texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[6970] 6.0.93


From: Gavin D. Smith
Subject: [6970] 6.0.93
Date: Sun, 31 Jan 2016 12:36:38 +0000

Revision: 6970
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6970
Author:   gavin
Date:     2016-01-31 12:36:22 +0000 (Sun, 31 Jan 2016)
Log Message:
-----------
6.0.93

Modified Paths:
--------------
    trunk/ChangeLog
    trunk/configure.ac
    trunk/doc/version-stnd.texi
    trunk/doc/version.texi
    trunk/po/ca.po
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/de_AT.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/he.po
    trunk/po/hr.po
    trunk/po/hu.po
    trunk/po/id.po
    trunk/po/it.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nb.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/ro.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/rw.po
    trunk/po/sl.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po/zh_CN.po
    trunk/po/zh_TW.po
    trunk/po_document/ca.us-ascii.po
    trunk/po_document/de.us-ascii.po
    trunk/po_document/eo.po
    trunk/po_document/es.po
    trunk/po_document/fr.po
    trunk/po_document/hu.po
    trunk/po_document/it.po
    trunk/po_document/nl.po
    trunk/po_document/no.us-ascii.po
    trunk/po_document/pl.po
    trunk/po_document/pt.us-ascii.po
    trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
    trunk/po_document/uk.po
    trunk/texindex/texindex.awk

Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/ChangeLog     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -1,5 +1,11 @@
 2016-01-31  Gavin Smith  <address@hidden>
 
+       6.0.93 pretest.
+
+       * configure.ac: 6.0.93 pretest.
+
+2016-01-31  Gavin Smith  <address@hidden>
+
        * doc/texinfo.tex (\utfeightchardefs): Comment out empty lines 
        to prevent an end of paragraph.  Reported by Masamichi Hosoda.
 

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac  2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/configure.ac  2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -12,7 +12,7 @@
 # WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 #
-AC_INIT([GNU Texinfo], [6.0.92], address@hidden)
+AC_INIT([GNU Texinfo], [6.0.93], address@hidden)
 
 dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])

Modified: trunk/doc/version-stnd.texi
===================================================================
--- trunk/doc/version-stnd.texi 2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/doc/version-stnd.texi 2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -1,4 +1,4 @@
 @set UPDATED 9 December 2015
 @set UPDATED-MONTH December 2015
address@hidden EDITION 6.0.91
address@hidden VERSION 6.0.91
address@hidden EDITION 6.0.93
address@hidden VERSION 6.0.93

Modified: trunk/doc/version.texi
===================================================================
--- trunk/doc/version.texi      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/doc/version.texi      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 1 January 2016
address@hidden UPDATED 15 January 2016
 @set UPDATED-MONTH January 2016
address@hidden EDITION 6.0.91
address@hidden VERSION 6.0.91
address@hidden EDITION 6.0.93
address@hidden VERSION 6.0.93

Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/ca.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
@@ -1070,7 +1070,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Node visitat seleccionat: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
@@ -1211,453 +1211,453 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecciona la finestra següent"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divideix la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina totes les altres finestres"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecciona aquest element de menú"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
 msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element de menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element de menú: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segueix xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segueix xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "La cerca ha fallat."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca d'expressió regular"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " cap endarrere"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "No hi ha concordança"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cerca cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cerca: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Està fallant "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel·la l'operació actual"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versió %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Surt d'Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
 
@@ -2106,10 +2106,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2203,8 +2203,8 @@
 msgstr "%s: la sortida és incompatible amb la divisió"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2231,97 +2231,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el format en cru %s no es convertirà"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include ha finalitzat en un comentari"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no ha acabat a un fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat una entrada htmlxref.cnf per a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "ha fallat el gestor %s de l'etapa %s amb prioritat %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "el nom antic per a `%s' és un node del document"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "el fitxer està buit per al node reanomenat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "el node destí (nou nom per a `%s') no està al document: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer reanomenat de node de redirecció %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nom buit de node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/cs.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -398,7 +398,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není."
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
@@ -1194,48 +1194,48 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výběr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výběr předchozího okna"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání všech ostatních oken"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Změna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této položky menu"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1243,403 +1243,403 @@
 msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky."
 msgstr[2] "V této nabídce není %d položek."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Položka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Položka menu: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování křížového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nelze najít „%s“."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Nebylo nalezeno."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Hledání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " velikost rozhoduje"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " zpětné"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Návrat zpět na poslední shodu %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Žádné další shody."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Prohledání tohoto uzlu a poduzlů na řetězec."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na další shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Hledání není aktivní"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na předchozí shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení operace"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info verze %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Překreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukončení Infa"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
 
@@ -2073,10 +2073,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2169,8 +2169,8 @@
 msgstr "%s: výstup není kompatibilní s dělením"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2197,97 +2197,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ (pro HTML) nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "syrový formát %s není převeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "řetězec nebí uzavřen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include končil v komentáři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nebyl dokončen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS soubor %s nenalezen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "pro „%s“ nenalezena žádná položka htmlxref.cnf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "deskriptor %s úrovně %s priority %s selhal"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "je třeba určit název pomocí příkazu title nebo @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "starý název pro „%s“ je uzel dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "soubor pro přejmenovaný uzel „%s“ je prázdný"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "cílový uzel (nový název pro „%s“ není v dokumentu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání souboru %s s přejmenovanými uzly přesměrování: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "prázdný název uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/da.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
@@ -1010,7 +1010,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vælg besøgt emne: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
@@ -1144,449 +1144,449 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Søgning mislykkedes."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " baglæns"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søgestreng er for kort"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Går tilbage til sidste match fra %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Ikke flere match."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til næste match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktiv søgning"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til forrige match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende handling"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis version for Info der køres"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info-version %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukendt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "»%s« er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 
@@ -1970,10 +1970,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2067,8 +2067,8 @@
 msgstr "%s: uddata er ikke kompatible med opdeling"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2095,99 +2095,99 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Intet parameter specificeret for @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "håndtering %s for trin %s prioritet %s mislykkedes"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "skal specificere en titel med en titelkommando eller @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "gammelt navn for »%s« er et emne for dokumentet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "målemne (nyt navn for »%s«) er ikke i dokument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af omdøbt emnevideresendelsesfil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "tomt emnenavn"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/de.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -416,7 +416,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
@@ -1089,7 +1089,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
@@ -1228,457 +1228,457 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
 msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "xref folgen (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "xref folgen: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Suche fehlgeschlagen."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info Version %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
 
@@ -2117,10 +2117,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2213,8 +2213,8 @@
 msgstr "%s: die Ausgabe ist ungeeignet für Split"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2241,98 +2241,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "--include-file %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "Verarbeitung %s der Stufe %s %s-Pritorität ist fehlgeschlagen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "Titel muss mit dem Titelbefehl oder @top angegeben werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schließen der umbenannten Knoten-Weiterleitungsdatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "leerer Knotenname"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"

Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po   2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/de_AT.po   2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -382,7 +382,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr ""
@@ -955,7 +955,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr ""
@@ -1086,448 +1086,448 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 
@@ -1875,10 +1875,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -1971,8 +1971,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -1999,97 +1999,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/eo.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
@@ -1045,7 +1045,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Elektu vizititan nodon: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
@@ -1183,450 +1183,450 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
 msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvi referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu ĉi nodo."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Serĉo fiaskis."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Serĉi regulesprime"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Neniu trafo"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante: "
 
 # La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "*Fiaskas* "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versio %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliri el Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» ne validas"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
 
@@ -2054,10 +2054,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2150,8 +2150,8 @@
 msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2178,98 +2178,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "mankas argumento je @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero «%s» (por HTML) ne troviĝas; «%s» uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "vaka nodnomo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/es.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-31 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -398,7 +398,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'."
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
@@ -1232,458 +1232,458 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
 msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "No hay más nodos en este documento."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "No se encontró '%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usando texto literal en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Buscar (exp.reg.)"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distinguiendo mayús./minús."
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
 
 # TODO review
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Vuelta atrás hasta la última coincidencia desde %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "No hay más coincidencias"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Buscar cadena en este nodo y sus subnodos."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la siguiente coincidencia en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ninguna búsqueda activa"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la coincidencia anterior en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar la operación en curso"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versión de GNU Info %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Orden desconocida (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no es válida"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no es válida"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 
@@ -2167,10 +2167,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2264,8 +2264,8 @@
 msgstr "%s: salida incompatible con división"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2292,99 +2292,99 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el formato en bruto %s no se ha convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "cadena de texto sin cerrar en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no finalizado en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No se ha encontrado el fichero CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero CSS '%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no se encontraron entradas htmlxref.cnf para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero marco %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de tabla de contenidos %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "el manejador %s de la etapa %s con prioridad %s ha fallado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "el antiguo nombre de '%s' es un nodo del documento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "fichero vacío para el nodo renombrado '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "el nodo objetivo (nuevo nombre para '%s') no está en el documento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos renombrados %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nombre de nodo vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/fr.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -393,7 +393,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caracères du fichier."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
@@ -1062,7 +1062,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Sélectionne un nœud visité : "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
@@ -1197,448 +1197,448 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Détruit la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
 msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Entrée de menu (%s) : "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Entrée de menu : "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Suit le renvoi : "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Va au renvoi précédent"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Va au renvoi suivant"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suit les menus : "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Va au nœud : "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la page de manuel :"
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouve le fichier : "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermeture de %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "écriture du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "impression du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Échec de la recherche."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s] : "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s : "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Va à la dernière correspondance à partir de %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Pas d'autre correspondance"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Recherche une chaîne dans ce nœud et ses enfants."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Va à la correspondance suivante dans l'arborescence Info"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Pas de recherche en cours"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Va à la correspondance précédante dans l'arborescence Info"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Efface les mises en surbrillance"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive : "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Recherche interactive : "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Échec "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annule l'opération en cours"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Affiche la version d'Info en cours"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "\"GNU Info version %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redessine l'écran"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Quitte Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Commande inconnue (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
 
@@ -2077,10 +2077,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2173,8 +2173,8 @@
 msgstr "%s : sotie incompatible avec des divisions"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2201,100 +2201,100 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "aucun argument spécifié à @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "l'ancien nom de « %s » est un nœud de ce document"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "le nœud renommé « %s » est un fichier vide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "nœud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nom de nœud vide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"

Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/he.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -393,7 +393,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
@@ -1017,7 +1017,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Select visited node: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "!\xED\xEC\xF2\xF0 (%s) \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xEC\xF9 
\xE3\xF2\xE9\xE4"
@@ -1152,466 +1152,466 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xED\xE9\xE9\xF0\xF9\xEC \xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xF2\xE5\xE1\xF7 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE9\xF1\xE4\xEC 
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE3\xE1\xEC\xEE \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xEC\xEB \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7 (\xEF\xE8\xF7\xE4 \xE5\xE0) \xEC\xE3\xE2\xE4"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xED\xE9\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xEC\xEB 
\xEF\xE9\xE1 \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA\xE4 \xE7\xE8\xF9 \xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE5\xF9\xEC\xE2\xF9 
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xFA\xE2\xF6\xE4 \xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xF9"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 
\xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 msgstr[1] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE 
\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Follow xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Follow xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9 
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE 
\xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE 
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB 
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC 
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " case-sensitively "
 
 # The following 4 are untranslated because they are used with the
 # format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Search backward"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA 
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "\xEF\xE5\xE5\xE9\xEB \xE5\xFA\xE5\xE0\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "\xEA\xE5\xF4\xE4 \xEF\xE5\xE5\xE9\xEB\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4/\xE3\xE9\xEC\xF7\xEE \xE4/\xFA\xE0\xF9 
\xE9\xE3\xEB \xEA\xE5\xFA \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
 # Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Failing "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "\xEC\xE8\xE5\xE1"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 
\xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xF9\xE3\xE7"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xEE \xE0\xF6"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "\xE4\xE6 \xF9\xF7\xEE \xEC\xF9 \xFA\xE5\xF0\xE8\xF7 
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7\xE4 
\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF2\xF4\xE4"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ".(%s) \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xF4\xF1 \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "4-\xE1 \xED\xE9\xE9\xF7 \xEA\xF8\xF2 \xEC\xE5\xF4\xEB \xE5\xE0 
,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF9 
\xE4\xE3\xEC\xF7\xE4 \xEC\xE7\xFA\xE4"
 
@@ -1977,10 +1977,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2074,8 +2074,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2103,97 +2103,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9 \xE0\xEC\xEC `%c%s' \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "(HTML \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' 
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s' 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/hr.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nema stavke izbornika „%s” u čvoru „%s”."
@@ -1053,7 +1053,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izaberi posjećeni čvor: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
@@ -1190,47 +1190,47 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izaberi prethodni prozor"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podijeli trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ukloni trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u trenutnom prozoru"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1238,405 +1238,405 @@
 msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
 msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Stavka izbornika (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Stavka izbornika: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Slijedi unakrsnu referencu (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Slijedi unakrsnu referencu: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Čitaj stavku izbornika i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Čitaj fusnotu ili referencu i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći čvor koji referencira „%s” u „%s”."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi izbornike: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Čitaj ime čvora i izaberi ga"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Idi na čvor: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Pročitaj referentnu stranicu priručnika i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dohvati stranicu priručnika: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izaberi vršni čvor („Top”) u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izaberi čvor „(dir)”"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Pronađi datoteku: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ne mogu pronaći „%s”."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "greška pri pisanju u „%s”"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Uklanjam %s\n"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Spremam čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cjevovod prema INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod prema „%s”."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pretraga nije uspjela."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pretraga regularnog izraza"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " pazi na veličinu slova"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " unatrag"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Nema poklapanja"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga unatrag: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-pretraga: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Neuspjela "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži informacije o inačici i izađi"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osvježi prikaz"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Izađi iz programa Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s” nije ispravan"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s” nije ispravan"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojčanom argumentu"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutni brojčani argument"
 
@@ -2060,10 +2060,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2156,8 +2156,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2185,98 +2185,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nije navedeno ime čvora za naredbu „%c%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka „%s” (za HTML) nije pronađena, koristim „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "neobrađeni oblik %s nije pretvoren"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "niz nije zatvoren u css datoteci"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include završava u komentaru"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nije završen u css datoteci"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nije pronađena stavka htmlxref.cnf za „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "rukovatelj %s faze %s prioriteta %s nije uspio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja čvora %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "staro ime za „%s” je čvor dokumenta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "prazna datoteka za preimenovani čvor „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "odredišni čvor (novo ime za „%s”) nije u dokumentu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "prazno ime čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaksa za vanjski čvor korištena za „%s”"

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/hu.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Máté LABÁDI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
@@ -1090,7 +1090,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
@@ -1231,490 +1231,490 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Következő ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Előző ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jelen ablak felosztása"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Jelen ablak törlése"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Többi ablak bezárása"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "A menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
 msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüelem (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüelem: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Kereszthiv követése: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
 # node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Törlés: %s\n"
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "A keresés sikertelen volt."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Keresés felfelé"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
 
 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
 # JAVITANI ?
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
 # checkit
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 # rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
 # általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez 
- sas
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Az Info használatának befejezése"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
 
@@ -2070,10 +2070,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2169,8 +2169,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2198,99 +2198,99 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
 # ATNEZNI LM
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/id.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
@@ -1063,7 +1063,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
@@ -1200,453 +1200,453 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Hapus jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Pilih menu item ini"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Mengikuti xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Mengikuti xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ikuti menus: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Pilih titik Atas"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pergi ke titik: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Pilih titik `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Show full file name of node being displayed"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cari berkas: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Menghapus %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Menulis titik %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pencarian gagal."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pencarian regexp"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " kebelakang"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Search string too short"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "No match"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Menggagalkan "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi sekarang"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gambar kembali tampilan"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Berhenti menggunakan Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" tidak valid"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' tidak valid"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
 
@@ -2089,10 +2089,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2185,8 +2185,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2214,97 +2214,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "raw format %s is not converted"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "string not closed in css file"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-file berakhir dalam komentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import not finished in css file"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS file %s not found"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "handler %s of stage %s priority %s failed"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "must specify a title with a title command or @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Tidak ada `%s' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "empty node name"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax for an external node used for `%s'"

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/it.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleziona il nodo visitato: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
@@ -1206,455 +1206,455 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleziona la finestra successiva"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleziona la finestra precedente"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dividi la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleziona questa voce di menù"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Non c'è %d voce in questo menù."
 msgstr[1] "Non ci sono %d voci in questo menù."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Voce di menù (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Voce di menù: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segui collegamento (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segui collegamento: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
 "nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segui i menù: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleziona il nodo successivo"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleziona il nodo precedente"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleziona il nodo superiore"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai al nodo: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Cerca pagina di manuale: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cerca un file: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare «%s»."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "chiusura %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "scrittura del nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "stampa nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "stampa del nodo %s terminata"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Cerca il subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Ricerca fallita."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca espressione regolare"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " indietro"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leggi e cerca un testo"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Fallita "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annulla l'operazione corrente"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "mostra le informazioni di versione ed esce"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Ridisegna lo schermo"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Esci dal programma Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando sconosciuto (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" non è valido"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» non è valido"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
 
@@ -2099,10 +2099,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2198,8 +2198,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2227,97 +2227,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nessun nome di nodo specificato per il comando «%c%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "file immagine «%s» (per il formato HTML) non trovato, verrà usato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "il formato grezzo %s non è convertito"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "stringa non chiusa nel file CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "l'opzione «--css-include» termina con un commento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import non terminato nel file CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "file CSS %s non trovato"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "è necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "il vecchio nome per «%s» è un nodo del documento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "file vuoto per il nodo rinominato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "il nodo di riferimento (nuovo nome per «%s») non è nel documento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file dei nodi rinominato %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nome del nodo vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/ja.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "訪れたノードを選択: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
@@ -1186,451 +1186,451 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "次のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "前のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを分割"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "他のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "このメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "メニュー項目 (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "メニュー項目: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "参照先 (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "参照先: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "次 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "前 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "上 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "ファイルを探す: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "`%s' が見つかりません。"
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s を閉じています"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "検索で正規表現を使用する。"
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "検索に失敗しました。"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正規表現検索"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr "後方"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "一致しません"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "文字列を読んで検索する"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "文字列を読んで後方検索する"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "前の検索文字列がありません"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "正規表現逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "正規表現逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "失敗 "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "現在の操作を中止する"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "画面を再描画する"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info の使用を終了する"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" は無効です"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' は無効です"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
 
@@ -2069,10 +2069,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2167,8 +2167,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2195,100 +2195,100 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 #, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "文字列の比較に失敗しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-include がコメント内で終了しています"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "css ファイル %s が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "ファイルクローズエラー"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "参照されていないノード `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/nb.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrest\xF8l <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -408,7 +408,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ingen menypunkt \xAB%s\xBB i noden \xAB%s\xBB."
@@ -1040,7 +1040,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Velg bes\xF8kt node: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
@@ -1177,460 +1177,460 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Velge neste vindu"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Velge forrige vindu"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dele gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slette den gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slette alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xD8ke (eller minke) dette vinduet"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Velge dette menypunktet"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypunkt: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "F\xF8lge kryssreferanse (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "F\xF8lge kryssreferanse: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Bes\xF8ke s\xE5 mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt p\xE5 denne linjen"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Klarte ikke \xE5 finne noden referert av \xAB%s\xBB i \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og f\xF8lge dem"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "F\xF8lge menyer: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge f\xF8rste node i denne filen"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette 
dokumentet."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "G\xE5 til node: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksm\xE5ten for programmet"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Velge \xABTop\xBB-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Velge noden \xAB(dir)\xBB"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet p\xE5 en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Fjerner %s\n"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden \xAB%s\xBB..."
 
 # I need a better substitute for the verb \xABto pipe\xBB.
 # \xAB\xC5 pipe\xBB sounds no good to me.
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xABPipe\xBB innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan ikke \xE5pne \xABpipe\xBB til \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S\xF8ker i delfil \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "S\xF8k mislyktes"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "S\xF8ke"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " med skille p\xE5 store og sm\xE5 bokstaver "
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "S\xF8ke bakover"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den med skille p\xE5 store og sm\xE5 
bokstaver"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke bakover etter den"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i samme retning"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere s\xF8kestreng"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i motsatt retning"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "S\xF8ke interaktivt for en streng mens du skriver"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-s\xF8k bakover: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-s\xF8k bakover: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Mislyktes "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "vise programversjon og avslutte"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Tegne skjermen p\xE5 nytt"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avslutte Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kj\xF8r kommandoen knyttet til denne tastens 
\xABliten-bokstav-variant\xBB"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukjent kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
 
@@ -1999,10 +1999,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2096,8 +2096,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2125,98 +2125,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for \xAB%c%s\xBB-kommandoen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB (for HTML) er uleselig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette 
dokumentet."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/nl.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:34+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
@@ -1072,7 +1072,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
@@ -1208,454 +1208,454 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "In het andere venster terugscrollen"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Het volgende venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Het vorige venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Het huidige venster splitsen"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Het huidige venster sluiten"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle andere vensters sluiten"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
 msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Te kiezen menu-item: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Er is binnen dit document voor deze pagina geen voorgaande of bovenliggende "
 "pagina."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "sluiten van %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Zoeken naar expressie"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (hooflettergevoelig)"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " (achterwaarts)"
 
 # FIXME: huh?
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort."
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Terugkerend naar de laatste overeenkomst van %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Geen verdere overeenkomsten."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Deze pagina en subpagina's doorzoeken naar een tekenreeks"
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Naar de volgende overeenkomst in de Info-subboom gaan"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Geen actieve zoekopdracht."
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Naar de voorgaande overeenkomst in de Info-subboom gaan"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er hoofdlettergevoelig naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er achterwaarts naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "*Ongevonden* "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
 # Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "De versie van Info tonen"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versie %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info afsluiten"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Onbekend commando (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" is ongeldig"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
@@ -2089,10 +2089,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2185,8 +2185,8 @@
 msgstr "%s: uitvoer is incompatibel met splitsing"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2213,101 +2213,101 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "geen argument opgegeven voor @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
 
 # XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "oude naam van '%s' is een pagina in het document"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
 
 # XXX Is het node of nodes?
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
 "pagina's: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "lege paginanaam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/pl.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-22 18:32+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -385,7 +385,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'."
@@ -1056,7 +1056,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Wybranie widocznego węzła: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
@@ -1192,47 +1192,47 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Wybranie następnego okna"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1240,402 +1240,402 @@
 msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element menu: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Brak menu w węźle '%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Podążanie za menu: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie węzła Następny"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie węzła W górę"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przejście do węzła: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć '%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zamykanie %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisywanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "drukowanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Szukanie wyr.reg."
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Szukanie"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " z uwzgl. wielkości liter"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " wstecz"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Powrót do ostatniego dopasowania z %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Nic więcej nie pasuje."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Wyszukanie łańcucha w tym węźle i podwęzłach."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Przejście do następnego dopasowania w poddrzewie Info"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Przejście do poprzedniego dopasowania w poddrzewie Info"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Bez powodzenia "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "wyświetlenie wersji uruchomionego Info"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info wersja %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Odrysowanie ekranu"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Wyjście z Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
 
@@ -2065,10 +2065,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2161,8 +2161,8 @@
 msgstr "%s: wyjście niezgodne z podziałem na pliki"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2189,98 +2189,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nie podano argumentu dla @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "stara nazwa `%s' jest węzłem dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "pusty plik dla przemianowanego węzła `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "węzeł docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "pusta nazwa węzła"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po   2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/pt_BR.po   2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 05:40-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -392,7 +392,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Erro na address@hidden de codifica@,address@hidden de caractere do 
arquivo."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nenhum item de menu '%s' no nodo '%s'."
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecione nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A address@hidden desaparceu! (%s)."
@@ -1206,455 +1206,455 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rola voltando outra janela"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleciona a janela seguinte"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleciona a janela anterior"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Quebra a janela atual"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Apaga a janela atual"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "address@hidden posso apagar uma janela permanente"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Apaga outras janelas"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aumenta (ou diminui) essa janela"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Divide o espa@,{c}o de tela dispon@'{i}vel entre as janelas vis@'{i}veis"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Muda o estado do inv@'{o}lucro de linha na janela atual"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleciona esse item de menu"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "address@hidden existe %d item nesse menu."
 msgstr[1] "address@hidden existem %d itens nesse menu."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleciona o @'{u}ltimo item nesse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item de menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item de menu: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segue a xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segue a xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden um item de menu e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "address@hidden uma nota de rodap@'{e} ou address@hidden cruzada e seleciona 
seu nodo"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio desse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possivel de uma s@'{o} vez"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleciona a address@hidden ou o item de menu que aparece nessa linha"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em `%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "address@hidden uma lista de menus iniciando a parti de dir e 
seguindo-o"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segue os menus: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleciona o nodo adiante"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleciona o nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleciona o nodo acima"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleciona o @'{u}ltimo nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Essa janela address@hidden tem nodos adicionais"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nenhum nodo dentro desse documento"
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nenhum 'Prev' ou 'Up' para esse nodo dentro desse documento."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Move adiante ou abaixo atrav@'{e}s da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Volta ou sobe atrav@'{e}s da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "address@hidden um nome de nodo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai para o nodo: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de p@'{a}gina de manual e 
seleciona-a"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pega P@'{a}gina de Manual: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nenhum nodo anterior no hist@'{o}rico"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "address@hidden o nome de um arquivo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Encontra o arquivo: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Desconhecido '%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "address@hidden posso criar arquivo de sa@'{i}da '%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fechando %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "gravando nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Colocando o conte@'{u}do desse nodo em um pipe atrav@'{e}s de "
 "INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "address@hidden posso abrir um pipe para '%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimindo o nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a address@hidden do nodo %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Muda o uso de address@hidden regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usando address@hidden regulares para buscas."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usando address@hidden de caracteres literais para buscas."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Busca continuada a partir do fim do documento."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Busca continuada a partir do in@'{i}cio do documento."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "address@hidden encontrado."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Busca de regexp"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "sensivelmente @`{a} caixa"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr "para tr@'{a}s"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "address@hidden de caractere de busca muito curta"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "address@hidden coincide"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a sensivelmente @`{a} 
caixa"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a voltando"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repita a @'{u}ltima busca na mesma dire@,address@hidden"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nenhuma address@hidden de caracteres de busca anterior"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repita a @'{u}ltima busca na dire@,address@hidden contr@'{a}ria"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Limpar address@hidden de busca mostrados"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Busca iterativamente por uma address@hidden de caracteres da forma como foi "
 "digitada"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search para tr@'{a}s: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search de volta: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Falha "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela a opera@,address@hidden atual"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostre informa@,address@hidden do Info de agora"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "address@hidden Info %s GNU"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Atualiza a tela"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Sair usando Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa o comando associado a essa variante em caixa baixa da chave"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando desconhecido (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" inv@'{a}lido"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' inv@'{a}lido"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adiciona esse d@'{i}gito ao argumento num@'{e}rico atual"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento num@'{e}rico atual"
 
@@ -2114,10 +2114,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2214,8 +2214,8 @@
 msgstr "%s: sa@'{i}da incompat@'{i}vel com quebra"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2242,97 +2242,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "arquivo @image `%s' (para o HTML) address@hidden encontrado, usando 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "formato raw %s address@hidden convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "address@hidden de caracteres aberta no arquivo css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include terminou em coment@'{a}rio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import address@hidden terminado no arquivo css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Arquivo CSS %s address@hidden encontrado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "address@hidden posso abrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar arquivo CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nenhuma entrada htmlxref.cnf encontrada para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "controlador %s de est@'{a}gio %s prioridade %s falhou"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "deve especificar um comando de t@'{i}tulo ou @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de nodo de redirecionamento %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "nome antigo de `%s' @'{e} um nodo do documento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "arquivo vazio para o nodo renomeado `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "nodo alvo (novo nome `%s') address@hidden est@'{a} no documento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de redirecionamento de nodo renomeado %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nome de nodo vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxe para um nodo externo usado para `%s'"

Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/ro.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' \xEEn nod `%s'."
@@ -1032,7 +1032,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul vizitat: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referin\xFEa a disp\xE3rut! (%s)."
@@ -1173,457 +1173,457 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xCEmparte fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xAAterge fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nu pot \xBAterge o fereastr\xE3 permanent\xE3"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xAAterge toate celelalte ferestre"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cre\xBAte sau mic\xBAoreaz\xE3 aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xCEmparte spa\xFEiul de ecran disponibil \xEEntre ferestrele vizibile"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Comut\xE3 starea reformat\xE3rii de linie (wrapping) \xEEn fereastra 
curent\xE3"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecteaz\xE3 acest articol de meniu"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 msgstr[1] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul articol din meniul acestui nod"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Articol meniu (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Articol meniu: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte un articol de meniu \xBAi selecteaz\xE3 nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte o not\xE3 de subsol sau referin\xFE\xE3 \xBAi selecteaz\xE3 
nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteaz\xE3 c\xE2t mai multe articole de meniu posibile deodat\xE3"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteaz\xE3 referin\xFEa sau articolul de meniu ce apare pe 
acest\xE3 linie"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul referit de `%s' \xEEn `%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Cite\xBAte o list\xE3 de meniuri pornind din dir \xBAi 
urm\xE3re\xBAte-le"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 meniurile: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Urm\xE3tor"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectez\xE3 nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acest\xE3 fereastr\xE3 nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 primul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nu mai sunt alte noduri \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnainte sau jos prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui nod \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Cite\xBAte o referin\xFE\xE3 de pagin\xE3 de manul \xBAi 
selecteaz\xE3-o"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Ob\xFEine pagin\xE3 manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `V\xE2rf' \xEEn acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui fi\xBAier \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte fi\xBAier: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Nu am putut crea fi\xBAier ie\xBAire `%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "\xAAterg %s\n"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) con\xFEinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c\xE3tre `%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Caut subfi\xBAier %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "C\xE3utare e\xBAuat\xE3."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pentru \xBAir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Caut\xE3"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " \xFEin\xE2nd cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Caut\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xFEin\xE2nd cont de litere 
mari/mici"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn aceea\xBAi direc\xFEie"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nici un \xBAir c\xE3utat anterior"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn direc\xFEie opus\xE3"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Caut\xE3 interactiv pentru un \xBAir pe m\xE3sur\xE3 ce este introdus"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "E\xBAuez "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Renun\xFE\xE3 la opera\xFEia curent\xE3"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Ie\xBAi"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "afi\xBAeaz\xE3 informa\xFEii despre versiune \xBAi termin\xE3"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redeseneaz\xE3 ecranul"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ie\xBAi din Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Ruleaz\xE3 comanda legat\xE3 de litera mic\xE3 de pe tast\xE3"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" este invalid"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' este invalid"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adaug\xE3 aceast\xE3 cifr\xE3 la argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xCEncepe (sau \xEEnmul\xFEe\xBAte cu 4) argumentul numeric curent"
 
@@ -2001,10 +2001,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2098,8 +2098,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2127,98 +2127,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Fi\xBAierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g\xE3sit\xE3 pentru `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/ru.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:00+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»."
@@ -1052,7 +1052,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Выбрать посещённую ранее ноду: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
@@ -1189,47 +1189,47 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Прокрутить другое окно назад"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Выбрать следующее окно"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Выбрать предыдущее окно"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Разделить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Удалить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Невозможно удалить постоянное окно"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Удалить все остальные окна"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Увеличить (или уменьшить) текущее окно"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Разделить доступное место на экране между видимыми окнами"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Переключить режим разделения строк в текущем окне"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1237,401 +1237,401 @@
 msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов."
 msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Выбрать последний пункт меню в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти по ссылке (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти по ссылке: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Считать имя пункта меню и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "В ноде «%s» нет меню."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Проследовать по меню: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "В этом документе больше нет нод."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти к ноде: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "В истории нет более ранней ноды"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Найти файл: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Невозможно найти «%s»."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "ошибка записи в %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закрывается %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "запись ноды %s…"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "печатается нода %s"
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "печать ноды %s завершена"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Использование регулярных выражений при поиске."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Использование обычных строк при поиске."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Поиск продолжится с конца документа."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Поиск продолжится с начала документа."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Поиск подфайла %s…"
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Не найдено."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Поиск по регулярным выражениям"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " c учётом регистра"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " обратный поиск"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Слишком короткая строка поиска"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Переходим обратно к последнему совпадению из %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Больше нет совпадений."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Искать строку в этой ноде и поднодах."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти к следующему совпадению в поддереве Info"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Нет активного поиска"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти к предыдущему совпадению в поддереве Info"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Считать строку и запустить регистрозависимый поиск"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в том же направлении"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нет строки предыдущего поиска"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Очистить показанные совпадения поиска"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Запустить интерактивный поиск по мере ввода строки"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Не найдено "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Отменить выполнение текущей команды"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показать версию запущенной Info"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, версия %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Перерисовать экран"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Выйти из Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустить команду, привязанную к этой клавише в нижнем регистре"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Неизвестная команда (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "Неверная команда «%s»"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» неверно"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
 
@@ -2064,10 +2064,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2160,8 +2160,8 @@
 msgstr "%s: вывод несовместим с разделением"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2188,97 +2188,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "не задан аргумент для @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "файл @image «%s» (для HTML) не найден, используется «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "неструктурированный формат %s не преобразован"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "незакрытая строка в файле css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include обрывается в комментарии"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import не завершена в файле css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Файл CSS %s не найден"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "невозможно открыть --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "элемент htmlxref.cnf не найден в «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла TOC frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "ошибка обработчика %s на стадии %s с приоритетом %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "должен быть задан заголовок командой заголовка или @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла ноды перенаправления %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "старое имя «%s» — это нода документа"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "файл пуст для переименуемой ноды «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "нода назначения (новое имя для «%s») отсутствует в документе: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла переименуемой ноды перенаправления %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "пустое имя ноды"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "синтаксис для внешней ноды используется для «%s»"

Modified: trunk/po/rw.po
===================================================================
--- trunk/po/rw.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/rw.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -435,7 +435,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
@@ -1076,7 +1076,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "i"
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Indango"
@@ -1232,511 +1232,511 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "Select the next window"
 msgstr "i Komeza>> Idirishya"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Split the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Gusiba a Idirishya"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Byose Ikindi"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "in iyi Ibikubiyemo"
 msgstr[1] "in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 #, fuzzy
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 #, fuzzy
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 #, fuzzy
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kuri Gushaka ku in"
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 #, fuzzy
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 #, fuzzy
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 #, fuzzy
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 #, fuzzy
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 #, fuzzy
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Idirishya Oya"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 #, fuzzy
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 #, fuzzy
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 #, fuzzy
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "i Porogaramu"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Bya"
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "a Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "i in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Find file: "
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Gufungura Kuri"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 #, fuzzy
 msgid "Search failed."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Gushaka usubira inyuma"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 #, fuzzy
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 #, fuzzy
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 #, fuzzy
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 #, fuzzy
 msgid "I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 #, fuzzy
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "KIGEZWEHO"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 #, fuzzy
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "i Kugaragaza"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 #, fuzzy
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 #, fuzzy
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komandi:"
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s'ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 #, fuzzy
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 #, fuzzy
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
@@ -2106,10 +2106,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2204,8 +2204,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2233,99 +2233,99 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/sl.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovenian <address@hidden>\n"
@@ -397,7 +397,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
@@ -1051,7 +1051,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izberi obiskana vozlišča: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
@@ -1188,453 +1188,453 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izberi naslednje okno"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izberi predhodno okno"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Razdeli trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Izbriši trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Trajnega okna ni mogoče izbrisati"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Izbriši vsa ostala okna"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povečaj (ali pomanjšaj) to okno"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Razdeli razpoložljiv prostor na zaslonu med vidna okna"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Preklopi stanje preloma vrstic v trenutnem oknu"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izberi ta predmet menija"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "V tem meniju ni %d predmetov."
 msgstr[1] "V tem meniju ni %d predmetov."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Predmet menija (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Predmet menija: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sledi xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sledi xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Preberi predmet menija in izberi njegovo vozlišče"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozlišče"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Premakni se na začetek tega menija vozlišča"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Če je možno, obišči čim več predmetov menijev naenkrat"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Preberi seznam menijev, ki se začnejo v mapi in jim sledi"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sledi menijem: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izberi pred. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pojdi v vozlišče: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Najdi vozlišče, ki opisuje priklic programa"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Najdi vozlišče priklica [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "preberi priročniško stran in jo izberi"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pridobi stran priročnika: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izberi vozlišče `Top' v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izberi vozlišče `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izberi nedavno izbrano vozlišče"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Najdi datoteko: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ni mogoče najti `%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "napaka med branjem v `%s'"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Odstranjevanje %s\n"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozlišča skozi INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ni mogoče odpreti cevi v `%s'."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od konca dokumenta."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od začetka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Iskanje je spodletelo."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Iskanje logičnega izraza"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " ločevanje velikosti črk"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " vzvratno"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Preberi niz in ga išči občutljivo na velikost črk"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči v smeri nazaj"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Ko se vpisuje niz, ga išči vzajemno"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Vzvratno I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-iskanje vzvratno: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-iskanje: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Spodletelo "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Prekliči trenutno opravilo"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži podrobnosti različice in končaj"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osveži zaslon"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Končaj z uporabo Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Zaženi ukaz, določen tej izvedbi tipke z malimi črkami"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Neznan ukaz (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj to števko trenutnemu številskemu argumentu"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začni (ali zmnoži s 4) trenutni številski argument"
 
@@ -2054,10 +2054,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2152,8 +2152,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2181,98 +2181,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena vozlišča"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka `%s' (za HTML) ni berljiva: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file se je končala v komentarju"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "nesklicevano vozlišče `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/sv.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -424,7 +424,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Välj besökt nod: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensen försvann! (%s)."
@@ -1217,290 +1217,290 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Välj nästa fönster"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Välj föregående fönster"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dela aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ta bort alla andra fönster"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Välj denna menypost"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny."
 msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypost (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypost: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Följ xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Följ xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Gå till början på denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå till föregående korsreferens"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå till nästa korsreferens"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Följ menyer: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Välj nästa nod"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Välj föregående nod"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Välj uppnoden"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Välj den första noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå till nod: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hämta manualsida: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Välj noden \"(dir)\""
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Välj den senast valda noden"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Sök fil: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Tar bort %s\n"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Söker i underfilen %s..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Sökningen misslyckades."
 
@@ -1523,24 +1523,24 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " baklänges"
 
@@ -1563,144 +1563,144 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidigare söksträng"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-sök baklänges: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-sök: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Misslyckas "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Rita om displayen"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avsluta användandet av Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Okänt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
 
@@ -2137,10 +2137,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2235,8 +2235,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2264,98 +2264,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "orefererad nod \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/tr.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:29-0500\n"
 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "'%2$s' düğümünde '%1$s' menü öğesi yok."
@@ -1049,7 +1049,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Uğramış olduğunuz düğümü seçiniz: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
@@ -1186,47 +1186,47 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Önceki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi böler"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi siler"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Bu menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1234,401 +1234,401 @@
 msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
 msgstr[2] "Bu menüde %d adet öğe yok."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menü öğesi (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menü öğesi: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "İzlenecek xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "İzlenecek xref: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Oku yada ve select"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "'%2$s''de '%1$s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüleri izle: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sonraki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Önceki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Üstteki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Düğüme gider: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s]'in çağırma düğümünü bulur: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düğümü seç"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Dosyayı bul: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "'%s' bulunamıyor."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s kapatılıyor"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Veri yolu '%s''e açılamıyor."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Arama başarısız"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Düzenli ifade arama"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde "
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " geriye doğru"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doğru arar"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileşimli şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-arama: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Başarılamıyor "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Mevcut işlemi iptal eder"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Çalışan Ino'nun sürüm bilgisini görüntüler"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info sürüm %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info'dan çıkar"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" geçersiz"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' geçersiz"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (ya da 4'le çarp)"
 
@@ -2061,10 +2061,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2157,8 +2157,8 @@
 msgstr "%s: çıktı bölmeyle uyumsuz"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2185,99 +2185,99 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image dosyası `%1$s' (HTML için) bulunamadı, `%2$s' kullanılacak"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "ham biçem %s dönüştürülmedi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "css dosyasında dizge kapatılmadı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include yorum içinde sonlandı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "css dosyasında @import bitmedi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS dosyası %s bulunamadı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "--include-file %1$s açılamadı: %2$s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "CSS dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' için htmlxref.cnf girdisi bulunamadı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "çerçeve dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "TOC çerçeve dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "evre %2$s öncelik %3$s'in kotarıcısı %1$s başarısız"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "başlık komutu ya da @top ile bir başlık belirlemelisiniz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "yeniden yönlendirme düğüm dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "`%s'nin önceki adı bu belgenin bir düğümüdür"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "yeniden adlandırılmış `%s' düğüm dosyası boş"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "hedef düğüm (`%s'nin yeni adı) belgede yok: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "yeniden adlandırılmış düğüm yeniden yönlendirme dosyası %s'i kapatmada hata: "
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "boş düğüm adı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "`%s' için kullanılan bir harici düğümün sözdizimi"

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/uk.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-22 19:59+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»."
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Оберіть відвіданий вузол: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Посилання зникло! (%s)."
@@ -1196,47 +1196,47 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Гортати інше вікно назад"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Обрати наступне вікно"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Обрати попереднє вікно"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Розділити поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Прибрати поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Не вдається прибрати постійне вікно"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Прибрати усі інші вікна"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Збільшити (або скоротити) це вікно"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Розділити доступний простір екрану між видимими вікнами"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Перемикнути стан вертання рядків у поточному вікні"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Обрати цей пункт меню"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1244,402 +1244,402 @@
 msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту."
 msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Обрати останній пункт меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти за xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти за посиланням: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Прочитати пункт меню й обрати його вузол"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Прочитати виноску чи перехресне посилання й обрати її вузол"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Відкрити одночасно стільки пунктів меню, скільки вдасться"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти до попереднього перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти до наступного перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Обрати посилання чи пункт меню з цього рядка"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Вузол «%s» не містить меню."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Прочитати список пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Йти за меню: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Обрати наступний вузол"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Обрати попередній вузол"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Обрати горішній вузол"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Обрати останній вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Це останній вузол цього документу."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Перейти вперед чи вниз по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Перейти назад чи вверх по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти до вузла: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Знайти вузол, що описує запуск програми"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Знайти вузол запуску програми [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Прочитати посилання на сторінку man та обрати її"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Отримати man-сторінку: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Обрати «Верхній» вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Обрати вузол «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показувати повну назву файла для показаного вузла"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Позначити останній з позначених вузлів"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "У журналі немає попереднього вузла"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Знайти файл: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти «%s»."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закриття %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "записуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Передати вміст цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Не вдається створити канал до «%s»."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "друкуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "завершено друк вузла %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Перемикнути використання регулярних виразів під час пошуку"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться регулярні вирази."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Пошук продовжено з кінця документа."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Пошук продовжено з початку документа."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Пошук не вдався."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Пошук за регулярним виразом"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " з врахуванням регістру"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " назад"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Рядок пошуку є надто коротким"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Повертаємося до останнього відповідника від %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Це був останній результат."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Шукати рядок у цьому вузлі і усіх підлеглих вузлах."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти до наступного відповідника у піддереві Info"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Немає активного пошуку"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти до попереднього відповідника у піддереві Info"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його, враховуючи регістр"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його у попередньому тексті"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторити попередній пошук у тому ж напрямі"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нема попереднього рядку пошуку"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторити пошук у зворотньому напрямі"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Явно показані результати пошуку"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Шукати рядок інтерактивно, поки ви його набираєте"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-пошук за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-пошук: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Невдалий "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Скасувати поточну операцію"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершено"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показати версію запущеного екземпляра Info"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info версії %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Оновити зображення"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Вийти з Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустити команду, призначену цій клавіші у нижньому регістрі"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Невідома команда (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "невірна послідовність \"%s\""
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» є некоректним"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Додати цю цифру до поточного числового аргументу"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний числовий аргумент"
 
@@ -2073,10 +2073,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2169,8 +2169,8 @@
 msgstr "%s: виведені дані несумісні із поділом"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2197,100 +2197,100 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "не вказано аргументу @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "не знайдено файл @image «%s» (для HTML), використовуємо «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "формат необроблених даних %s не перетворено"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "незавершений рядок у файлі css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include завершується коментарем"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "незавершений запис @import у файлі css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Файл CSS %s не знайдено"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити --include-файл %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "не знайдено запису htmlxref.cnf для «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл фрейма %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл фрейма змісту %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "помилка обробника %s на етапі %s, пріоритетність %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "слід вказати заголовок за допомогою команди title або @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити файл переспрямовування вузла %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "старою назвою для «%s» є вузол документа"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "файл перейменованого вузла «%s» є порожнім"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого вузла, "
 "%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "порожня назва вузла"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "синтаксис для зовнішнього вузла використано для «%s»"

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/vi.po      2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 07:25+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin."
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Không có mục trình đơn “%s” trong nút “%s”."
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Chọn nút đã xem: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
@@ -1185,449 +1185,449 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Cuộn lùi cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế trước"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Chia tách cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Xóa cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ vĩnh cửu"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Xóa các cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Phóng to (hay thu nhỏ) cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Chia chỗ màn hình sẵn sàng ra các cửa sổ hiện rõ"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Chọn mục trình đơn này"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Không có %d mục nào trong trình đơn này."
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Chọn mục cuối trong trình đơn nút này"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Mục trình đơn (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Mục trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Đọc mục trình đơn và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng này"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Không có trình đơn trong nút “%s”."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s” trong “%s”."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ “thư mục” và theo chúng"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Theo trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Chọn nút Kế"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Chọn nút Lùi"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Chọn nút Lên"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Không có “Lùi” hay “Lên” cho nút này trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Tới nút: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Lấy trang hướng dẫn: "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Chọn nút “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Chọn nút mới chọn"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Không có nút mới hơn trong lịch sử"
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "Tìm tập tin: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Không tìm thấy “%s”."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%s”."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "đang đóng %s"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "đang ghi nút %s…"
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
 "lệnh)"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%s”."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "đang in nút %s…"
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài liệu."
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài liệu."
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s…"
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " phân biết chữ hoa/thường "
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr " ngược"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Trở lại đến chỗ khớp cuối từ %s"
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr "Không tìm thấy thêm nữa."
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr "Tìm một chuỗi trong nút này và nút con."
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Đi đến chỗ khớp kế tiếp trong cây-con Info"
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Không có tìm kiếm nào hiện đang hoạt động"
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Đi đến chỗ khớp kế trước trong cây-con Info"
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó, có phân biệt HOA/thường"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm theo hướng ngược"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối với cùng hướng"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về ngược phía hướng"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Xóa trình bày khớp mẫu"
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "Đang thất bại "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản của Info đang chạy"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info phiên bản %s"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Vẽ lại màn hình"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Thoát khỏi Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thường của phím này"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Lệnh lạ (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
 
@@ -2061,10 +2061,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2157,8 +2157,8 @@
 msgstr "%s: kết xuất không tương thích với split (chia tách)"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2185,97 +2185,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "chưa chỉ định đối số cho @U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Tập tin @image “%s” (cho HTML) không đọc được, dùng “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "định dạng thô %s không được chuyển đổi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "chuỗi chưa được đóng trong tập tin css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "“--css-include” kết thúc tại phần ghi chú"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import chưa hoàn thiện trong tập tin css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "không tìm thấy tập tin CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "không thể mở --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "không tìm thấy mục htmlxref.cnf dành cho “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "bộ tiếp hợp %s của trạng thái %s mức ưu tiên %s gặp lỗi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "phải chỉ định một tiêu đề cùng với lệnh title hay @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "tên cũ dành cho “%s” là một nút tài liệu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "tập tin trống rỗng cho nút được đổi tên “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "nút đích (tên mới cho “%s”) không ở trong tài liệu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng được đổi tên %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "tên nút rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"

Modified: trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po   2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/zh_CN.po   2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -395,7 +395,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "节点“%2$s”中没有菜单项“%1$s”。"
@@ -1045,7 +1045,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "选择已访问的节点:"
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "引用消失了!(%s)。"
@@ -1178,452 +1178,452 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "向后滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "选择下一个窗口"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "选择上一个窗口"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "拆分当前窗口"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "删除当前窗口"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "无法删除永久窗口"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "删除所有其它窗口"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "扩大(或缩小)本窗口"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "在可见的窗口间分配可用的屏幕空间"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换行卷绕状态"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "选择本菜单项目"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 msgstr[1] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "选择本节点菜单中的最后一项"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "菜单项 (%s):"
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "菜单项:"
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "跟随交叉引用 (%s):"
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "跟随交叉引用:"
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "读取菜单项并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "移动到本节点菜单的开头"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "移动到上一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "移动到下一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "跟随菜单:"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "选择下一个节点"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "选择上一个节点"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "选择上层节点"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "选择本文件的最后一个节点"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "该窗口没有附加节点"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "选择本文件的第一个节点"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "本文档中没有更多的节点。"
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "读取节点名并选择它"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "转到节点:"
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "寻找说明程序调用的节点"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "获取 man 手册:"
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "选择节点“(dir)”"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "选择最近选择的节点"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "读取文件名并选择它"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "寻找文件:"
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "无法寻找“%s”。"
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "写入“%s”时出错"
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "删除 %s\n"
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "正在写入节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "使用正则表达式来查寻"
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "使用普通字符串来查寻"
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "从文档底部继续查寻。"
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "从此文档的开头继续查找。"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "搜索失败。"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正则表达式查找"
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 msgid " backward"
 msgstr "向后搜索"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "读取一个字符串并以大小写敏感的方式搜索它"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "读取一个字符串并搜索它"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "读取一个字符串并向后搜索它"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "以相同的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "没有上次搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "以相反的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "在你输入的同时交互式地搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "失败 "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "取消当前操作"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "显示版本信息并退出"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "重画显示"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "退出 Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "运行到绑定到本按键的小写版本的命令"
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "未知的命令 (%s)。"
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s”为非法"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s”是无效的"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
 
@@ -2048,10 +2048,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2146,8 +2146,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2175,98 +2175,98 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "没有为“%c%s”命令指定节名称"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image 文件“%s”(对 HTML)不可读:%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "未引用的节点“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.po   2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po/zh_TW.po   2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:222 info/session.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 `%s' \xA4\xA3\xA6b\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4."
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xAB\xF4\xB3X\xB9L\xAA\xBA\xB8`\xC2I: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "\xA5椬\xB0ѷӤ\xA3\xA8\xA3\xA4F! (%s)."
@@ -1148,457 +1148,457 @@
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1826
 msgid "Select the next window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1863
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1907
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xA4\xC0\xB9j\xA5ثe\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1952
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA5ثe\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1957
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7R\xB0\xA3\xA9T\xA9w\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1988
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA9Ҧ\xB3\xA8䥦\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2034
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xC2X\xA4j (\xA9\xCE\xC1Y\xA4p) \xB3o\xADӤ\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:2045
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xA6b\xA5i\xA5Ϊ\xBA\xBFù\xF5\xAAŶ\xA1\xA4\xA4, 
\xA5\xAD\xA7\xA1\xA4\xC0\xB3ΩҦ\xB3\xAA\xBA\xA5i\xA8\xA3\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:2052
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xA4\xC1\xB4\xAB\xA5ثe\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61ABA}\xA6۰ʴ\xAB\xA6檬\xBAA"
 
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2206
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "\xA5\xBB\xBF\xEF\xB3椤\xA8S\xA6\xB3 %d \xADӶ\xB5\xA5\xD8"
 msgstr[1] "\xA5\xBB\xBF\xEF\xB3椤\xA8S\xA6\xB3 %d \xADӶ\xB5\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2245
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xBF\xEF\xB3椤, address@hidden"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2352 info/session.c:2353
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2356
 msgid "Menu item: "
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8: "
 
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2363 info/session.c:2364
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xA5椬\xB0ѷ\xD3 (%s): "
 
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2367
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xA5椬\xB0ѷ\xD3: "
 
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2456
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2481
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2487
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xBF\xEF\xB3\xE6\xB6}\xC0Y"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2509
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2609
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2672
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2733
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xBF\xEF\xBEܥX\xB2{\xA6b\xA5\xBB\xA6檺\xB0ѷөο\xEF\xB3涵\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4\xA8S\xA6\xB3\xBF\xEF\xB3\xE6."
 
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "\xB3Q\xB0ѷӪ\xBA\xB8`\xC2I `%s' \xA6b `%s' \xA4\xA4\xA7䤣\xA8\xEC."
 
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2864
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xA6\xDB dir \xB6}\xA9l\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xB1\xF8\xA6C, 
\xA8åB\xB8\xF2\xC0H\xA5\xA6\xAD\xCC"
 
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2866
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xBF\xEF\xB3\xE6: "
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2971
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2978
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2985
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2991
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:3018 info/session.c:3051
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr 
"\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA8S\xA6\xB3\xC3B\xA5~\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:3024
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3158
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5󤤨S\xA6\xB3\xA7\xF3\xA6h\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xA4F."
 
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3203 info/session.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5\xF3\xA4\xA4, \xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3 
address@hidden (Prev)' \xB8`\xC2I\xA9\xCE address@hidden (Up)' \xB8`\xC2I."
 
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xABe\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3273
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xAB\xE1\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3296
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xB8`\xC2I\xA6W\xBA\xD9, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3350 info/session.c:3354
 msgid "Goto node: "
 msgstr "\xB8\xF5\xA6ܸ`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3533
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr 
"\xA7\xE4\xB4M\xB4y\xADz\xB5{\xA6\xA1\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3535
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M [%s] \xAA\xBA\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xB8`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3580
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (manpage) \xAA\xBA\xB0ѷ\xD3, 
\xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3584
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "\xA8\xFA\xB1o\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (Manpage): "
 
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xC0ɮפ\xA4\xAA\xBA `Top' \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xB8`\xC2I `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3617
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3634
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3639
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3643
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xC0ɮצW\xBA\xD9, \xB5M\xAB\xE1\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xA6"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3647
 msgid "Find file: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M\xC0ɮ\xD7: "
 
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7\xE4\xA8\xEC `%s'."
 
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3727
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3736
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "\xBCg\xA4J\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3831
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xA4\xBA\xAEe, \xB8g\xA5Ѻ޹D (pipe) 
\xB0e\xA6\xDC INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "\xB5L\xAAk\xB6}\xB1Ҧ\xDC `%s' \xAA\xBA\xBA޹D."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3904
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3908
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3909
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4169
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4174
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y, \xA8øm\xA4J\xB0ŶKï"
 
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4194
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA4l\xC0ɮ\xD7 %s ..."
 
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4231
 msgid "Search failed."
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA5\xA2\xB1\xD1."
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4249 info/session.c:4255
 msgid "Search"
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA6r\xA6\xEA"
 
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4250 info/session.c:4256
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ", \xA5H\xB0Ϥ\xC0\xA4j\xA4p\xBCg\xAA\xBA\xA4覡"
 
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "\xA6V\xAB\xE1\xB7j\xB4M\xA6r\xA6\xEA"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4254
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4274
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4462
+#: info/session.c:4467
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
+#: info/session.c:4491 info/session.c:4601
 #, c-format
 msgid "No more matches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4628
 msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4649
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
+#: info/session.c:4653 info/session.c:4665
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4656
+#: info/session.c:4661
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4674
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "address@hidden, 
\xB5M\xAB\xE1\xA5H\xB0Ϥ\xC0\xA4j\xA4p\xBCg\xA4覡\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4679
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden, \xB5M\xAB\xE1\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4685
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden, \xB5M\xAB\xE1\xA6V\xAB\xE1\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4693
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr 
"\xA5H\xA6P\xBC˪\xBA\xB7j\xB4M\xA4\xE8\xA6V\xAD\xAB\xC2ФW\xA6\xB8\xAA\xBA\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4701 info/session.c:4746
 msgid "No previous search string"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4738
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr 
"\xA5H\xACۤϪ\xBA\xB7j\xB4M\xA4\xE8\xA6V\xAD\xAB\xC2ФW\xA6\xB8\xAA\xBA\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4785
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4802 info/session.c:4808
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xA5H\xA4\xAC\xB0ʤ覡, 
\xC3\xE4\xBF\xE9\xA4J\xA6r\xA6\xEA\xC3\xE4\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4928
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "\xA4ϦV\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4929
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "\xA4ϦV\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4931
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4932
 msgid "I-search: "
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4957 info/session.c:4960
 msgid "Failing "
 msgstr "\xA5\xA2\xB1\xD1 "
 
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:5326
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:5333
 msgid "Quit"
 msgstr "\xB5\xB2\xA7\xF4"
 
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xC5\xE3\xA5ܪ\xA9\xA5\xBB\xB8\xEA\xB0T, \xB5M\xAB\xE1\xC2\xF7\xB6}"
 
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:5340
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5345
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xAD\xABø\xB5e\xAD\xB1"
 
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5382
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "\xB5\xB2\xA7\xF4\xA8ϥ\xCE Info"
 
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5398
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5409
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xA9R\xA5O (%s)."
 
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xA4\xA3\xA6X\xAAk"
 
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:5413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xA4\xA3\xA6X\xAAk"
 
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5731
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xBCƦr\xA5[\xA6ܥثe\xAA\xBA\xBCƭȤ޼\xC6"
 
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5738
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xB6}\xA9l\xA5ثe\xAA\xBA\xBCƭȤ޼\xC6 (\xA9άO\xAD\xBC\xA5H 4)"
 
@@ -1963,10 +1963,10 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6505
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6529 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6964 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7042
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7119 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
@@ -2060,8 +2060,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6932
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6990 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
@@ -2089,97 +2089,97 @@
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "`%c%s' \xA9R\xA5O\xA4\xA4\xA5\xBC\xAB\xFC\xA9w\xB8`\xC2I\xA6W\xBA\xD9"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image \xC0ɮ\xD7 `%s' \xB5L\xAAkŪ\xA8\xFA: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2371
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4889
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4891
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4893
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4925
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xB6}\xB1Ҧ\xDC `%s' \xAA\xBA\xBA޹D."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5802 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "\xA7䤣\xA8\xEC\xA5]\xA7t `%s' \xAA\xBA\xAF\xC1\xA4޶\xB5\xA5\xD8\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6639
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7049
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5\xF3\xA4\xA4, \xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3 
address@hidden (Prev)' \xB8`\xC2I\xA9\xCE address@hidden (Up)' \xB8`\xC2I."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "\xA5\xBC\xB3Q\xB0ѷӪ\xBA\xB8`\xC2I `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7094
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7126
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po_document/ca.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/ca.us-ascii.po    2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/ca.us-ascii.po    2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -209,17 +209,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu secci@'o ``{section_name}'' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu @cite{{book}}"
@@ -245,7 +245,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -274,7 +274,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{No hi ha cap valor per a `{value}'@}"
@@ -369,7 +369,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,219 +592,219 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes a peu de address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "vegeu secci@'o {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "vegeu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Vegeu secci@'o {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Vegeu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu {reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "vegeu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "vegeu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "vegeu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu {reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Vegeu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vegeu `{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Vegeu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Vegeu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' a @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salta a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada d'@'@dotless{i}ndex"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Secci@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} a {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} a {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -813,41 +813,41 @@
 "Aquest document va ser generat el @address@hidden usant "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Aquest document va ser generat el @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "El node que esteu buscant @'es a {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  El botons als plafons de navegaci@'o tenen el address@hidden"uent 
significat:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Bot@'o"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Ves a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Des de 1.2.3 ves a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -857,46 +857,46 @@
 "@strong{ Subsubsecci@'o U-Dos-Tres } d'un document de l'estructura seg@"
 "\"uent:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Secci@'o U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsecci@'o U-U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsecci@'o U-Dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos_U"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posici@'o actual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsubsecci@'o U-Dos-Quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsecci@'o U-Tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsecci@'o U-Quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sense t@'@dotless{i}tol"

Modified: trunk/po_document/de.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/de.us-ascii.po    2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/de.us-ascii.po    2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -211,17 +211,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "siehe @cite{{book}}"
@@ -247,7 +247,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -276,7 +276,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{kein Wert für address@hidden"
@@ -371,7 +371,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -594,220 +594,220 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Fußnoten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "siehe Abschnitt {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "siehe {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Siehe Abschnitt {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Siehe {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "siehe @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "siehe »{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "siehe {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "siehe »{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Siehe @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Siehe »{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Siehe {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Siehe »{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "»{section}« in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "»{section}«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Springe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indexeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Abschnitt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} in {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} in {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} von {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} von {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -816,43 +816,43 @@
 "Dieses Dokument wurde am @address@hidden mittels @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}} erstellt."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde mittels @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} "
 "erstellt."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Der Absatz, nach dem Sie suchen, befindet sich bei {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr " Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende Bedeutung: "
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Von 1.2.3 gehe zu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -862,47 +862,47 @@
 "@strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit folgender Struktur "
 "liegt:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Abschnitt 1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Unterabschnitt 1-1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-1"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-2"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-3"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Aktuelle Position"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Unterabschnitt 1-2-4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Unterabschnitt 1-3"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Unterabschnitt 1-4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Unbenanntes Dokument"
 

Modified: trunk/po_document/eo.po
===================================================================
--- trunk/po_document/eo.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/eo.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -208,17 +208,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu la sekcion ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu @cite{{book}}"
@@ -244,7 +244,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -273,7 +273,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Neniu valoro por `{value}'@}"
@@ -368,7 +368,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -591,220 +591,220 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Piednotoj"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "konsultu la sekcion {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "konsultu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Konsultu la sekcion {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Konsultu {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "konsultu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "konsultu `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "konsultu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "konsultu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Konsultu @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Konsultu `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Konsultu {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Konsultu `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salti al"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indeksa Ero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -813,41 +813,41 @@
 "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @address@hidden uzante "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "La nodo kiun vi address@hidden estas @^{c}e {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  La butonoj en la krozpaneloj havas la jenajn signifojn:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Butono"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Iri al"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 iru al"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -856,47 +856,47 @@
 "  kie la @strong{ Ekzemplo } agnoskas ke la nuna pozicio estas @^{c}e "
 "@strong{ Subsubsekcio Unu-Du-Tri } de dokumento kun la jena strukturo:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Sekcio Unu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsekcio Unu-Unu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsekcio Unu-Du"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Unu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Du"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Tri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Nuna Pozicio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsubsekcio Unu-Du-Kvar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsekcio Unu-Tri"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsekcio Unu-Kvar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Sentitola Dokumento"
 

Modified: trunk/po_document/es.po
===================================================================
--- trunk/po_document/es.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/es.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 00:04+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -209,17 +209,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Véase @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "véase @cite{{book}}"
@@ -245,7 +245,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -274,7 +274,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{No hay valor para `{value}'@}"
@@ -369,7 +369,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,220 +592,220 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas al pie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "véase la sección {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "véase {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Véase la sección {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Véase {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "véase {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "véase @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "véase `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "véase {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "véase `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Véase {reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Véase @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Véase `{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Véase {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Véase `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Saltar a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de índice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -814,42 +814,42 @@
 "Este documento se generó el @address@hidden utilizando "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Este documento se generó el @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "El nodo que busca se encuentra en {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Los botones de los paneles de navegación tienen el significado siguiente:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Desde 1.2.3 ir a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -859,47 +859,47 @@
 "@strong{ Sub-subsección uno-dos-tres } de un documento de la estructura "
 "siguiente:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Sección Uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsección uno-uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsección uno-dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-dos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posición actual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sub-subsección uno-dos-cuatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsección uno-tres"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsección uno-cuatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento sin título"
 

Modified: trunk/po_document/fr.po
===================================================================
--- trunk/po_document/fr.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/fr.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -209,17 +209,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Voir @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "voir @cite{{book}}"
@@ -245,7 +245,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}@ :} "
@@ -274,7 +274,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Aucune valeur pour `{value}'@}"
@@ -369,7 +369,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -592,220 +592,220 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes de bas de page"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "voir la section {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "voir {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Voir la section {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Voir {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "voir {reference} dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "voir @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "voir `{section}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "voir {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "voir `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Voir {reference} dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Voir @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Voir `{section}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Voir {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Voir `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' dans @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Aller @`a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entr@'ee d'index"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}@ : @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -814,42 +814,42 @@
 "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @address@hidden en utilisant "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}@ : {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Le address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ :"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Bouton"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller @`a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Depuis 1.2.3 aller @`a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -858,46 +858,46 @@
 "  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois } "
 "dans un document dont la structure est@ :"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Section un"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Sous-section un-un"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Sous-section un-deux"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-un"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-deux"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-trois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Position actuelle"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sous-sous-section un-deux-quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Sous-section un-trois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Sous-section un-quatre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sans titre"

Modified: trunk/po_document/hu.po
===================================================================
--- trunk/po_document/hu.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/hu.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-14 20:39+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -211,17 +211,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "lásd: @cite{{book}}"
@@ -247,7 +247,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -276,7 +276,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nincs érték ehhez: address@hidden"
@@ -371,7 +371,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -594,174 +594,174 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Lábjegyzet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "lásd: {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Lásd: {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "lásd: @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "lásd: {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "lásd: „{section}”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Lásd: @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Lásd: {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Lásd: „{section}”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "„{section}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "„{section}”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ugrás ide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -769,45 +769,45 @@
 "{category} ezen: {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} - {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} - {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -816,41 +816,41 @@
 "Ezt a dokumentumot @address@hidden napon állította elő a(z) "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Ezt a dokumentumot @address@hidden napon állították elő."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "A keresett csomópont itt található: {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  A navigációs panelen levő gombok jelentése a következő:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Cél"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "1.2.3-ból ide jutunk"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -859,46 +859,46 @@
 "  ahol a @strong{ Példa } azt feltételezi, hogy a jelenlegi pozíció a "
 "következő szerkezetű dokumentum @strong{ 1.2.3. alalszakasza }:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "1. szakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "1.1 alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "1.2. alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "1.2.3. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "1.2.2. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "1.2.3. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Jelenlegi pozíció"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "1.2.4. alalszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "1.3. alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "1.4. alszakasz"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Névtelen dokumentum"

Modified: trunk/po_document/it.po
===================================================================
--- trunk/po_document/it.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/it.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -210,17 +210,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "vedi la sezione «{section_name}» in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "vedi @cite{{book}}"
@@ -246,7 +246,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -275,7 +275,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nessun valore per \\\"{value}\\\"@}"
@@ -370,7 +370,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -593,220 +593,220 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Note a piè di pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "vedi la sezione {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "vedi {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Vedi la sezione {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Vedi {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "vedi {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "vedi @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "vedi \\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "vedi {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "vedi \\\"{section}\\\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Vedi @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Vedi \\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Vedi {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Vedi \\\"{section}\\\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "\\\"{section}\\\" in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "\\\"{section}\\\""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Salta a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Voce dell'indice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} su {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} su {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} di {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} di {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -815,42 +815,42 @@
 "Questo documento è stato generato il @address@hidden con "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Questo documento è stato generato il @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Il nodo cercato è {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  I pulsanti nei pannelli di navigazione hanno il seguente significato:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Da 1.2.3 vai a"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -860,46 +860,46 @@
 "@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente "
 "struttura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Sezione uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Sottosezione Uno-Uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Sottosezione Uno-Due"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Uno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Due"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Tre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posizione Attuale"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Sottosottosezione Uno-Due-Quattro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Sottosezione Uno-Tre"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Sottosezione Uno-Quattro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento senza titolo"

Modified: trunk/po_document/nl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/nl.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/nl.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -212,17 +212,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Zie @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "zie @cite{{book}}"
@@ -248,7 +248,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -277,7 +277,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Geen waarde voor '{value}'@}"
@@ -372,7 +372,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} van{class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -596,220 +596,220 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Voetnoten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "zie sectie {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "zie {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Zie sectie {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Zie {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "zie {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "zie @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "zie {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "zie ‘{section}’"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Zie {reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Zie @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Zie {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Zie ‘{section}’"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "‘{section}’ in @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "‘{section}’"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Spring naar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Index-item"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Sectie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} van {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} van {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} over {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} over {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} over {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} over {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} van {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} van {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -818,41 +818,41 @@
 "Dit document werd gegenereerd op @address@hidden met behulp van "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Dit document werd gegenereerd op @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "De pagina die u zoekt bevindt zich op {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  De knoppen in de navigatiepanelen hebben de volgende functies:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Knop"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Gaat naar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Gaat van 1.2.3 naar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -862,46 +862,46 @@
 "@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende "
 "structuur:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Sectie één"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subsectie één-één"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subsectie één-twee"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subsectie één-twee-één"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subsectie één-twee-twee"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subsectie één-twee-drie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Huidige positie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subsectie één-twee-vier"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subsectie één-drie"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subsectie één-vier"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Naamloos document"

Modified: trunk/po_document/no.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/no.us-ascii.po    2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/no.us-ascii.po    2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -208,17 +208,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr ""
@@ -244,7 +244,7 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr ""
@@ -273,7 +273,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""
@@ -368,7 +368,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr ""
@@ -591,303 +591,303 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "No translation available!"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
 "structure:"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr ""

Modified: trunk/po_document/pl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pl.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/pl.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -208,17 +208,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "p. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "P. @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "p. @cite{{book}}"
@@ -244,7 +244,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -273,7 +273,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Brak wartości dla `{value}'@}"
@@ -368,7 +368,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center - @emph{{author}}\n"
@@ -591,174 +591,174 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Przypisy"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "p. sekcja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "p. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "P. sekcja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "P. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "p. {reference} w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "p. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "p. `{section}' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "p. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "p. `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "P. {reference} w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "P. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "P. `{section}' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "P. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "P. `{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "`{section}' w @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "`{section}'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Skok do"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Wpis indeksu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcja"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} klasy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} klasy {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -766,24 +766,24 @@
 "{category} dla klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
@@ -791,23 +791,23 @@
 "{category} klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} "
 "@emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -816,41 +816,41 @@
 "Ten dokument został wygenerowany @address@hidden przy użyciu programu "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Ten dokument został wygenerowany @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Poszukiwany węzeł jest pod {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Przyciski w panelach nawigacyjnych mają następujące znaczenie:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Przechodzi do"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "Z 1.2.3 przechodzi do"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -860,46 +860,46 @@
 "@strong{ Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej "
 "strukturze:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Sekcja Jeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Jeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Dwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Jeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Dwa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Bieżąca pozycja"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Cztery"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Trzy"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Podsekcja Jeden-Cztery"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument bez tytułu"

Modified: trunk/po_document/pt.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt.us-ascii.po    2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/pt.us-ascii.po    2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -210,17 +210,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
@@ -246,7 +246,7 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr ""
@@ -275,7 +275,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""
@@ -370,7 +370,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr ""
@@ -599,221 +599,221 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas de Rodap@'e"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "veja se@,address@hidden {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Veja se@,address@hidden {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja {node_file_href} @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja {node_file_href} @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Pular para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de @'Indice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Se@,address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} da {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -822,45 +822,45 @@
 "Esse documento foi gerado em @i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, "
 "@i{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 #, fuzzy
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr ""
 "Esse documento foi gerado usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "O nodo que address@hidden est@'a olhando est@'a em {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Os address@hidden nos pain@'eis de navega@,address@hidden possuem os 
seguintes "
 "significados:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "V@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 v@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -870,47 +870,47 @@
 "@strong{ Subsub@,address@hidden address@hidden } de um documento com a 
seguinte "
 "estrutura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Se@,address@hidden Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subse@,address@hidden address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posi@,address@hidden Atual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subse@,address@hidden address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento Sem Nome"
 

Modified: trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 06:25-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -212,17 +212,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
@@ -248,7 +248,7 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -277,7 +277,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nenhum valor para `{value}'@}"
@@ -372,7 +372,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -601,259 +601,259 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas de Rodap@'e"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "veja se@,address@hidden {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Veja se@,address@hidden {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Veja {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Pular para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de @'Indice"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Se@,address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "O nodo que address@hidden est@'a olhando est@'a em {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr ""
 "  Os address@hidden nos pain@'eis de navega@,address@hidden possuem os 
seguintes "
 "significados:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "V@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "De 1.2.3 v@'a para"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -863,46 +863,46 @@
 "@strong{ Subsub@,address@hidden address@hidden } de um documento com a 
seguinte "
 "estrutura:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Se@,address@hidden Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois-Um"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Subse@,address@hidden address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Posi@,address@hidden Atual"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Subse@,address@hidden address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Subse@,address@hidden Um-Quatro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento Sem Nome"

Modified: trunk/po_document/uk.po
===================================================================
--- trunk/po_document/uk.po     2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/po_document/uk.po     2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 12:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 11:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -211,17 +211,17 @@
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
 msgstr "див. розділ «{section_name}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3292
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3291
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3269
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book}}"
 msgstr "Див. @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book}}"
 msgstr "див. @cite{{book}}"
@@ -247,7 +247,7 @@
 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2496
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3598
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3597
 #, perl-brace-format
 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
@@ -276,7 +276,7 @@
 msgid "@t{<{url}>}"
 msgstr "@t{<{url}>}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2421 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1438
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Немає значення для `{value}'@}"
@@ -371,7 +371,7 @@
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}: {type} {name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2852
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3403 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2851
 #, perl-brace-format
 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -594,219 +594,219 @@
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Виноски"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1504
 #, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3157
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3156
 #, perl-brace-format
 msgid "see section {reference_name}"
 msgstr "див. розділ {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3159
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference_name}"
 msgstr "див. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3164
 #, perl-brace-format
 msgid "See section {reference_name}"
 msgstr "Див. розділ {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3168
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference_name}"
 msgstr "Див. {reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3172
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3171
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference_name}"
 msgstr "{reference_name}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "див. {reference} у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3238
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, perl-brace-format
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "див. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "див. «{section}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3248
 #, perl-brace-format
 msgid "see {reference}"
 msgstr "див. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251
 #, perl-brace-format
 msgid "see `{section}'"
 msgstr "див. «{section}»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3257
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "Див. {reference} у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3261
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, perl-brace-format
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Див. @cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3265
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "Див. «{section}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3272
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271
 #, perl-brace-format
 msgid "See {reference}"
 msgstr "Див. {reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274
 #, perl-brace-format
 msgid "See `{section}'"
 msgstr "Див. «{section}»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3280
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
 msgstr "{reference} у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3284
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, perl-brace-format
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book_reference}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
 msgstr "«{section}» у @cite{{book}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3295
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294
 #, perl-brace-format
 msgid "{reference}"
 msgstr "{reference}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3298
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297
 #, perl-brace-format
 msgid "`{section}'"
 msgstr "«{section}»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3411
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3410
 msgid "Jump to"
 msgstr "Перейти до"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3418
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Запис покажчика"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3421
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3420
 msgid "Section"
 msgstr "Розділ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4046
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4045
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4062
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4067
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4066
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4075
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4078
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4086
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4092
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} щодо {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4108
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4107
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "{category} щодо {class}: @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} щодо {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4127
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4137
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} щодо {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4141
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} щодо {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4155
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr ""
 "{category} {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4160
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4159
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "{category} {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4171
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 msgstr "{category} {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4175
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4174
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgstr "{category} {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "This document was generated on @address@hidden using "
@@ -815,41 +815,41 @@
 "Цей документ створено @address@hidden за допомогою @uref{{program_homepage}, "
 "@emph{{program}}}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6107
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr "Цей документ створено @address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6146
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6145
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
 msgstr "{title}: {element_text}"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6290
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6289
 #, perl-brace-format
 msgid "The node you are looking for is at {href}."
 msgstr "Потрібний вам вузол тут: {href}."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
 msgstr "  Кнопки на панелях навігації мають таке призначення:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6364
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6366
 msgid "Go to"
 msgstr "Перейти до"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6368
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6367
 msgid "From 1.2.3 go to"
 msgstr "З 1.2.3 перейти до"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6394
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6393
 msgid ""
 "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
@@ -858,46 +858,46 @@
 "  де у @strong{ прикладі } припускається, що поточну позицію розташовано у "
 "@strong{ підрозділі один-два-три } документа із такою структурою:"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6404
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6403
 msgid "Section One"
 msgstr "Перший розділ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6406
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6405
 msgid "Subsection One-One"
 msgstr "Підрозділ один-один"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
 msgid "Subsection One-Two"
 msgstr "Підрозділ один-два"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
 msgid "Subsubsection One-Two-One"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-один"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6415
 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-два"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6416
 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-три"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6418
 msgid "Current Position"
 msgstr "Поточна позиція"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
 msgstr "Підпідрозділ один-два-чотири"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
 msgid "Subsection One-Three"
 msgstr "Підрозділ один-три"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6430
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
 msgid "Subsection One-Four"
 msgstr "Підрозділ один-чотири"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6833
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Документ без назви"

Modified: trunk/texindex/texindex.awk
===================================================================
--- trunk/texindex/texindex.awk 2016-01-31 11:55:37 UTC (rev 6969)
+++ trunk/texindex/texindex.awk 2016-01-31 12:36:22 UTC (rev 6970)
@@ -161,7 +161,7 @@
   EXIT_SUCCESS = 0
   EXIT_FAILURE = 1
   
-  Texindex_version = "6.0.91"
+  Texindex_version = "6.0.93"
   if (! Invocation_name) {
     # provide fallback in case it's not passed in.
     Invocation_name = "texindex"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]