msgid "Smashed"
+msgstr "Kunst"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:52
+msgid "Splashed"
+msgstr "Skvist"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:53
+msgid "Superman"
+msgstr "Supermann"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:54
+msgid "Teleported"
+msgstr "Teleportert"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:55
+msgid "Waiter"
+msgstr "Ventar"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:56
+msgid "Walker"
+msgstr "Vandrar"
+
+#: src/config.cpp:72
+msgid "Couldn't open: "
+msgstr "Klarte ikkje opna: "
+
+#: src/config.cpp:171 src/config.cpp:205
+msgid "Unexpected char: '"
+msgstr "Uventa teikn: '"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:51
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:52
+msgid "..:: Start the game ::.."
+msgstr "..:: Start spelet ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:57 src/credits.cpp:276
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:58
+msgid "..:: Bye, bye ::.."
+msgstr "..:: Ha det bra ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:63
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekst"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:64
+msgid "..:: See the credits ::.."
+msgstr "..:: Sj� rulleteksten ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:69
+msgid ""
+"Contrib\n"
+"Levels"
+msgstr ""
+"Andre\n"
+"brett"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:70
+msgid "..:: Play User Built levels ::.."
+msgstr "..:: Spel brett andre har laga ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:75
+msgid "Story"
+msgstr "Bakgrunnshistorie"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:76
+msgid "..:: Start the story ::.."
+msgstr "..:: Start bakgrunnshistorien ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:81
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Fleirspelar"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:82
+msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
+msgstr "..:: Fleirspelarkamp ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:87
+msgid "Level Editor"
+msgstr "Brettredigering"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:88
+msgid "..:: Create your own levels ::.."
+msgstr "..:: Lag eigne brett ::.."
+
+#: src/credits.cpp:82
+msgid "-Idea"
+msgstr "-Id�"
+
+#: src/credits.cpp:86
+msgid "-Maintaining"
+msgstr "-Vedlikehald"
+
+#: src/credits.cpp:90
+msgid "-Programming"
+msgstr "-Programmering"
+
+#: src/credits.cpp:100
+msgid "-Porting (Win32)"
+msgstr "-Porting (Win32)"
+
+#: src/credits.cpp:109
+msgid "-Porting (MacOSX)"
+msgstr "-Porting (MacOSX)"
+
+#: src/credits.cpp:114
+msgid "-Gfx"
+msgstr "-Grafikk"
+
+#: src/credits.cpp:127
+msgid "-Music"
+msgstr "-Musikk"
+
+#: src/credits.cpp:134
+msgid "-Level Design"
+msgstr "-Brettutforming"
+
+#: src/credits.cpp:140
+msgid "-Story"
+msgstr "-Bakgrunnshistorie"
+
+#: src/credits.cpp:144
+msgid "-Translation"
+msgstr "-Omsetjing"
+
+#: src/credits.cpp:159
+msgid "-Special"
+msgstr "-Spesielt"
+
+#: src/credits.cpp:160
+msgid "-Thanks to"
+msgstr "-takk til"
+
+#: src/credits.cpp:204
+msgid "_And a very Special Thanks"
+msgstr "_Og ein spesiell takk"
+
+#: src/credits.cpp:205
+msgid "_to all the people who"
+msgstr "_til alle dei som"
+
+#: src/credits.cpp:206
+msgid "_contribute to"
+msgstr "_bidreg til"
+
+#: src/credits.cpp:207
+msgid "_Free Software!"
+msgstr "_fri programvare!"
+
+#: src/credits.cpp:213
+msgid "_Thank you for"
+msgstr "_Takk for at"
+
+#: src/credits.cpp:214
+msgid "_playing!"
+msgstr "_du spelar!"
+
+#: src/pingus_main.cpp:203
+msgid "Options:"
+msgstr "Val:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:205
+msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
+msgstr "Vel oppl�ysing for pingus (standard: 800x600)."
+
+#: src/pingus_main.cpp:207
+msgid "Displays this help"
+msgstr "Viser denne hjelpeteksten."
+
+#: src/pingus_main.cpp:209
+msgid "Disable intro"
+msgstr "Sl� av intro."
+
+#: src/pingus_main.cpp:213
+msgid "Use OpenGL"
+msgstr "Bruk OpenGL."
+
+#: src/pingus_main.cpp:215
+msgid "Use SDL"
+msgstr "Bruk SDL."
+
+#: src/pingus_main.cpp:218
+msgid "Start in Window Mode"
+msgstr "Start i vindaugsmodus."
+
+#: src/pingus_main.cpp:220
+msgid "Start in Fullscreen"
+msgstr "Start i fullskjermsmodus."
+
+#: src/pingus_main.cpp:222
+msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
+msgstr "Vel oppfriskingsrate for fullskjerm (standard: 60)."
+
+#: src/pingus_main.cpp:223
+msgid "PATH"
+msgstr "STIG"
+
+#: src/pingus_main.cpp:224
+msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
+msgstr "Vel stigen for henting av datafiler til �STIG�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:225 src/pingus_main.cpp:227 src/pingus_main.cpp:247
+#: src/pingus_main.cpp:280
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: src/pingus_main.cpp:226
+msgid "Load a custom level from FILE"
+msgstr "Last et sj�lvlaga brett fr� �FIL�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:228
+msgid "Load a custom worldmap from FILE"
+msgstr "Last eit sj�lvlaga verdskart fr� �FIL�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:230
+msgid "Loads the level editor"
+msgstr "Start brettredigeringa."
+
+#: src/pingus_main.cpp:232
+msgid "Test a font"
+msgstr "Test ei skrift."
+
+#: src/pingus_main.cpp:234
+msgid "Select language to use with Pingus"
+msgstr "Vel spr�ket som Pingus skal k�yra i."
+
+#: src/pingus_main.cpp:236
+msgid "List all available languages"
+msgstr "Vis alle tilgjengelege spr�k."
+
+#: src/pingus_main.cpp:238
+msgid ""
+"Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
+"verbosity"
+msgstr ""
+"Skriv fleire meldingar til stdout. Kan brukast fleire gongar for fleire "
+"meldingar."
+
+#: src/pingus_main.cpp:240
+msgid "Print version number and exit"
+msgstr "Vis versjonsnummeret og avslutt."
+
+#: src/pingus_main.cpp:242
+msgid "Disable automatic scrolling"
+msgstr "Sl� av automatisk rulling."
+
+#: src/pingus_main.cpp:244
+msgid "Enable software cursor"
+msgstr "Bruk programvarebasert muspeikar."
+
+#: src/pingus_main.cpp:246
+msgid "Don't read ~/.pingus/config"
+msgstr "Ikkje les �~/.pingus/config�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:248
+msgid ""
+"Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
+"speed up the game on slower machines"
+msgstr ""
+"Les oppsett fr� �FIL� (standard: ~/.pingus/config). Reduserer prosessorbruk, "
+"og kan gjera spelet raskare p� gamle maskiner."
+
+#: src/pingus_main.cpp:251
+msgid "Uses the controller given in FILE"
+msgstr "Bruk kontrollaren henta fr� �FIL�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:253
+msgid "Debugging and experimental stuff:"
+msgstr "Feils�king og eksperimentelle ting:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:255
+msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
+msgstr "Sl� p� nokre funksjonar som berre er interessante for programmerarar."
+
+#: src/pingus_main.cpp:257
+msgid ""
+"Enable the output of debugging info, possibleOPTIONs are tiles, gametime, "
+"actions, sound, resources, gui,input, pathmgr"
+msgstr ""
+"Sl� p� vising av feils�kingsinfo. Moglege �VAL� er �tiles�, �gametime�, "
+"�action�, �sound�, �resources�, �gui�, �input� og �pathmgr�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:261
+msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
+msgstr "Hopp over minst kvart N-te bilete. Store verdiar gjer spelet raskare."
+
+#: src/pingus_main.cpp:263
+msgid "Skip at most N frames"
+msgstr "Hopp over maks kvart N-te bilete."
+
+#: src/pingus_main.cpp:265
+msgid "Set both min and max frameskip to N"
+msgstr "Set b�de minste og st�rste bilethopp til N."
+
+#: src/pingus_main.cpp:267
+msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
+msgstr "Set spelfarten (0 = raskest og >0 = treigare)."
+
+#: src/pingus_main.cpp:269
+msgid "Prints the fps to stdout"
+msgstr "Skriv bilet per sekund til stdout."
+
+#: src/pingus_main.cpp:271
+msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
+msgstr "Set storleiken p� kartflisene (standard: 32)."
+
+#: src/pingus_main.cpp:273
+msgid "Disable some cpu intensive features"
+msgstr "Sl�r av nokre funksjonar som krev mykje prosessorkraft."
+
+#: src/pingus_main.cpp:275
+msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
+msgstr "Reduserer prosessorbruk ved � senda sleep()-meldingar."
+
+#: src/pingus_main.cpp:277
+msgid "Shows the credits"
+msgstr "Viser rulleteksten."
+
+#: src/pingus_main.cpp:279
+msgid "Demo playing and recording:"
+msgstr "Avspeling og opptak av demoar:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:281
+msgid "Plays a demo session from FILE"
+msgstr "Spel ei demo�kt fr� �FIL�."
+
+#: src/pingus_main.cpp:283
+msgid "Record demos for each played level"
+msgstr "Ta opp ei demo�kt for kvart spelte brett."
+
+#: src/pingus_main.cpp:285
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:287
+msgid "Disable sound"
+msgstr "Sl� av lyd."
+
+#: src/pingus_main.cpp:289
+msgid "Disable music"
+msgstr "Sl� av musikk."
+
+#: src/pingus_main.cpp:350
+msgid "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
+msgstr "�tvaring: H�gare oppl�ysing enn 800x600 vil gje visuelle problem."
+
+#: src/pingus_main.cpp:695
+msgid "PingusMain: Starting Main: "
+msgstr "PingusMain: Startar Main: "
+
+#: src/pingus_main.cpp:744
+msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
+msgstr "PingusMain: Fann ikkje brettfil. Hoppar over: "
+
+#: src/pingus_main.cpp:849
+msgid "Error caught from Pingus: "
+msgstr "Fekk feil fr� Pingus: "
+
+#: src/pingus_main.cpp:853
+msgid "Pingus: Out of memory!"
+msgstr "Pingus: Ikkje nok minne."
+
+#: src/pingus_main.cpp:857
+msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
+msgstr "Pingus: Fekk standardunntak:\n"
+
+#: src/pingus_main.cpp:861
+msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
+msgstr "Pingus: Fekk ukjent kast:"
+
+#: src/screenshot.cpp:38
+msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
+msgstr "Skjermbilete: Lagrer skjermbilete til: "
+
+#: src/screenshot.cpp:40
+msgid "Screenshot: Screenshot is done."
+msgstr "Skjermbilete: Skjermbiletet er lagra."
+
+#: src/screenshot.cpp:115 src/screenshot.cpp:143
+msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
+msgstr "Skjermbilete: Klarte ikkje lagra til fila: "
+
+#: src/story_screen.cpp:40
+msgid "skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: src/system.cpp:321
+msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
+msgstr "Milj�variabelen �$HOME� er ikkje sett. Rett opp dette, og pr�v p� 
nytt."
+
+#: src/game_time.cpp:66
+msgid "unlimited"
+msgstr "Uavgrensa"
+
+#: src/file_dialog_item.cpp:83
+msgid "Difficulty: "
+msgstr "Vanskegrad: "
+
+#: src/file_dialog_item.cpp:87 src/file_dialog_item.cpp:117
+msgid "Finished!"
+msgstr "Fullf�rt!"
+
+#: src/file_dialog_item.cpp:91
+msgid "Not finished!"
+msgstr "Ikkje fullf�rt!"
+
+#: src/file_dialog_item.cpp:106
+msgid "Not Finished"
+msgstr "Ikkje fullf�rt!"
+
+#: src/file_dialog_item.cpp:111
+msgid "Not Accessible"
+msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
+
+#: src/exit_menu.cpp:46 src/exit_menu.cpp:50
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/exit_menu.cpp:85 src/exit_menu.cpp:89
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: src/exit_menu.cpp:124
+msgid "Exit Pingus?"
+msgstr "Avslutt Pingus?"
+
+#: src/file_dialog.cpp:34
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/file_dialog.cpp:262
+msgid "Load"
+msgstr "Opna"
+
+#: src/file_dialog.cpp:262
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: src/result_screen.cpp:98 src/start_screen.cpp:115
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/result_screen.cpp:131
+msgid "Retry"
+msgstr "Pr�v igjen"
+
+#: src/result_screen.cpp:181
+msgid "Success!"
+msgstr "Suksess!"
+
+#: src/result_screen.cpp:188
+msgid "Failure!"
+msgstr "Fiasko!"
+
+#: src/result_screen.cpp:197
+msgid "Perfect! You saved everyone possible - great!"
+msgstr "Perfekt! Du redda alle du kunne. Flott!"
+
+#: src/result_screen.cpp:199
+msgid "No-one got killed, pretty good work."
+msgstr "Ingen vart drept. Bra jobba.."
+
+#: src/result_screen.cpp:201
+msgid ""
+"You saved exactly what you needed - you made it, but\n"
+"maybe you can do better?"
+msgstr ""
+"Du redda akkurat s� mange som du trengte. Du\n"
+"klarte brettet, men kunne kanskje gjort det betre?"
+
+#: src/result_screen.cpp:204
+msgid "Not everybody was saved, but still good work!"
+msgstr "Du redda ikkje alle, men likevel bra jobba!"
+
+#: src/result_screen.cpp:206
+msgid "What can I say, you made it - congratulations!"
+msgstr "Kva kan eg seia? Du klarte det. Gratulerer!"
+
+#: src/result_screen.cpp:211
+msgid "You killed everybody, not good."
+msgstr "Du drepte alle. Slett ikkje bra!"
+
+#: src/result_screen.cpp:213
+msgid "No-one got saved - I know you can do better."
+msgstr "Du klarte ikkje redda nokon. Eg veit du kan klara betre."
+
+#: src/result_screen.cpp:215
+msgid ""
+"You didn't save enough, but you saved a few.  Next\n"
+"time you might do better."
+msgstr ""
+"Du redda ikkje nok, men du redda d� nokon.\n"
+"Neste gong gjer du det betre."
+
+#: src/result_screen.cpp:218
+msgid "Only one more and you would have made it - try again!"
+msgstr "Berre �in til, og du hadde klart det. Pr�v p� nytt!"
+
+#: src/result_screen.cpp:220
+msgid "Only a handful more and you would have made it - try again!"
+msgstr "Berre nokre f� til, og du hadde klart det. Pr�v p� nytt!"
+
+#: src/result_screen.cpp:222
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Betre lykke neste gong!"
+
+#: src/result_screen.cpp:239
+msgid "Saved: "
+msgstr "Redda: "
+
+#: src/result_screen.cpp:243
+msgid "Died: "
+msgstr "D�de: "
+
+#: src/result_screen.cpp:247
+msgid "Time left: "
+msgstr "Tid att: "
+
+#: src/start_screen.cpp:163
+msgid "Number of Pingus: "
+msgstr "Pingusar: "
+
+#: src/start_screen.cpp:166
+msgid "Number to Save: "
+msgstr "� redda: "
+
+#: src/start_screen.cpp:169
+msgid "Time: "
+msgstr "Tid: "
+
+#: src/start_screen.cpp:172
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Vanskegrad:"
+
+#: src/start_screen.cpp:176
+msgid "Author: "
+msgstr "Forfattar: "
+
+#: src/start_screen.cpp:179
+msgid "Filename: "
+msgstr "Filnamn: "
+
+#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:5
+msgid "If the way is blocked, bash away"
+msgstr "Er vegen stengt, s� knus i veg"
+
+#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Similar to the Digger action that you already know from previous levels, "
+"there is also an action that allows the Pingus to dig horizontally, as "
+"opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new "
+"action is called Basher. "
+msgstr ""
+"Du kjenner alt Gravaren fr� tidlegare brett, men det finst �g ein variant "
+"som kan grava bortover i staden for nedover. Han heiter Knusaren."
+
+#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:5
+msgid "Sacrifice a few and save the rest"
+msgstr "Ofra nokre f� for � redda resten"
+
+#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Sometimes no other actions are available, so you have to bomb your way "
+"through the ground. The Pingus can do this by actually self- destructing. "
+"This will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to "
+"save the rest. "
+msgstr ""
+"Av og til finst det ikkje nok ferdigheiter for � komma velberga "
+"gjennom brettet, og du m� bomba deg gjennom bakken. Pingusane kan gjera dette 
ved � sprenga seg sj�lve. Dette tek naturleg nok livet av dei, men av og til "
+"er det n�dvendige � ofra nokon for � redda resten."
+
+#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:5
+msgid "Learning to dig"
+msgstr "L�r � grava"
+
+#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"This is your first mission. As always, it's pretty easy. All you have to do "
+"is to give a Pingu the command to dig a hole into the ground so that they "
+"can reach the exit. This can be accomplished simply by clicking on a Pingu. "
+msgstr ""
+"Dette er det f�rste oppdraget, og er heldigvis ganske lett. Du treng berre "
+"gje �in pingu beskjed om � grava eit hol i bakken, slik at alle pinguane kan "
+"n� utgangen. Dette kan du gjera ved � trykkja p� pinguen."
+
+#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:5
+msgid "Float or Die"
+msgstr "Svev eller d�y"
+
+#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Well done in mission one! Now let's start the next one. This time you will "
+"need to equip your Pingus with a little propeller, so that they can float to "
+"the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to "
+"survive the fall, so keep your eyes open! "
+msgstr ""
+"Flott utf�rt oppdrag! No vert det litt vanskelegare. Denne gongen m� du "
+"utstyra pingusane med ein liten propell, slik at dei kan sveva ned til "
+"bakken sakte og roleg. Hugs at om ein pingus fell for langt, vil han ikkje "
+"overleva fallet, s� hald augo opne."
+
+#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:5
+msgid "Jump for joy"
+msgstr "Hopp og sprett"
+
+#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Sometimes a Pingu needs to reach a platform that is far away, but not "
+"reachable by walking. That's when the Jumper comes in handy - it allows the "
+"Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
+msgstr ""
+"Av og til m� ein pingu n� ei plattform som er langt vekke, men som han ikkje "
+"kan n� ved � g�. Her er Hopparen nyttig. Han gjer det mogleg � hoppa eit "
+"lite stykke for � n� plattforma."
+
+#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:5
+msgid "Miner's heaven"
+msgstr "Arbeid i gruva"
+
+#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Another action hits the street - another digging action, this time a "
+"diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus "
+"creating a path for following Pingus. The action is called Miner. "
+msgstr ""
+"Nok ei ny graveferdigheit ser dagens lys. Denne gongen l�rer du � grava p� "
+"skr� gjennom bakken, og dermed laga ein tunell som pingusane kan vandra "
+"gjennom."
+
+#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:5
+msgid "Panic Island (float/bash)"
+msgstr "Panikk�ya (svev/knus)"
+
+#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"While the previous levels have not required much quick action from you, this "
+"one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in "
+"parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
+msgstr ""
+"Dei tidlegare bretta har ikkje krevd at du m�tte handla kjapt, men no vert 
det "
+"meir vanskelegare. Pingusane kjem fr� to stader samtidig, og du m� samordna 
dei to gruppene p� ein fornuftig m�te."
+
+#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:5
+msgid "Jump'n Bump... and Bash..."
+msgstr "Hopp og sprett ... og knus ..."
+
+#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"It's panic time again. The Pingus will not come out very fast, but since "
+"they turn around when they hit walls you will soon have some trouble "
+"coordinating them all. Since you only need to save 5 it should be doable, "
+"but if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
+msgstr ""
+"Tid for panikk att! Pingusane kjem ikkje s� raskt, men sidan dei snur n�r "
+"dei treff ein vegg, f�r du snart problem med � samordna dei alle. Du treng "
+"heldigvis berre redda 5, s� det b�r la seg gjera. Og viss du f�r vanskar, "
+"kan du alltids bruka pauseknappen (trykk �p�) for � f� oversikta att."
+
+#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:5
+msgid "Two groups in parallel, coordinate wisely"
+msgstr "To samtidige grupper"
+
+#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"You have two groups to coordinate this time. No need to panic, since this "
+"level gives you enough time to think your actions through. No more tips this "
+"time, but good luck! "
+msgstr ""
+"Du har to grupper � samordna denne gongen. Men ikkje f� panikk av den grunn, "
+"d� du har god tid til � tenkja f�r du handlar p� dette brettet. No f�r du "
+"ikkje fleire tips. Lykke til!"
+
+#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:5
+msgid "Block'a Rock"
+msgstr "Blokker og spreng"
+
+#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Once again it's time to combine the stuff you have learned in your previous "
+"levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of the "
+"Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
+msgstr "Atter ein gang f�r du sjansen til � kombinera det du har l�rt p� 
tidlegare brett. Spreng deg veg, og sj� til at du samtidig held kontrollen p� 
resten av pingusane. Blokkaren kan vera nyttig her."
+
+#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:5
+msgid "Climb, Climber,... Boom!"
+msgstr "Klatra, klatra ... bang!"
+
+#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"As you might have already figured out from previous levels, you often have "
+"to combine different actions to get the job done. Due to the lack of a "
+"Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it "
+"reach the place to bomb? "
+msgstr "Som du kanskje har forst�tt av tidlegare brett, m� du ofte kombinera 
fleire ferdigheiter for � komma deg vidare. Og sidan du ikkje har ein Gravar p� 
dette brettet, m� ein Sprengar tr� til. Men korleis kan han n� staden som skal 
sprengast?"
+
+#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:5
+msgid "Bridging gets more complicated..."
+msgstr "Brubygging vert meir komplisert ..."
+
+#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Once again you have to combine actions carefully and wisely. If you don't "
+"you could end up in the hole just before the exit, so think about how to "
+"avoid that. "
+msgstr "Her m� du kombinera ferdigheitene p� ein klokleg m�te. Viss ikkje, kan 
du lett enda opp i holet rett f�r utgangen, s� tenk n�ye etter korleis du kan 
unng� det."
+
+#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:5
+msgid "If too high, your Pingu will die..."
+msgstr "H�gdeskrekk"
+
+#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Teamwork is the way to the exit this time. You don't have enough Floaters to "
+"reach the exit, so just send a few and let them prepare the path for the "
+"rest. "
+msgstr "Lagarbeid er stikkordet her. Du har ikkje nok Svevarar til � n� 
utgangen med alle, s� send heller nokre f�, og la dei rydda vegen for dei 
andre."
+
+#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:5
+msgid "Learn to use the bridge"
+msgstr "L�r brubygging"
+
+#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"If no Jumper is at hand and a large hole needs to be passed, a bridge can be "
+"pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper action it "
+"allows following Pingus to reach the other end too. "
+msgstr "Viss du m� komma over ein stor avgrunn, og ikkje har nokon Hopparar, 
kan det vera nyttig � byggja ei bru. Det tar litt tid � byggja ei bru, men n�r 
ho er ferdig, kan alle bruka ho."
+
+#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:5
+msgid "Three solutions, it's up to you"
+msgstr "Tre l�ysingar � velja mellom"
+
+#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Now that you've learned all the actions, it's time for some more practice. "
+"This level presents you with at least three different ways to solve it. It's "
+"up to you which one you pick. "
+msgstr "No som du har l�rt alle ferdigheitene, er det p� tide � �va litt meir. 
Dette brettet kan du l�ysa p� minst tre m�tar. Det er opp til deg � velja kven 
av dei du f�retrekkjer."
+
+#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:5
+msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
+msgstr "Klartra, klatra, klatra ... og bygg ei bru"
+
+#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Once again you get access to a new action. The Climber action allows a Pingu "
+"to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might be "
+"too high to reach by other means. "
+msgstr "Her l�rer du deg nok ei ny ferdigheit. Klatraren kan klatra rett opp 
veggar, og kan n� stader du ikkje kan komma til p� andre m�tar."
+
+#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:5
+msgid "Entrance high, Exit low"
+msgstr "H�g inngang og l�g utgang"
+
+#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"If you don't have enough floaters to bring all the Pingus down to the exit - "
+"you have to find other ways to guide them down. You should have learned all "
+"the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be "
+"too much of a problem for you. "
+msgstr "Viss du ikkje har nok Svevarar til � f� alle pingusane til utgangen, 
m� du finna ein annan m�te � hjelpa dei p�. Du har l�rt alle ferdigheitene du 
treng p� tidlegare brett, s� dette b�r ikkje vera for vanskeleg."
+
+#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:5
+msgid "One must prepare, the rest must follow"
+msgstr "�in ryddar vegen, og dei andre f�lgjer"
+
+#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand to "
+"coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
+"control while a single one prepares the path for the rest. "
+msgstr "P� nokre brett manglar du ein Blokkar, og m� finna andre m�tar � halda 
orden p� pingusane. Dette er eit slikt brett. La �in pingus g� f�rst og rydda 
vegen, mens dei andre ventar."
+
+#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:5
+msgid "Dig and float, but just don't fall and smash"
+msgstr "Grav og svev, men ikkje fell og d�y"
+
+#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"Unlike the first two levels, you have two actions available in this level. "
+"Your job is again simple: select an action at the panel on the left and "
+"apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make "
+"sure that not too many of them die. "
+msgstr "I motsetning til tidlegare, har du no to ferdigheiter du kan bruka. 
Det er ikkje s� vanskeleg. Berre vel ei ferdigheit fr� oversikta til venstre, 
og trykk p� den pingusen du vil gje ferdigheita. Og sj� til at ikkje for mange 
pingusar d�yr!"
+
+#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:5
+msgid "Dig, bash and other problems"
+msgstr "Grav, knus og andre problem"
+
+#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"The more levels you master, the more difficult they will get, but don't "
+"panic, as this one is still pretty easy. Just use the stuff that you've "
+"learned in the previous levels and you shouldn't have many problems. If you "
+"think you've reached a situation from which you can no longer solve the "
+"level, double click the armageddon button at the lower right. "
+msgstr "Jo fleire brett du klarar, jo vanskelegare vert dei. Men slapp av: 
dette brettet er ganske lett. Berre bruk ferdigheitene du har l�rt tidlegare, 
og alt b�r g� bra. Viss du trur du har komme i ein situasjon der du ikkje 
lenger kan l�ysa brettet, kan du trykkja p� ragnarok-knappen nede til h�gre."
+
+#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:5
+msgid "Solid ground can block the path"
+msgstr "Fast grunn kan st� i vegen"
+
+#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid ""
+"As you have learned in earlier levels your Pingus can dig through basically "
+"any terrain, but there is one material which they can't penetrate: steel. "
+"These regions are marked dark grey on the level map and cannot be destroyed, "
+"so you must find a way around them. "
+msgstr "Som du har l�rt p� dei tidlegare bretta, kan pingusane grava gjennom 
nesten alt. Men det finst eitt materiale dei ikkje kjem gjennom: st�l. 
St�lomr�da er fargelagde m�rk gr� p� brettkartet, og kan ikkje �ydeleggjast, s� 
du m� nok g� utanom."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:4
+msgid "Tutorial Island"
+msgstr "Oppl�rings�ya"
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:6
+msgid "Learn the basics"
+msgstr "L�r det grunnleggjande"
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:15
+msgid "The Journey Begins"
+msgstr "Ei vandring tek til"
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:81
+msgid "The Journey Continues"
+msgstr "Ferda held fram"
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:22
+msgid ""
+"For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South Pole "
+"along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed "
+"like nothing could disrupt their peace.  The Pingus were happy and it seemed "
+"like this could never end."
+msgstr ""
+"Pingusane har i lange tider levd lykkeleg og fredfullt saman med dei andre "
+"dyra p� S�rpolen. Alt var i balanse og, pingusane var glade, og ingenting "
+"s�g ut til � kunna forstyrra freden."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:30
+msgid ""
+"But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and the "
+"earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation "
+"in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every "
+"year."
+msgstr ""
+"Men s� �in dag starta ting sakte � forandra seg: Himmelen vart m�rkare, og "
+"bakken vart varmare. F�rst trudde pingusane dette berre var naturlege "
+"klimavariasjonar, men ting vart verre fr� �r til �r."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:38
+msgid ""
+"The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. Other "
+"animals tried to leave the region to search for colder areas, but the Pingus "
+"knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something about "
+"it."
+msgstr ""
+"Sn�en begynte � smelta i enkelte omr�de, og det vart stadig vanskelegare � "
+"finna mat. Andre dyr pr�vde � reisa for � leita etter kaldare plassar, men "
+"pingusane visste at dette ikkje ville hjelpa; dei visste at dei m�tte gjera "
+"noko med problemet."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:46
+msgid ""
+"So the circle of the eldest came together to decide what to do about it. "
+"They decided to send out an expedition around the world to find the cause of "
+"this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on "
+"the South Pole."
+msgstr ""
+"Dei eldste samla seg for � pr�va � fastsetja kva dei skulle gjera. Etter "
+"lange diskusjonar bestemte dei seg for � senda ut ein ekspedisjon verda "
+"rundt for � finna kjelda til oppvarminga. Ekspedisjonen besto av fleire "
+"hundre av dei modigaste pingusane p� s�rpolen."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:54
+msgid ""
+"And they picked you to lead them on their journey around the world. Since "
+"the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the Island "
+"of Mogorok, also known as the Tutorial Island. According to the eldest, this "
+"island has always been the first stop of Pingus that were sent out into the "
+"world."
+msgstr ""
+"Og dei valde deg til � leia dei p� denne ferda. Sidan ho vert b�de vanskeleg "
+"og farleg, er det f�rste m�let ditt �ya Mogorok, �g kjend som oppl�rings�ya. "
+"Dei eldste fortel at denne �ya alltid har vore f�rste stopp for pingusar som "
+"skulle ut i verda."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:63
+msgid ""
+"The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus their "
+"abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use many "
+"other talents which they will need on their long and dangerous journey."
+msgstr ""
+"�ya best�r av mange omr�de som er perfekte for � l�ra pingusane "
+"ferdigheitene sine. Pingusane kan l�ra � byggja bruer, � klatra, og � knusa "
+"seg gjennom stein, samt mykje anna som dei f�r bruk for p� den lange og "
+"farlege ferda."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:70
+msgid ""
+"While there, you can practice your abilities in commanding and guiding the "
+"Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide "
+"and learn to master them, since you will need all of them on your journey "
+"around the world."
+msgstr ""
+"N�r du er p� �ya, kan du �g �va deg p� � leia og hjelpa pingusane. Du vert "
+"kjend med alle ferdigheitene deira, og kan l�ra deg � meistra dei. Du kjem "
+"heilt sikkert til � trenga dette p� ferda ut i verda."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:78
+msgid ""
+"Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time to "
+"take command and begin your mission. Good Luck!"
+msgstr ""
+"No som du og pingusane er komne fram til oppl�rings�ya, er det p� tide � ta "
+"kommandoen og ta fatt p� oppdraget. Lykke til!"
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:88
+msgid ""
+"Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a bit it "
+"is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice floe "
+"with which the Pingus traveled to the Tutorial Island isn't going to hold on "
+"the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something "
+"else to guide them on their journey."
+msgstr ""
+"No som du og pingusane har l�rt det grunnleggjande, er det p� tide � dra "
+"vidare, og ta fatt p� ferda ut i verda. Sidan isflaket som pingusane kom til "
+"�ya p� ikkje vil halda heile vegen til varmare str�k, m� de finna eit anna "
+"transportmiddel."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:97
+msgid ""
+"But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a good "
+"way to practice, but it is also the starting point into the world. After "
+"some searching the Pingus discovered the meaning of this, and they found the "
+"large tree at the end of the island which gave them wood to construct a "
+"float."
+msgstr ""
+"Men som dei eldste sa: Oppl�rings�ya er ikkje berre ein fin stad for � �va "
+"seg; det er �g starten p� ferda vidare ut i verda. Etter litt leiting fann "
+"pingusane ut kva dei eldste hadde meint. Det store treet p� eine sida av �ya "
+"inneheldt ved nok til � byggja fleire store fl�tar."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:106
+msgid ""
+"So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry them "
+"all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start "
+"their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of "
+"the world."
+msgstr ""
+"Pingusane bygde nok fl�tar til at alle fekk plass. Og etter � ha pakka "
+"rikeleg med proviant, var dei klar til � forlata kjende farvatn, og ta fatt "
+"p� den lange og farlege ferda mot ukjende str�k."
+
+#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:114
+msgid ""
+"So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to "
+"go, while floating into the sunset.  To be continued..."
+msgstr ""
+"S� no sit pingusane der p� fl�ten sin, og uroar seg for kva som er i vente, "
+"og kor dei skal dra, mens dei sakte flyt inn i solnedgangen. Framhald "
+"f�lgjer ..."
+

Deleted: trunk/pingus/data/po/no.po
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/no.po  2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/data/po/no.po  2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -1,1720 +0,0 @@
-# #-#-#-#-#  no.po (0.6.0)  #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Ingo Ruhnke
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-#  no.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  no.po (0.6.0)  #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: 0.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-24 21:08+0200\n"
-"Last-Translator: Skule Solvang <address@hidden>\n"
-"Language-Team: no <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/game_time.cpp:69
-#, c-format
-msgid "unlimited"
-msgstr "uendelig"
-
-#: src/story_screen.cpp:40
-msgid "skip"
-msgstr ""
-
-#: src/pingu_enums.cpp:34
-msgid "Angel"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:35
-msgid "Basher"
-msgstr "Basher"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:36
-msgid "Blocker"
-msgstr "Blocker"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:37
-msgid "Boarder"
-msgstr "Boarder"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:38
-msgid "Bomber"
-msgstr "Bomber"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:39 src/actions/bridger.cpp:42
-#: src/actions/bridger.cpp:216
-msgid "Bridger"
-msgstr "Bridger"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:40
-msgid "Climber"
-msgstr "Climber"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:41
-msgid "Digger"
-msgstr "Digger"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:42
-msgid "Drown"
-msgstr "Drown"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:43
-msgid "Exiter"
-msgstr "Exiter"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:44
-msgid "Faller"
-msgstr "Faller"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:45
-msgid "Floater"
-msgstr "Floater"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:46
-msgid "Jumper"
-msgstr "Jumper"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:47
-msgid "Laserkill"
-msgstr "Laserkill"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:48
-msgid "Miner"
-msgstr "Miner"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:49
-msgid "Rocketlauncher"
-msgstr "Rocketlauncher"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:50
-msgid "Slider"
-msgstr "Slider"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:51
-msgid "Smashed"
-msgstr "Smashed"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:52
-msgid "Splashed"
-msgstr "Splashed"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:53
-msgid "Superman"
-msgstr "Superman"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:54
-msgid "Teleported"
-msgstr "Teleported"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:55
-msgid "Waiter"
-msgstr "Waiter"
-
-#: src/pingu_enums.cpp:56
-msgid "Walker"
-msgstr "Walker"
-
-#: src/start_screen.cpp:74 src/editor/level_head.cpp:53
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/start_screen.cpp:115 src/result_screen.cpp:98
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/start_screen.cpp:163
-msgid "Number of Pingus: "
-msgstr "Antall Pinguer: "
-
-#: src/start_screen.cpp:166
-msgid "Number to Save: "
-msgstr "Antall � redde: "
-
-#: src/start_screen.cpp:169
-msgid "Time: "
-msgstr "Tid: "
-
-#: src/start_screen.cpp:172
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Vanskelighetsgrad:"
-
-#: src/start_screen.cpp:176
-msgid "Author: "
-msgstr "Forfatter: "
-
-#: src/start_screen.cpp:179
-msgid "Filename: "
-msgstr "Filnavn: "
-
-#: src/pingus_main.cpp:100
-msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
-msgstr "| segfault_handler: mottok en SIGSEV."
-
-#: src/pingus_main.cpp:102
-msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
-msgstr "| Woops, Pingus krasjet akkurat, gratulerer du har funnet en bug."
-
-#: src/pingus_main.cpp:103
-msgid ""
-"| Please write a little bug report to <address@hidden>, include informations"
-msgstr ""
-"| Vennligst skriv en liten bug-rapport til <address@hidden>, legg ved "
-"informasjon"
-
-#: src/pingus_main.cpp:104
-msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
-msgstr "| om hvor SIGSEV'en skjedde og hvordan reprodusere den."
-
-#: src/pingus_main.cpp:105
-msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
-msgstr "| Pr�v ogs� � legge ved en backtrace, du kan lage den slik:"
-
-#: src/pingus_main.cpp:111
-msgid "| If that doesn't work, try this:"
-msgstr "| Hvis det ikke virker, pr�v dette:"
-
-#: src/pingus_main.cpp:115
-msgid "| [play until it crashes again]"
-msgstr "| [spill til det krasjer igjen]"
-
-#: src/pingus_main.cpp:123
-msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
-msgstr "| Advarsel: Pingus mottok en SIGINT, avslutter n�."
-
-#: src/pingus_main.cpp:205
-msgid "Options:"
-msgstr "Valg:"
-
-#: src/pingus_main.cpp:207
-msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
-msgstr "Velg oppl�sning for pingus (standard: 800x600)"
-
-#: src/pingus_main.cpp:209
-msgid "Displays this help"
-msgstr "Viser denne hjelpen"
-
-#: src/pingus_main.cpp:211
-msgid "Disable intro"
-msgstr "Deaktiver intro"
-
-#: src/pingus_main.cpp:213
-msgid "Use OpenGL"
-msgstr "Bruk OpenGL"
-
-#: src/pingus_main.cpp:215
-msgid "Use SDL"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:217
-msgid "Start in Window Mode"
-msgstr "Start i Vindu Modus"
-
-#: src/pingus_main.cpp:219
-msgid "Start in Fullscreen"
-msgstr "Start i Fullskjerm"
-
-#: src/pingus_main.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
-msgstr "Velg oppl�sning for pingus (standard: 800x600)"
-
-#: src/pingus_main.cpp:222
-msgid "PATH"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:223
-msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:224 src/pingus_main.cpp:226 src/pingus_main.cpp:244
-#: src/pingus_main.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL     "
-
-#: src/pingus_main.cpp:225
-msgid "Load a custom level from FILE"
-msgstr "Last et custom brett fra FIL"
-
-#: src/pingus_main.cpp:227
-msgid "Load a custom worldmap from FILE"
-msgstr "Last et custom verdenskart fra FIL"
-
-#: src/pingus_main.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Loads the level editor"
-msgstr "..:: Start brettredigereren ::.."
-
-#: src/pingus_main.cpp:231
-msgid "Test a font"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:233
-msgid "Select language for use with Pingus"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
-"verbosity"
-msgstr "Skriv flere meldinger til stdout, kan bli sl�tt p�"
-
-#: src/pingus_main.cpp:237
-msgid "Prints version number and exit"
-msgstr "Viser versjonsnummer og avslutter"
-
-#: src/pingus_main.cpp:239
-msgid "Disable automatic scrolling"
-msgstr "Deaktiver automatisk rulling"
-
-#: src/pingus_main.cpp:241
-msgid "Enable software cursor"
-msgstr "Aktiver programvare peker"
-
-#: src/pingus_main.cpp:243
-msgid "Don't read ~/.pingus/config"
-msgstr "Ikke les ~/.pingus/config"
-
-#: src/pingus_main.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
-"speed up the game on slower machines"
-msgstr "mink CPU bruk, kan �ke farten p� tregere maskiner"
-
-#: src/pingus_main.cpp:248
-msgid "Uses the controller given in FILE"
-msgstr "Bruker kontrolleren gitt i FIL"
-
-#: src/pingus_main.cpp:250
-msgid "Debugging and experimental stuff:"
-msgstr "Avlusing og eksperimentelle ting"
-
-#: src/pingus_main.cpp:252
-msgid "Enables some features, only interesting programmers"
-msgstr "Aktiver noen egenskaper som kun er interessante for programmerere"
-
-#: src/pingus_main.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the output of debugging infos, possibleOPTION's are tiles, gametime, "
-"actions, sound, resources, gui,input, pathmgr"
-msgstr "VALG er, fliser, spilletid, hendelser, lyd, resurser, grensesnitt,"
-
-#: src/pingus_main.cpp:258
-msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
-msgstr "Hopp ihvertfall N bilder, st�rre verdier gj�r spillet raskere"
-
-#: src/pingus_main.cpp:260
-msgid "Skip at most N frames"
-msgstr "Hopp mest N bilder"
-
-#: src/pingus_main.cpp:262
-msgid "Set both min and max frameskip to N"
-msgstr "Sett b�de min og max bildehopp til N"
-
-#: src/pingus_main.cpp:264
-msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
-msgstr "Set spillfart (0=raskest, >0=senere"
-
-#: src/pingus_main.cpp:266
-msgid "Prints the fps to stdout"
-msgstr "Skriver fps til stdout"
-
-#: src/pingus_main.cpp:268
-msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
-msgstr "Set st�rrelsen p� kartflisene (standard: 32)"
-
-#: src/pingus_main.cpp:270
-msgid "Disable some cpu intensive features"
-msgstr "Deaktiver noen cpu intensive oppgaver"
-
-#: src/pingus_main.cpp:272
-msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
-msgstr "Minsker CPU bruken ved � beordre sleep()"
-
-#: src/pingus_main.cpp:274
-msgid "Shows the credits"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:276
-msgid "Demo playing and recording:"
-msgstr "Demo spiller og tar opp:"
-
-#: src/pingus_main.cpp:278
-msgid "Plays a demo session from FILE"
-msgstr "Spiller en demo fra FIL"
-
-#: src/pingus_main.cpp:280
-msgid "Record demos for each played level"
-msgstr "Ta opp demoer p� hvert spillt brett"
-
-#: src/pingus_main.cpp:282
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd:"
-
-#: src/pingus_main.cpp:284
-msgid "Disable sound"
-msgstr "Deaktiver lyd"
-
-#: src/pingus_main.cpp:286
-msgid "Disable music"
-msgstr "Deaktiver musikk"
-
-#: src/pingus_main.cpp:347
-msgid "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
-msgstr ""
-"Advarsel: H�yere oppl�sning en 800x600 vil for�rsake visuelle problemer"
-
-#: src/pingus_main.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "language:                "
-msgstr "fullskjerm:              "
-
-#: src/pingus_main.cpp:659
-msgid "sound support:           enabled"
-msgstr "lyd st�tte:           aktivert"
-
-#: src/pingus_main.cpp:661
-msgid "sound support:          disabled"
-msgstr "lyd st�tte:          deaktivert"
-
-#: src/pingus_main.cpp:664
-msgid "music support:           enabled"
-msgstr "musikk st�tte:           aktivert"
-
-#: src/pingus_main.cpp:666
-msgid "music support:          disabled"
-msgstr "musikk st�tte:          deaktivert"
-
-#: src/pingus_main.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "resolution:              "
-msgstr "oppl�sning satt til:       "
-
-#: src/pingus_main.cpp:669
-msgid "fullscreen:              "
-msgstr "fullskjerm:              "
-
-#: src/pingus_main.cpp:670
-msgid " enabled"
-msgstr " aktivert"
-
-#: src/pingus_main.cpp:670
-msgid "disabled"
-msgstr " deaktivert"
-
-#: src/pingus_main.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "using OpenGL:            "
-msgstr "fullskjerm:              "
-
-#: src/pingus_main.cpp:682
-msgid "PingusMain: Starting Main: "
-msgstr "PingusMain: Starter Main: "
-
-#: src/pingus_main.cpp:731
-msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
-msgstr "PingusMain: Brettfil ikke funnet, ignorerer: "
-
-#: src/pingus_main.cpp:834
-msgid "Error caught from Pingus: "
-msgstr "Fikk feil fra Pingus: "
-
-#: src/pingus_main.cpp:838
-msgid "Pingus: Out of memory!"
-msgstr "Pingus: Ikke nok minne!"
-
-#: src/pingus_main.cpp:842
-msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
-msgstr "Pingus: Fikk standard unntak!:\n"
-
-#: src/pingus_main.cpp:846
-msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
-msgstr "Pingus: Fikk ukjent kast!"
-
-#: src/system.cpp:321
-msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
-msgstr "Milj�variabel $HOME er ikke satt, fiks det og start om igjen."
-
-#: src/credits.cpp:82
-msgid "-Idea"
-msgstr "-Id�"
-
-#: src/credits.cpp:86
-msgid "-Maintaining"
-msgstr "-Vedlikehold"
-
-#: src/credits.cpp:90
-msgid "-Programming"
-msgstr "-Programmering"
-
-#: src/credits.cpp:100
-msgid "-Porting (Win32)"
-msgstr "-Porting (Win32)"
-
-#: src/credits.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "-Porting (MacOSX)"
-msgstr "-Porting (Win32)"
-
-#: src/credits.cpp:114
-msgid "-Gfx"
-msgstr "-Grafikk"
-
-#: src/credits.cpp:127
-msgid "-Music"
-msgstr "-Musikk"
-
-#: src/credits.cpp:134
-msgid "-Level Design"
-msgstr "-Brett Design"
-
-#: src/credits.cpp:140
-msgid "-Story"
-msgstr "-Historie"
-
-#: src/credits.cpp:144
-msgid "-Translation"
-msgstr "-Oversetting"
-
-#: src/credits.cpp:158
-msgid "-Special"
-msgstr "-Spesielt"
-
-#: src/credits.cpp:159
-msgid "-Thanks to"
-msgstr "-Takk til"
-
-#: src/credits.cpp:203
-msgid "_And a very Special Thanks"
-msgstr "_Og en veldig spesiell takk"
-
-#: src/credits.cpp:204
-msgid "_to all the people who"
-msgstr "_til alle folkene som"
-
-#: src/credits.cpp:205
-msgid "_contribute to"
-msgstr "_bidrar til"
-
-#: src/credits.cpp:206
-msgid "_Free Software!"
-msgstr "_�pen programvare!"
-
-#: src/credits.cpp:212
-msgid "_Thank you for"
-msgstr "_Takk for at"
-
-#: src/credits.cpp:213
-msgid "_playing!"
-msgstr "_du spiller!"
-
-#: src/credits.cpp:275 src/pingus_menu.cpp:57
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/result_screen.cpp:131
-msgid "Retry"
-msgstr "Pr�v p� nytt"
-
-#: src/result_screen.cpp:181
-msgid "Success!"
-msgstr "Suksess!"
-
-#: src/result_screen.cpp:188
-msgid "Failure!"
-msgstr "Feilet!"
-
-#: src/result_screen.cpp:197
-msgid "Perfect! You saved everyone possible - great!"
-msgstr "Perfekt! Du reddet alle mulige - flott!"
-
-#: src/result_screen.cpp:199
-msgid "No-one got killed, pretty good work."
-msgstr "Ingen ble drept, ganske bra jobb."
-
-#: src/result_screen.cpp:201
-msgid ""
-"You saved exactly what you needed - you made it, but\n"
-"maybe you can do better?"
-msgstr ""
-"Du reddet akkurat s� mange som du trengte - du klarte det, men\n"
-"kanskje du kan klare bedre?"
-
-#: src/result_screen.cpp:204
-msgid "Not everybody was saved, but still good work!"
-msgstr "Ikke alle ble reddet, men fortsatt bra gjort!"
-
-#: src/result_screen.cpp:206
-msgid "What can I say, you made it - congratulations!"
-msgstr "Hva kan jeg si, du klarte det - gratulerer!"
-
-#: src/result_screen.cpp:211
-msgid "You killed everybody, not good."
-msgstr "Du drepte alle, ikke bra."
-
-#: src/result_screen.cpp:213
-msgid "No-one got saved - I know you can do better."
-msgstr "Ingen ble reddet - Jeg vet du kan bedre."
-
-#: src/result_screen.cpp:215
-msgid ""
-"You didn't save enough, but you saved a few.  Next\n"
-"time you might do better."
-msgstr ""
-"Du reddet ikke nok, men du reddet et par.  Du kan\n"
-"kanskje gj�re det bedre neste gang."
-
-#: src/result_screen.cpp:218
-msgid "Only one more and you would have made it - try again!"
-msgstr "Bare en til og du ville klart det - pr�v igjen!"
-
-#: src/result_screen.cpp:220
-msgid "Only a handful more and you would have made it - try again!"
-msgstr "Bare noen f� til og du ville klart det - pr�v igjen!"
-
-#: src/result_screen.cpp:222
-msgid "Better luck next time!"
-msgstr "Lykke til neste gang!"
-
-#: src/result_screen.cpp:239
-msgid "Saved: "
-msgstr "Reddet: "
-
-#: src/result_screen.cpp:243
-msgid "Died: "
-msgstr "D�de: "
-
-#: src/result_screen.cpp:247
-msgid "Time left: "
-msgstr "Tid igjen: "
-
-#: src/components/pingus_counter.cpp:49
-#, c-format, boost-format
-msgid "Released:%3d/%-3d   Out:%3d   Saved:%3d/%-3d"
-msgstr "Sluppet ut:%3d/%3d   Ute:%3d   Reddet:%3d/%3d"
-
-#: src/file_dialog_item.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Difficulty: "
-msgstr "Vanskelighetsgrad:"
-
-#: src/file_dialog_item.cpp:87 src/file_dialog_item.cpp:117
-msgid "Finished!"
-msgstr ""
-
-#: src/file_dialog_item.cpp:91
-msgid "Not finished!"
-msgstr ""
-
-#: src/file_dialog_item.cpp:106
-msgid "Not Finished"
-msgstr ""
-
-#: src/file_dialog_item.cpp:111
-msgid "Not Accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/config.cpp:72
-msgid "Couldn't open: "
-msgstr "Kunne ikke �pne: "
-
-#: src/config.cpp:171
-msgid "Unexpected char: '"
-msgstr "Uventet tegn: '"
-
-#: src/config.cpp:205
-msgid "Unexpected char '"
-msgstr "Uventet tegn '"
-
-#: src/screenshot.cpp:38
-msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
-msgstr "Skjermbilde: Lagrer skjermbilde til: "
-
-#: src/screenshot.cpp:40
-msgid "Screenshot: Screenshot is done."
-msgstr "Skjermbilde: Ferdig med skjermbilde."
-
-#: src/screenshot.cpp:115 src/screenshot.cpp:143
-msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
-msgstr "Skjermbilde: Kunne ikke skrive fil: "
-
-#: src/fps_counter.cpp:44
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:425
-msgid "...walking..."
-msgstr "...g�r..."
-
-#: src/worldmap/manager.cpp:107
-msgid "Show Ending?"
-msgstr "Vis slutten?"
-
-#: src/worldmap/manager.cpp:138
-msgid "Show Story?"
-msgstr "Vis historien?"
-
-#: src/worldmap/manager.cpp:167
-msgid "Leave?"
-msgstr "G� ut?"
-
-#: src/worldmap/manager.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Enter"
-msgstr "G� inn?"
-
-#: src/worldmap/level_dot.cpp:153 src/worldmap/level_dot.cpp:163
-msgid "locked"
-msgstr "l�st"
-
-#: src/file_dialog.cpp:34
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/file_dialog.cpp:262
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: src/file_dialog.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Reddet: "
-
-#: src/exit_menu.cpp:46 src/exit_menu.cpp:50
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/exit_menu.cpp:85 src/exit_menu.cpp:89
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: src/exit_menu.cpp:124
-msgid "Exit Pingus?"
-msgstr "Avslutt Pingus?"
-
-#: src/pingus_menu.cpp:51
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: src/pingus_menu.cpp:52
-msgid "..:: Start the game ::.."
-msgstr "..:: Start spillet ::.."
-
-#: src/pingus_menu.cpp:58
-msgid "..:: Bye, bye ::.."
-msgstr "..:: Ha-det ::.."
-
-#: src/pingus_menu.cpp:63
-msgid "Credits"
-msgstr "Kreditter"
-
-#: src/pingus_menu.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "..:: See the credits ::.."
-msgstr "..:: Start spillet ::.."
-
-#: src/pingus_menu.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Contrib\n"
-"Levels"
-msgstr "Contrib"
-
-#: src/pingus_menu.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "..:: Play User Built levels ::.."
-msgstr "..:: Start et contrib brett ::.."
-
-#: src/pingus_menu.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Story"
-msgstr "-Historie"
-
-#: src/pingus_menu.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "..:: Start the story ::.."
-msgstr "..:: Start spillet ::.."
-
-#: src/pingus_menu.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Fler"
-
-#: src/pingus_menu.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
-msgstr "..:: Flerspiller moduser... eksperimentelle saker ::.."
-
-#: src/pingus_menu.cpp:87
-msgid "Level Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_menu.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "..:: Create your own levels ::.."
-msgstr "..:: Start et contrib brett ::.."
-
-#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus
-msgid "If the way is blocked, bash away"
-msgstr "Hvis veien er blokkert, sl� i vei"
-
-#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Similar to the Digger action that you already know from previous levels, "
-"there is also an action that allows the Pingus to dig horizontally, as "
-"opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new "
-"action is called Basher. "
-msgstr ""
-"I likhet med Digger handlingen du allerede kjenner fra tidligere brett, "
-"finnes det ogs� en handling som lar Pingusene grave horisontalt, i "
-"motsetning til den vertikale gravingen en Digger gir deg. Denne nye "
-"handlingen kalles Basher. "
-
-#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus
-msgid "Sacrifice a few and save the rest"
-msgstr "Ofre noen f� og redd resten"
-
-#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Sometimes no other actions are available, so you have to bomb your way "
-"through the ground. The Pingus can do this by actually self- destructing. "
-"This will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to "
-"save the rest. "
-msgstr ""
-"Noen ganger er ikke noen andre handlinger tilgjengelige, s� du m� bombe deg "
-"vei gjennom bakken. Pingusene kan gj�re dette ved � selvdestruere. Dette vil "
-"ta livet av dem, men noen ganger er det n�dvendig � ofre noen for � redde "
-"resten. "
-
-#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus
-msgid "Learning to dig"
-msgstr "L�r � grave"
-
-#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus
-msgid ""
-"This is your first mission. As always, it's pretty easy. All you have to do "
-"is to give a Pingu the command to dig a hole into the ground so that they "
-"can reach the exit. This can be accomplished simply by clicking on a Pingu. "
-msgstr ""
-"Dette er ditt f�rste oppdrag. Som alltid er det ganske enkelt. Alt du "
-"trenger � gj�re er � gi en Pingu ordre om � grave et hull i bakken s� du kan "
-"n� utgangen. Dette kan gj�res bare ved � klikke p� en Pingu. "
-
-#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus
-msgid "Float or Die"
-msgstr "Flyt eller d�"
-
-#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Well done in mission one! Now let's start the next one. This time you will "
-"need to equip your Pingus with a little propeller, so that they can float to "
-"the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to "
-"survive the fall, so keep your eyes open! "
-msgstr ""
-"Godt gjort i oppdrag en! La oss n� starte p� det neste. Denne gangen trenger "
-"du � utstyre Pingusene dine med en liten propell, s� de kan flyte fint til "
-"bakken. Hvis Pinguser faller for langt vil de ikke overleve fallet, s� hold "
-"�ynene �pne! "
-
-#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus
-msgid "Jump for joy"
-msgstr "Hopp av glede"
-
-#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Sometimes a Pingu needs to reach a platform that is far away, but not "
-"reachable by walking. That's when the Jumper comes in handy - it allows the "
-"Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
-msgstr ""
-"Noen ganger trenger en Pingu � n� en plattform som er langt borte, men ikke "
-"kan n�s ved � g�. Det er da en Jumper er hendig - den tillater Pingusen � "
-"gj�re et lite hopp som gj�r at den kan n� plattformen. "
-
-#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus
-msgid "Miner's heaven"
-msgstr "Gruvearbeiderens himmel"
-
-#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Another action hits the street - another digging action, this time a "
-"diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus "
-"creating a path for following Pingus. The action is called Miner. "
-msgstr ""
-"En ny handling ser dagens lys - en ny grave handling, denne gangen en "
-"diagonal en. Den lar en Pingu grave diagonalt gjennom bakken, slik at den "
-"lager en vei for Pingusene som kommer etter. Handlingen kalles Miner. "
-
-#: data/levels/tutorial/placeholder.pingus:5
-#: data/levels/tutorial/placeholder.pingus
-msgid "--- Empty Placeholder Level ---"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/tutorial/placeholder.pingus:6
-#: data/levels/tutorial/placeholder.pingus
-msgid "This Level is not playable and EMPTY!"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus
-msgid "Panic Island (float/bash)"
-msgstr "Panikk�ya (flyt/sl�)"
-
-#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus
-msgid ""
-"While the previous levels have not required much quick action from you, this "
-"one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in "
-"parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
-msgstr ""
-"De tidligere brettene har ikke krevd mye rask handling av deg, men dette "
-"blir litt vanskeligere. Pingusene kommer ut av to innganger i parallel og "
-"det er din jobb � koordinere de to gruppene p� en fornuftig m�te. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus
-msgid "Jump'n Bump... and Bash..."
-msgstr "Hopp, sprett... og sl�..."
-
-#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus
-msgid ""
-"It's panic time again. The Pingus will not come out very fast, but since "
-"they turn around when they hit walls you will soon have some trouble "
-"coordinating them all. Since you only need to save 5 it should be doable, "
-"but if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
-msgstr ""
-"Det er panikktid igjen. Pingusene kommer ikke ut s�rlig fort, men siden de "
-"snur n�r de treffer vegger vil du snart f� problemer med � koordinere alle. "
-"Siden du kun trenger � redde 5 burde det la seg gj�re, men hvis alt annet "
-"feiler bruk pause-modusen ('p') for � f� oversikten igjen. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus
-msgid "Two groups in parallel, coordinate wisely"
-msgstr "To grupper i parallel, koordiner smart"
-
-#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus
-msgid ""
-"You have two groups to coordinate this time. No need to panic, since this "
-"level gives you enough time to think your actions through. No more tips this "
-"time, but good luck! "
-msgstr ""
-"Du har to grupper � koordinere denne gangen. Ingen grunn til panikk, siden "
-"dette brettet gir deg nok tid til � tenke gjennom handlingene dine. Ingen "
-"flere tips denne gangen, men lykke til! "
-
-#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus
-msgid "Block'a Rock"
-msgstr "Blokk og spreng"
-
-#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Once again it's time to combine the stuff you have learned in your previous "
-"levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of the "
-"Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
-msgstr ""
-"Atter en gang er det tid for � kombinere tingene du har l�rt i de forrige "
-"brettene. Spreng deg vei og s�rg for at du ogs� holder resten av Pingusene "
-"under kontroll. Blocker handlingen vil v�re hjelpsom� "
-
-#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus
-msgid "Climb, Climber,... Boom!"
-msgstr "Klatre, klatrer,... Boom!"
-
-#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus
-msgid ""
-"As you might have already figured out from previous levels, you often have "
-"to combine different actions to get the job done. Due to the lack of a "
-"Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it "
-"reach the place to bomb? "
-msgstr ""
-"Som du kan ha skj�nt fra tidligere brett, trenger du ofte � kombinere "
-"forskjellige handlinger for � f� jobben gjort. Siden det mangler en Digger "
-"handling i dette brettet m� en Bomber tr� til, men hvordan kan den n� "
-"plassen som skal bombes? "
-
-#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus
-msgid "Bridging gets more complicated..."
-msgstr "Brobygging blir mer komplisert..."
-
-#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Once again you have to combine actions carefully and wisely. If you don't "
-"you could end up in the hole just before the exit, so think about how to "
-"avoid that. "
-msgstr ""
-"Nok en gang m� du kombinere handlinger n�ye og klokt. Hvis ikke kan du ende "
-"opp i hullet rett f�r utgangen, s� tenk p� hvordan du kan unng� det. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus
-msgid "If too high, your Pingu will die..."
-msgstr "For h�yt, og Pingusene dine vil d�..."
-
-#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Teamwork is the way to the exit this time. You don't have enough Floaters to "
-"reach the exit, so just send a few and let them prepare the path for the "
-"rest. "
-msgstr ""
-"Samarbeid er veien til utgangen denne gangen. Du har ikke nok Floatere til � "
-"n� utgangen, s� du m� sende noen f� og la dem klargj�re veien for resten. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus
-msgid "Learn to use the bridge"
-msgstr "L�r og bruke broen"
-
-#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus
-msgid ""
-"If no Jumper is at hand and a large hole needs to be passed, a bridge can be "
-"pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper action it "
-"allows following Pingus to reach the other end too. "
-msgstr ""
-"Hvis du ikke har en Jumper tilgjengelig og du trenger � passere et stort "
-"hull, kan en bro v�re ganske hjelpsom. Den tar litt tid � bygge, men i "
-"forhold til Jumper handlingen tillater den ogs� de f�lgende Pingusene � n� "
-"den andre enden. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus
-msgid "Three solutions, it's up to you"
-msgstr "Tre l�sninger, det er opp til deg"
-
-#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Now that you've learned all the actions, it's time for some more practice. "
-"This level presents you with at least three different ways to solve it. It's "
-"up to you which one you pick. "
-msgstr ""
-"N� som du har l�rt alle handlingene er det p� tide � �ve litt mer. Det er "
-"minst tre m�ter � l�se dette brettet p�. Hvilken du velger er opp til deg. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus
-msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
-msgstr "Klatre, klatrer, klatre... og bygg en bro"
-
-#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Once again you get access to a new action. The Climber action allows a Pingu "
-"to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might be "
-"too high to reach by other means. "
-msgstr ""
-"Atter en gang for du tilgang til en ny handling. Climber handlingen gir en "
-"Pingus muligheten til � klatre opp loddrette vegger, noe som gir han tilgang "
-"til ting som kan v�re for h�yt oppe til � n� p� andre vis. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus
-msgid "Entrance high, Exit low"
-msgstr "Inngang h�yt, utgang lavt"
-
-#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus
-msgid ""
-"If you don't have enough floaters to bring all the Pingus down to the exit - "
-"you have to find other ways to guide them down. You should have learned all "
-"the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be "
-"too much of a problem for you. "
-msgstr ""
-"Hvis du ikke har nok floatere til � f� alle pingusene til utgangen - m� du "
-"finne en annen m�te � f� dem ned p�. Du skulle n� ha l�rt alt du trenger til "
-"dette brettet i de foreg�ende brettene, s� dette skulle ikke v�re et for "
-"stort problem for deg. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus
-msgid "One must prepare, the rest must follow"
-msgstr "En m� gj�re det klart, resten m� f�lge etter"
-
-#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand to "
-"coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
-"control while a single one prepares the path for the rest. "
-msgstr ""
-"Noen ganger er det situasjoner der du ikke har en Blocker tilgjengelig til � "
-"koordinere Pingusene dine. Du m� finne andre m�ter � kontrollere dem mens en "
-"enkelt klargj�r veien for de andre. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus
-msgid "Dig and float, but just don't fall and smash"
-msgstr "Grav og flyt, bare ikke dett og knus"
-
-#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus
-msgid ""
-"Unlike the first two levels, you have two actions available in this level. "
-"Your job is again simple: select an action at the panel on the left and "
-"apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make "
-"sure that not too many of them die. "
-msgstr ""
-"I motsetning til de to f�rste brettene har du to handlinger � bruke i dette "
-"brettet. Igjen er det en enkel jobb: velg en handling til venstre og bruk "
-"den p� Pingusene s� de kan komme seg til utgangen. S�rg bare for at ikke s� "
-"mange av dem d�r. "
-
-#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus
-msgid "Dig, bash and other problems"
-msgstr "Grav, sl� og andre problemer"
-
-#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus
-msgid ""
-"The more levels you master, the more difficult they will get, but don't "
-"panic, as this one is still pretty easy. Just use the stuff that you've "
-"learned in the previous levels and you shouldn't have many problems. If you "
-"think you've reached a situation from which you can no longer solve the "
-"level, double click the armageddon button at the lower right. "
-msgstr ""
-"Jo flere brett du klarer, jo vanskeligere vil de bli, men ingen grunn til "
-"panikk, da dette fortsatt er ganske enkelt. Bare bruk de tingene du har l�rt "
-"og det vil g� greit. Hvis du tror du er kommet til et punkt hvor du ikke "
-"kommer videre, dobbeltklikk p� armageddon knappen nederst til h�yre. "
-
-#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus
-msgid "Solid ground can block the path"
-msgstr "Fast grunn kan blokkere veien"
-
-#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus
-msgid ""
-"As you have learned in earlier levels your Pingus can dig through basically "
-"any terrain, but there is one material which they can't penetrate: steel. "
-"These regions are marked dark grey on the level map and cannot be destroyed, "
-"so you must find a way around them. "
-msgstr ""
-"Som du har l�rt i tidligere brett kan Pingusene dine grave gjennom nesten "
-"hvilket som helst terreng, men det er et materiale de ikke kan komme "
-"gjennom: st�l. Disse omr�dene er merket m�rk gr� p� kartet og kan ikke bli "
-"�delagt, s� du m� finne en vei utenom. "
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:4
-msgid "Tutorial Island"
-msgstr ""
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:6
-msgid "Learn the basics"
-msgstr ""
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:15
-msgid "The Journey Begins"
-msgstr "Ferden begynner"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:81
-msgid "The Journey Continues"
-msgstr "Ferden fortsetter"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South Pole "
-"along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed "
-"like nothing could disrupt their peace.  The Pingus were happy and it seemed "
-"like this could never end."
-msgstr ""
-"i lange tider har Pingusene levd lykkelig og fredfullt p�\n"
-"S�rpolen sammen med alle de andre dyrerne. Alt var i balanse og\n"
-"det virket som ingenting kunne forstyrre freden. Pingusene var\n"
-"glade og det virket som dette aldri ville ende.\n"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and the "
-"earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation "
-"in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every "
-"year."
-msgstr ""
-"Men s� en dag begynte ting � sakte forandre seg: himmelen ble m�rkere\n"
-"og bakken ble varmere. F�rst trodde de dette bare var naturlige\n"
-"klimaendringer, men ting ble bare verre fra �r til �r."
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. Other "
-"animals tried to leave the region to search for colder areas, but the Pingus "
-"knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something about "
-"it."
-msgstr ""
-"Sn�en begynte � smelte i enkelte omr�der og det ble verre � finne\n"
-"mat. Andre dyr pr�vde � forlate regionen for � lete etter kaldere\n"
-"plasser, men Pingusene viste at dette ikke ville hjelpe: De viste\n"
-"at de m�tte gj�re noe med det."
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So the circle of the eldest came together to decide what to do about it. "
-"They decided to send out an expedition around the world to find the cause of "
-"this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on "
-"the South Pole."
-msgstr ""
-"S� de eldstes sirkel samlet seg for � bestemme hva som m�tte\n"
-"gj�res. De bestemte seg for � sende ut en ekspedisjon rundt jorda\n"
-"for � finne kilden til denne oppvarmingen. Ekspedisjonen bestod av\n"
-"flere hundre av de modigste Pingusene p� S�rpolen."
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"And they picked you to lead them on their journey around the world. Since "
-"the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the Island "
-"of Mogorok, also known as the Tutorial Island. According to the eldest, this "
-"island has always been the first stop of Pingus that were sent out into the "
-"world."
-msgstr ""
-"Og de valgte deg til � lede dem p� deres ferd gjennom verden.\n"
-"Siden ferden vil bli b�de vanskelig og farlig, er ditt f�rste\n"
-"m�l �ya Mogorok, ogs� kjent som L�re�ya. If�lge de eldste har\n"
-"dette alltid v�rt f�rste stopp for Pinguser som er blitt sendt\n"
-"ut i verden."
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus their "
-"abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use many "
-"other talents which they will need on their long and dangerous journey."
-msgstr ""
-"�ya best�r av mange omr�der som er ideelle for � l�re Pingusene\n"
-"ferdighetene sine. Pingusene kan l�re � bygge broer, klatre\n"
-"sl� seg vei, og bruke mange andre talenter som de vil trenge\n"
-"p� sin lange og farefulle ferd."
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While there, you can practice your abilities in commanding and guiding the "
-"Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide "
-"and learn to master them, since you will need all of them on your journey "
-"around the world."
-msgstr ""
-"Mens du er der, kan du �ve p� ferdighetene dine i � kommandere\n"
-"og lede Pingusene. Du kan ogs� bli kjent med alle ferdighetene\n"
-"Pingusene har og l�re � mestre dem siden du vil trenge alle\n"
-"p� din ferd gjennom verden."
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time to "
-"take command and begin your mission. Good Luck!"
-msgstr ""
-"N� som du og Pingusene er kommet frem til L�re�ya er det p� tide\n"
-"� ta kommandoen og starte p� oppdraget ditt.\n"
-"\n"
-"Lykke til!"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a bit it "
-"is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice floe "
-"with which the Pingus traveled to the Tutorial Island isn't going to hold on "
-"the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something "
-"else to guide them on their journey."
-msgstr ""
-"N� som du og Pingusene har l�rt det viktigste og trent litt\n"
-"er det p� tide � g� videre og begynne ferden ut i verden. Siden\n"
-"isflaket som Pingusene reiste til l�re�ya med ikke vil holde hele\n"
-"veien til varmere str�k m� Pingusene finne noe annet som kan lede\n"
-"dem videre p� ferden.\n"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a good "
-"way to practice, but it is also the starting point into the world. After "
-"some searching the Pingus discovered the meaning of this, and they found the "
-"large tree at the end of the island which gave them wood to construct a "
-"float."
-msgstr ""
-"Men som de eldste hadde sagt, L�re�ya er ikke bare en god plass\n"
-"� �ve, men er ogs� startstedet for ferden videre i verden. Etter\n"
-"litt leting fant Pingusene ut hva dette betydde, og de fant et stort\n"
-"tre p� enden av �ya, som ga dem t�mmer til � bygge en fl�te.\n"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry them "
-"all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start "
-"their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of "
-"the world."
-msgstr ""
-"S� Pingusene satte i gang med � bygge noen store fl�ter, nok til\n"
-"� frakte dem alle. Etter ogs� � ha pakket proviant var de klare\n"
-"til � ta til p� ferden fra kjente farvann og fortsette til verdens\n"
-"ukjente str�k\n"
-
-#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to "
-"go, while floating into the sunset.  To be continued..."
-msgstr ""
-"S� der sitter Pingusene p� fl�ten sin og bekymrer seg for hva som er\n"
-"i vente, og hvor de skal dra, mens de flyter sakte inn i solnedgangen\n"
-"\n"
-"Fortsettelse f�lger..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pingus do time"
-#~ msgstr "Pinguer � redde: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PLE Level"
-#~ msgstr "Brett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smashing Zone"
-#~ msgstr "Smashed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your watches"
-#~ msgstr "Velg en v�rtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entering the cave"
-#~ msgstr "Skriv filnavn � lagre under:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easy going..."
-#~ msgstr "Laster..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level 0"
-#~ msgstr "Brett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocked Exit"
-#~ msgstr "l�st"
-
-#~ msgid "Unknow char: "
-#~ msgstr "Ukjent tegn: "
-
-#~ msgid "Usage: "
-#~ msgstr "Bruk: "
-
-#~ msgid " [OPTIONS]... [LEVELFILE]"
-#~ msgstr "[VALG]... [BRETTFIL]"
-
-#~ msgid "FILE      "
-#~ msgstr "FILE      "
-
-#~ msgid "FILE        "
-#~ msgstr "FIL        "
-
-#~ msgid "multiple times to increase verbosity"
-#~ msgstr "flere ganger for � �ke mengden som blir vist"
-
-#~ msgid "FILE       "
-#~ msgstr "FIL       "
-
-#~ msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config)"
-#~ msgstr "Les konfigurasjon fra FIL (standard: ~/.pingus/config)"
-
-#~ msgid "Enable the output of debugging infos, possible"
-#~ msgstr "Aktiver visning av avlusinings infoer, mulig"
-
-#~ msgid "clanVorbis support:           ok"
-#~ msgstr "clavVorbis st�tte:           ok"
-
-#~ msgid "clanVoribs support:  missing (.ogg music files will not be playable)"
-#~ msgstr "clanVorbis st�tte:  mangler (.ogg musikk vil ikke v�re spillbar)"
-
-#~ msgid "clanMikMod support:           ok"
-#~ msgstr "clanMikMod st�tte:           ok"
-
-#~ msgid "clanMikMod support:  missing (music files will not be playable)"
-#~ msgstr "claMikMod st�tte:  mangler (musikkfiler vill ikke v�re spillbare)"
-
-#~ msgid "getext support:               ok"
-#~ msgstr "gettext st�tte:               ok"
-
-#~ msgid "gettext language:        english"
-#~ msgstr "gettext spr�k:        engelsk"
-
-#~ msgid "Error caught from ClanLib: "
-#~ msgstr "Fikk feil fra ClanLib: "
-
-#~ msgid "Image has wrong color depth: %d"
-#~ msgstr "Bilde har feil fargedybde: %d"
-
-#~ msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
-#~ msgstr "Hjelpeskjerm for redigerer (lukk med F1)"
-
-#~ msgid "F1 - show/hide this help screen"
-#~ msgstr "F1 - vis/skjul denne hjelpeskjermen"
-
-#~ msgid "F2 - launch level building tutorial"
-#~ msgstr "F2 - start brettbyggings l�reprogrammet "
-
-#~ msgid "F3 - toggle background color"
-#~ msgstr "F3 - sett bakgrunnsfarge"
-
-#~ msgid "F4 - play/test the level"
-#~ msgstr "F4 - spill/test brettet"
-
-#~ msgid "F5 - load a level"
-#~ msgstr "F5 - last et brett"
-
-#~ msgid "F6 - save this level"
-#~ msgstr "F6 - lagre dette brettet"
-
-#~ msgid "F7 - [unset]"
-#~ msgstr "F7 - [sl� av]"
-
-#~ msgid "F8 - quick save/backup save?!"
-#~ msgstr "F8 rask lagre/sikkerhets lagre?!"
-
-#~ msgid "F9 - change level width and height"
-#~ msgstr "F9 - endre brett bredde og h�yde"
-
-#~ msgid "F10 - [unset]"
-#~ msgstr "F10 - [sl� av]"
-
-#~ msgid "F11 - toggle fps counter"
-#~ msgstr "F11 - sl� p� fps teller"
-
-#~ msgid "F12 - make screenshot"
-#~ msgstr "F12 - ta skjermbilde"
-
-#~ msgid "Home - increase object size"
-#~ msgstr "Home - �k objektst�rrelse"
-
-#~ msgid "End  - decrease object size"
-#~ msgstr "End - mink objektst�rrelse"
-
-#~ msgid "Cursor Keys - Move object"
-#~ msgstr "Piltaster - Flytt objekt"
-
-#~ msgid "Shift 'Cursor Keys' - Move objects fast "
-#~ msgstr "Shift 'Piltaster' - Flytt objekt raskt "
-
-#~ msgid "PageUp   - level object up"
-#~ msgstr "PageUp   - brett objekt opp"
-
-#~ msgid "PageDown - level object down"
-#~ msgstr "PageDown - brett objekt ned"
-
-#~ msgid "Shift PageUp   - increase objects z-pos by 50"
-#~ msgstr "Shift PageUp   - �k objektets z-pos med 50"
-
-#~ msgid "Shift PageDown - decrease objects z-pos by 50"
-#~ msgstr "Shift PageDown - mink objektets z-pos med 50"
-
-#~ msgid "Enter - Set default zoom (1:1)"
-#~ msgstr "Enter - Sett standard zoom (1:1)"
-
-#~ msgid "d - duplicate object"
-#~ msgstr "d - duplikker objekt"
-
-#~ msgid "a - mark all objects"
-#~ msgstr "a - merk alle objekter"
-
-#~ msgid "shift leftmouseclick - add object to selection"
-#~ msgstr "shift venstremusklikk - legg objekt til valg"
-
-#~ msgid "leftmouseclick - select object"
-#~ msgstr "venstremusklikk - velg objekt"
-
-#~ msgid "Insert - insert new object"
-#~ msgstr "Insert - sett inn nytt objekt"
-
-#~ msgid "Remove - remove selected object"
-#~ msgstr "Remove - fjern valgt objekt"
-
-#~ msgid "g - ungroup/group current selection"
-#~ msgstr "g - de-grupper/grupper gjeldende valg"
-
-#~ msgid "Ctrl PageUp   - increase objects z-pos by 1"
-#~ msgstr "Ctrl Pageup   - �k objektets z-pos med 1"
-
-#~ msgid "Ctrl PageDown - decrease objects z-pos by 1"
-#~ msgstr "Ctrl PageDown - mink objektets z-pos med 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Naming Convention: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.pingus"
-#~ msgstr "Navngivnings Standard: <BRETTNAVN><NUMMER>-<SKAPER>.plf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you have created a level and want to have it in the next Pingus "
-#~ "release,\n"
-#~ "please mail it to address@hidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "N�r du har laget et brett og vil ha det med i neste Pingus versjon,\n"
-#~ "vennligst mail det til address@hidden"
-
-#~ msgid "1 - guillotine"
-#~ msgstr "1 - giljotin"
-
-#~ msgid "2 - hammer"
-#~ msgstr "2 - hammer"
-
-#~ msgid "3 - spike"
-#~ msgstr "3 - pigg"
-
-#~ msgid "4 - laser_exit"
-#~ msgstr "4 - laser_utgang"
-
-#~ msgid "5 - fake_exit"
-#~ msgstr "5 - falsk_utgang"
-
-#~ msgid "6 - smasher"
-#~ msgstr "6 - knuser"
-
-#~ msgid "7 - bumper"
-#~ msgstr "7 - bumper"
-
-#~ msgid "Select a WorldObj"
-#~ msgstr "Velg et WorldObj"
-
-#~ msgid "1 - teleporter"
-#~ msgstr "1 - teleporterer"
-
-#~ msgid "2 - switch and door"
-#~ msgstr "2 - bryter og d�r"
-
-#~ msgid "3 - ConveyorBelt"
-#~ msgstr "3 - Transportb�nd"
-
-#~ msgid "4 - IceBlock"
-#~ msgstr "4 - IsBlokk"
-
-#~ msgid "5 - InfoBox"
-#~ msgstr "5 - InfoBoks"
-
-#~ msgid "1 - snow"
-#~ msgstr "1 - sn�"
-
-#~ msgid "2 - rain"
-#~ msgstr "2 - regn"
-
-#~ msgid "Select an entrance"
-#~ msgstr "Velg en inngang"
-
-#~ msgid "1 - generic"
-#~ msgstr "1 - standard"
-
-#~ msgid "2 - woodthing"
-#~ msgstr "2 - treting"
-
-#~ msgid "3 - cloud"
-#~ msgstr "3 - sky"
-
-#~ msgid "h - entrance surface (hotspot)"
-#~ msgstr "h - inngangs overflate (hotspot)"
-
-#~ msgid "What object type do you want?"
-#~ msgstr "Hvilken objektype �nsker du?"
-
-#~ msgid "h - Hotspot"
-#~ msgstr "h - Hotspot"
-
-#~ msgid "g - Groundpiece (ground) [not implemented]"
-#~ msgstr "g - Bakkestykke (mark) [ikke implementert]"
-
-#~ msgid "Which object do you want?"
-#~ msgstr "Hvilket objekt �nsker du?"
-
-#~ msgid "g - Groundpiece (ground)"
-#~ msgstr "g - Bakkestykke (mark)"
-
-#~ msgid "s - Groundpiece (solid)"
-#~ msgstr "s - Bakkestykke (solid)"
-
-#~ msgid "b - Groundpiece (bridge)"
-#~ msgstr "b - Bakkestykke (bro)"
-
-#~ msgid "n - Groundpiece (transparent)"
-#~ msgstr "n - Bakkestykke (gjennomsiktig)"
-
-#~ msgid "r - Groundpiece (remove)"
-#~ msgstr "r - Bakkestykke (fjern)"
-
-#~ msgid "e - Entrance"
-#~ msgstr "e - Inngang"
-
-#~ msgid "x - Exit"
-#~ msgstr "x - Utgang"
-
-#~ msgid "l - Liquid"
-#~ msgstr "l - Flytende"
-
-#~ msgid "w - Weather"
-#~ msgstr "w - V�rtype"
-
-#~ msgid "t - Traps"
-#~ msgstr "t - Feller"
-
-#~ msgid "o - WorldObject"
-#~ msgstr "o - WorldObject"
-
-#~ msgid "z - Background"
-#~ msgstr "z - Bakgrunn"
-
-#~ msgid "p - Prefab (ObjectGroup)"
-#~ msgstr "p - Prefab (ObjectGroup)"
-
-#~ msgid "f - something from file (~/.pingus/images/)"
-#~ msgstr "f - noe fra fil (~/.pingus/images/)"
-
-#~ msgid "Which prefab do you want?"
-#~ msgstr "Hvilken prefab �nsker du?"
-
-#~ msgid "1 - Surface Background"
-#~ msgstr "1 - Overflate Bakgrunn"
-
-#~ msgid "2 - Solid Color Background"
-#~ msgstr "2 - Helfarge Bakgrunn"
-
-#~ msgid "3 - Starfield Background"
-#~ msgstr "3 - Stjernefelt Bakgrunn"
-
-#~ msgid "4 - Thunderstorm Background"
-#~ msgstr "4 - Tordenv�r Bakgrunn"
-
-#~ msgid "Load a level (F5)"
-#~ msgstr "Last et brett (F5)"
-
-#~ msgid "Exit the editor (Escape)"
-#~ msgstr "Avslutt redigereren (Escape)"
-
-#~ msgid "Save this level (F6)"
-#~ msgstr "Lagre dette brettet (F6)"
-
-#~ msgid "Delete marked objects (delete)"
-#~ msgstr "Slette merkede objekter (delete)"
-
-#~ msgid "Duplicate current object (d)"
-#~ msgstr "Duplikker gjeldende objekt (d)"
-
-#~ msgid "Edit Level Properties"
-#~ msgstr "Rediger Brett Egenskaper"
-
-#~ msgid "Edit Object Properties"
-#~ msgstr "Rediger Objekt Egenskaper"
-
-#~ msgid "Start the level and test it (F4)"
-#~ msgstr "Start brettet og test det (F4)"
-
-#~ msgid "Create a new level from scratch"
-#~ msgstr "Lag et nytt brett fra grunnen"
-
-#~ msgid "Insert an object (Insert)"
-#~ msgstr "Sett inn et objekt (Insert)"
-
-#~ msgid "Zoom into a region"
-#~ msgstr "Zoom inn p� en region"
-
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zoom inn"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom ut"
-
-#~ msgid "Setup Number of Actions"
-#~ msgstr "Sett Antall Hendelser"
-
-#~ msgid "Display Help Screen (F1)"
-#~ msgstr "Vis Hjelpeskjerm (F1)"
-
-#~ msgid "Designed by "
-#~ msgstr "Designet av"
-
-#~ msgid "Number of Pingus: %d"
-#~ msgstr "Antall Pinguer: %d"
-
-#~ msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
-#~ msgstr "Lasting ferdig. Trykk en musetast for � starte brettet"
-
-#~ msgid "Results:"
-#~ msgstr "Resultater:"
-
-#~ msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
-#~ msgstr "Pinguer reddet:   %3d/%3d"
-
-#~ msgid "Pingus died:  %3d/%3d"
-#~ msgstr "D�de Pinguer:  %3d/%3d"
-
-#~ msgid "Press button to continue..."
-#~ msgstr "Trykk tast for � fortsette... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
-#~ "beat.... unless this game becomes pornographic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Like mange pinguser kom ut som inn p� dette brettet. Det vil bli hardt "
-#~ "�sl�.... med mindre dette spillet blir pornografisk."
-
-#~ msgid "Very impressive indeed."
-#~ msgstr "Meget imponerende."
-
-#~ msgid "Good work. Still room for improvement though."
-#~ msgstr "Godt gjort. Men kan fortsatt bli bedre."
-
-#~ msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
-#~ msgstr "Ikke verst, slettes ikke verst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
-#~ "expensive."
-#~ msgstr "Det var bra, men forsikringspremiene for Pinguer er nettopp steget"
-
-#~ msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
-#~ msgstr "Kanskje dette brettet krever en annen strategi."
-
-#~ msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
-#~ msgstr "Akkurat halvparten. Redder du bare damene?"
-
-#~ msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
-#~ msgstr "Hvis jeg var en Pingu ville jeg aldri forlatt den inngangen."
-
-#~ msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
-#~ msgstr "Kanskje du heller burde spilt Quake."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
-#~ "them, for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanskje dette brettet krever en annen strategi. Som for eksempel � pr�ve "
-#~ "� redde dem."
-
-#~ msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
-#~ msgstr "Har du vurdert en karri�re som Pingus-utrydder?"
-
-#~ msgid "You missed one! What's your excuse!?"
-#~ msgstr "Du bommet p� en! Hvilken unnskyldning har du!?"
-
-#~ msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
-#~ msgstr "V�r s� snill � si at du trykte p� Armageddon-knappen"
-
-#~ msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
-#~ msgstr "Du fikk en negativ reddet/totalt sum, noe er galt."
-
-#~ msgid "Launch the Level editor (experimental)"
-#~ msgstr "Start brettredigereren (eksperimentell)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create a\n"
-#~ "Level"
-#~ msgstr "Lag et"
-
-#~ msgid "Screenshot: Couldn't save screenshot"
-#~ msgstr "Skjermbilde: Kunne ikke lagre skjermbilde"
-
-#~ msgid "WorldMap: File not found: "
-#~ msgstr "WorldMap: Fil ikke funnet: "
-
-#~ msgid "..:: The people who brought this game to you ::.."
-#~ msgstr "..:: Folkene som ga deg dette spillet ::.."
-
-#~ msgid "..:: Takes you to the options menu ::.."
-#~ msgstr "Tar deg til opsett menyen"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opsett"

Modified: trunk/pingus/data/po/pingus.pot
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/pingus.pot     2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/data/po/pingus.pot     2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 22:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,8 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/game_time.cpp:69
-#, c-format
+#: src/game_time.cpp:66
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
@@ -150,52 +149,19 @@
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:100
-msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:102
-msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:103
-msgid ""
-"| Please write a little bug report to <address@hidden>, include informations"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:104
-msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:105
-msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:111
-msgid "| If that doesn't work, try this:"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:115
-msgid "| [play until it crashes again]"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:123
-msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:205
+#: src/pingus_main.cpp:203
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:207
+#: src/pingus_main.cpp:205
 msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:209
+#: src/pingus_main.cpp:207
 msgid "Displays this help"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:211
+#: src/pingus_main.cpp:209
 msgid "Disable intro"
 msgstr ""
 
@@ -207,222 +173,186 @@
 msgid "Use SDL"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:217
+#: src/pingus_main.cpp:218
 msgid "Start in Window Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:219
+#: src/pingus_main.cpp:220
 msgid "Start in Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:221
+#: src/pingus_main.cpp:222
 msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:222
+#: src/pingus_main.cpp:223
 msgid "PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:223
+#: src/pingus_main.cpp:224
 msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:224 src/pingus_main.cpp:226 src/pingus_main.cpp:244
-#: src/pingus_main.cpp:277
+#: src/pingus_main.cpp:225 src/pingus_main.cpp:227 src/pingus_main.cpp:247
+#: src/pingus_main.cpp:280
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:225
+#: src/pingus_main.cpp:226
 msgid "Load a custom level from FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:227
+#: src/pingus_main.cpp:228
 msgid "Load a custom worldmap from FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:229
+#: src/pingus_main.cpp:230
 msgid "Loads the level editor"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:231
+#: src/pingus_main.cpp:232
 msgid "Test a font"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:233
-msgid "Select language for use with Pingus"
+#: src/pingus_main.cpp:234
+msgid "Select language to use with Pingus"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:235
+#: src/pingus_main.cpp:236
+msgid "List all available languages"
+msgstr ""
+
+#: src/pingus_main.cpp:238
 msgid ""
 "Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
 "verbosity"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:237
-msgid "Prints version number and exit"
+#: src/pingus_main.cpp:240
+msgid "Print version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:239
+#: src/pingus_main.cpp:242
 msgid "Disable automatic scrolling"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:241
+#: src/pingus_main.cpp:244
 msgid "Enable software cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:243
+#: src/pingus_main.cpp:246
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:245
+#: src/pingus_main.cpp:248
 msgid ""
 "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
 "speed up the game on slower machines"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:248
+#: src/pingus_main.cpp:251
 msgid "Uses the controller given in FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:250
+#: src/pingus_main.cpp:253
 msgid "Debugging and experimental stuff:"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:252
-msgid "Enables some features, only interesting programmers"
+#: src/pingus_main.cpp:255
+msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:254
+#: src/pingus_main.cpp:257
 msgid ""
-"Enable the output of debugging infos, possibleOPTION's are tiles, gametime, "
+"Enable the output of debugging info, possibleOPTIONs are tiles, gametime, "
 "actions, sound, resources, gui,input, pathmgr"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:258
+#: src/pingus_main.cpp:261
 msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:260
+#: src/pingus_main.cpp:263
 msgid "Skip at most N frames"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:262
+#: src/pingus_main.cpp:265
 msgid "Set both min and max frameskip to N"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:264
+#: src/pingus_main.cpp:267
 msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:266
+#: src/pingus_main.cpp:269
 msgid "Prints the fps to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:268
+#: src/pingus_main.cpp:271
 msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:270
+#: src/pingus_main.cpp:273
 msgid "Disable some cpu intensive features"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:272
+#: src/pingus_main.cpp:275
 msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:274
+#: src/pingus_main.cpp:277
 msgid "Shows the credits"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:276
+#: src/pingus_main.cpp:279
 msgid "Demo playing and recording:"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:278
+#: src/pingus_main.cpp:281
 msgid "Plays a demo session from FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:280
+#: src/pingus_main.cpp:283
 msgid "Record demos for each played level"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:282
+#: src/pingus_main.cpp:285
 msgid "Sound:"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:284
+#: src/pingus_main.cpp:287
 msgid "Disable sound"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:286
+#: src/pingus_main.cpp:289
 msgid "Disable music"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:347
+#: src/pingus_main.cpp:350
 msgid "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:656
-msgid "language:                "
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:659
-msgid "sound support:           enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:661
-msgid "sound support:          disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:664
-msgid "music support:           enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:666
-msgid "music support:          disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:668
-msgid "resolution:              "
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:669
-msgid "fullscreen:              "
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:670
-msgid " enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:670
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:673
-msgid "using OpenGL:            "
-msgstr ""
-
-#: src/pingus_main.cpp:682
+#: src/pingus_main.cpp:695
 msgid "PingusMain: Starting Main: "
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:731
+#: src/pingus_main.cpp:744
 msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:834
+#: src/pingus_main.cpp:849
 msgid "Error caught from Pingus: "
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:838
+#: src/pingus_main.cpp:853
 msgid "Pingus: Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:842
+#: src/pingus_main.cpp:857
 msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pingus_main.cpp:846
+#: src/pingus_main.cpp:861
 msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
 msgstr ""
 
@@ -470,39 +400,39 @@
 msgid "-Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:158
+#: src/credits.cpp:159
 msgid "-Special"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:159
+#: src/credits.cpp:160
 msgid "-Thanks to"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:203
+#: src/credits.cpp:204
 msgid "_And a very Special Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:204
+#: src/credits.cpp:205
 msgid "_to all the people who"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:205
+#: src/credits.cpp:206
 msgid "_contribute to"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:206
+#: src/credits.cpp:207
 msgid "_Free Software!"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:212
+#: src/credits.cpp:213
 msgid "_Thank you for"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:213
+#: src/credits.cpp:214
 msgid "_playing!"
 msgstr ""
 
-#: src/credits.cpp:275 src/pingus_menu.cpp:57
+#: src/credits.cpp:276 src/pingus_menu.cpp:57
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
@@ -580,7 +510,7 @@
 
 #: src/components/pingus_counter.cpp:49
 #, c-format, boost-format
-msgid "Released:%3d/%-3d   Out:%3d   Saved:%3d/%-3d"
+msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
 msgstr ""
 
 #: src/file_dialog_item.cpp:83
@@ -607,14 +537,10 @@
 msgid "Couldn't open: "
 msgstr ""
 
-#: src/config.cpp:171
+#: src/config.cpp:171 src/config.cpp:205
 msgid "Unexpected char: '"
 msgstr ""
 
-#: src/config.cpp:205
-msgid "Unexpected char '"
-msgstr ""
-
 #: src/screenshot.cpp:38
 msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
 msgstr ""
@@ -627,10 +553,6 @@
 msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
 msgstr ""
 
-#: src/fps_counter.cpp:44
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
 #: src/worldmap/worldmap.cpp:425
 msgid "...walking..."
 msgstr ""
@@ -648,7 +570,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/worldmap/manager.cpp:207
-msgid "Enter"
+msgid "Enter?"
 msgstr ""
 
 #: src/worldmap/level_dot.cpp:153 src/worldmap/level_dot.cpp:163

Modified: trunk/pingus/src/credits.cpp
===================================================================
--- trunk/pingus/src/credits.cpp        2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/src/credits.cpp        2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -148,6 +148,7 @@
   credits.push_back("_Ingo Ruhnke");
   credits.push_back("_Janne Mor�n");
   credits.push_back("_Jarno Elonen");
+  credits.push_back("_Karl Ove Hufthammer");
   credits.push_back("_Milan Babuskov");
   credits.push_back("_Philippe Saint-Pierre");
   credits.push_back("_Ricardo Cruz");

Modified: trunk/pingus/src/sprite.cpp
===================================================================
--- trunk/pingus/src/sprite.cpp 2007-08-28 17:32:38 UTC (rev 3043)
+++ trunk/pingus/src/sprite.cpp 2007-08-28 20:43:47 UTC (rev 3044)
@@ -85,6 +85,8 @@
     loop_last_cycle = false;
 
     offset = calc_origin(desc.origin, frame_size) - desc.offset;
+    
+    optimize();
   }
 
   SpriteImpl(const PixelBuffer& pixelbuffer)
@@ -101,7 +103,10 @@
   {
     if (pixelbuffer.get_surface())
       {
-        surface = SDL_DisplayFormatAlpha(pixelbuffer.get_surface());
+        if (pixelbuffer.get_surface()->format->Amask == 0)
+          surface = SDL_DisplayFormat(pixelbuffer.get_surface());
+        else
+          surface = SDL_DisplayFormatAlpha(pixelbuffer.get_surface());
       }
     else
       {
@@ -115,6 +120,19 @@
     SDL_FreeSurface(surface);
   }
 
+  void optimize()
+  {
+    // FIXME: Could add a check to check if the surface is already optimized
+    SDL_Surface* old_surface = surface;
+
+    if (surface->format->Amask == 0)
+      surface = SDL_DisplayFormat(old_surface);
+    else
+      surface = SDL_DisplayFormatAlpha(old_surface);
+  
+    SDL_FreeSurface(old_surface);
+  }
+
   void update(float delta)
   {
     if (finished)
@@ -417,17 +435,7 @@
 void
 Sprite::optimize()
 {
-  // FIXME: Could add a check to check if the surface is already optimized
-  SDL_Surface* new_surface;
-
-  if (impl->surface->format->Amask == 0)
-    new_surface = SDL_DisplayFormat(impl->surface);
-  else
-    new_surface = SDL_DisplayFormatAlpha(impl->surface);
-  
-  SDL_FreeSurface(impl->surface);
-
-  impl->surface = new_surface;
+  impl->optimize();
 }
 
 /* EOF */





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]