texmacs-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Texmacs-dev] Chinese Localization Issues


From: jiazhaoconga
Subject: [Texmacs-dev] Chinese Localization Issues
Date: Wed, 2 Oct 2013 13:23:05 +0800

First of all, all these localization settings should be able to turn
on or turn off by user, TeXmacs should provided good default settings.

1. Space. Chinese words/lines don't need space character to separate,
so ignore spaces and line breaks(by default) when import from LaTeX
and ignore spaces in TeXmacs unless input by '\ ' or '\,'. Space
character between Chinese-Chinese are ignored, space character between
Chinese-English is ignored but extra space should be inserted
automatically, and can be configured.

LaTeX package CJK provides two environments: "CJK" and "CJK*", the
latter one ignores spaces, and the former one treat spaces as one
space. High level LaTeX package ctex ignores spaces by default. Most
users ignore spaces so that line breaks don't bring extra spaces and
they can write one paragraph in multilines and indent them in nested
environments.

So, please use "CJK*" environment by default, fix corresponding lines
in  SVN r7347.


2. Indent. Chinese paragraphs indent by width of two Chinese
characters(all Chinese characters have same width), few exception.


3. Punctuation. Punctuation characters should not take a full width of
normal Chinese character, that's too wide. And punctuation characters
can be compressed more when required.


4. Line break algorithm. A line should not begin with punctuation characters.


5. Font. Chinese font is very different from english font. We don't
have italic font because it's ugly, another shape of font is used for
emphasize or annotation. And Chinese "bold" font is often another sans
serif font used in section captions.

So TeXmacs needs to support a family of Chinese fonts to get properly
typesetting results. Fandol is a free Chinese font family:
http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/fandol

And english characters in Chinese font is ugly, so use English font
for english characters in Chinese documents.


That's the most important chinese localization issues.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]