[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[PATCH 2/2] mark say.c messages for translation
From: |
Andrei . Kholodnyi |
Subject: |
[PATCH 2/2] mark say.c messages for translation |
Date: |
Mon, 06 Dec 2010 10:56:48 +0000 |
On Dec 6, 2010 11:17am, Tomas Cerha <cerha at brailcom.org> wrote:
> Hello Andrei,
> I can see the problem with strings that should not be translated also at
> other places:
> - the list of priorities
> - default connection name ('main')
> - default application name ('spd-say')
> - the mailing list address in "Please report bugs to ..." (it is better
> to keep such
> strings away from translations, if we decide to change it, it will not
> invalidate
> the translations and it will also minimize the risk of the translator
> making a typo
> in the address). I'm afraid the address is not valid already now.
> - I'd also recommend keeping the copyright years out of translations for
> the same
> reason (Copyright update should not invalidate the translations).
Yes, let me try to provide a patch for review. I'm not sure whether these
terms are translatable:
Brailcom, ops
GNU General Public License
Free Software Foundation
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<http://lists.freebsoft.org/pipermail/speechd/attachments/20101206/88ec932f/attachment.htm>
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, William Hubbs, 2010/12/04
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, Andrei Kholodnyi, 2010/12/05
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, William Hubbs, 2010/12/05
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, Tomas Cerha, 2010/12/06
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, William Hubbs, 2010/12/06
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, Andrei . Kholodnyi, 2010/12/07
- [PATCH 2/2] mark say.c messages for translation, William Hubbs, 2010/12/07