trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/philosophy/po schools.ru.po


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/philosophy/po schools.ru.po
Date: Sat, 29 Mar 2008 19:47:29 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/03/29 19:47:29

Modified files:
        gnun/philosophy/po: schools.ru.po 

Log message:
        Validation fixes.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/schools.ru.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/schools.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- schools.ru.po       28 Mar 2008 16:47:30 -0000      1.1
+++ schools.ru.po       29 Mar 2008 19:47:29 -0000      1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:44+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,41 +21,41 @@
 "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное 
обеспечение -\n"
-"Проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения (FSF)"
+"Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное "
+"обеспечение - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:5
 msgid "Why schools should exclusively use free software"
-msgstr "Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное 
обеспечение"
+msgstr ""
+"Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное 
обеспечение"
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:7
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столлмен 
(Richard Stallman)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столлмен (Richard 
Stallman)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:9
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own "
-"computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the "
-"software owner wants it to do, not what the software user wants it to do.  "
-"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
-"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
-"everyone."
-msgstr ""
-"Среди причин того, почему все 
пользователи\n"
-"компьютеров должны настойчиво требовать 
свободное программное обеспечение,\n"
-"есть общие обоснования, применимые для 
всех пользователей.\n"
-"Свободное программное обеспечение дает 
пользователям привилегию\n"
-"управлять их собственными компьютерами. А 
компьютеры, с установленным\n"
-"проприетарным программным обеспечением 
делают то, что создатели этого \n"
-"программного обеспечения хотят, чтобы 
было сделано, а не то, что Вы требуете,\n"
-"чтобы было сделано. Свободное программное 
обеспечение не отбирает у пользователей\n"
-"вольность взаимодействовать друг с 
другом, не уводя их от честной жизни. Эти\n"
-"причины верны для школ так же как и для 
любого другого пользователя свободного\n"
-"программного обеспечения."
+"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
+"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
+"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+msgstr ""
+"Среди причин того, почему все 
пользователи компьютеров должны 
настойчиво "
+"требовать свободное программное 
обеспечение, есть общие обоснования, "
+"применимые для всех пользователей.  
Свободное программное обеспечение дает "
+"пользователям привилегию управлять их 
собственными компьютерами.  А "
+"компьютеры, с установленным 
проприетарным программным обеспечением 
делают "
+"то, что создатели этого программного 
обеспечения хотят, чтобы было сделано, "
+"а не то, что Вы требуете, чтобы было 
сделано.  Свободное программное "
+"обеспечение не отбирает у пользователей 
вольность взаимодействовать друг с "
+"другом, не уводя их от честной жизни.  Эти 
причины верны для школ так же как "
+"и для любого другого пользователя 
свободного программного обеспечения."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:17
@@ -63,9 +63,9 @@
 "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
 "this article."
 msgstr ""
-"Но говоря о школе, нужно особо выделить 
дополнительные причины\n"
-"использования свободного программного 
обеспечения применительно\n"
-"именно к школам. Это и является темой этой 
статьи."
+"Но говоря о школе, нужно особо выделить 
дополнительные причины использования "
+"свободного программного обеспечения 
применительно именно к школам.  Это и "
+"является темой этой статьи."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:20
@@ -76,13 +76,13 @@
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
-"Во-первых, свободное программное 
обеспечение поможет сберечь\n"
-"школьные деньги. Даже в богатейших странах
 школы ограничены в денежных\n"
-"средствах. Свободное программное 
обеспечение даёт школам (наравне с\n"
-"другими пользователями) свободу 
копировать и распространять программное\n"
-"обеспечение, поэтому можно скопировать 
нужные программы на все компьютеры,\n"
-"имеющиеся в школе. В бедных странах 
применение свободного программного\n"
-"обеспечения способствует сведению на нет 
цифрового неравенства."
+"Во-первых, свободное программное 
обеспечение поможет сберечь школьные "
+"деньги. Даже в богатейших странах школы 
ограничены в денежных средствах.  "
+"Свободное программное обеспечение даёт 
школам (наравне с другими "
+"пользователями) свободу копировать и 
распространять программное обеспечение, "
+"поэтому можно скопировать нужные 
программы на все компьютеры, имеющиеся в "
+"школе.  В бедных странах применение 
свободного программного обеспечения "
+"способствует сведению на нет цифрового 
неравенства."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:27
@@ -92,12 +92,12 @@
 "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
 "pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
-"Эта очевидная причина не смотря на то, что 
она важна, в какой-то\n"
-"мере поверхностна. Разработчики 
проприетарного программного обеспечения\n"
-"могут устранить эту помеху даровыми 
копиями для школ. (Осторожно!\n"
-"Школа, которая приняла такой подарок, 
вполне возможно в будущем\n"
-"будет вынуждена заплатить на обновления 
этого программного обеспечения.)\n"
-"Так что поищем более серьёзные причины."
+"Эта очевидная причина не смотря на то, что 
она важна, в какой-то мере "
+"поверхностна.  Разработчики 
проприетарного программного обеспечения 
могут "
+"устранить эту помеху даровыми копиями для 
школ.  (Осторожно!  Школа, которая "
+"приняла такой подарок, вполне возможно в 
будущем будет вынуждена заплатить "
+"на обновления этого программного 
обеспечения.)  Так что поищем более "
+"серьёзные причины."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:33
@@ -108,21 +108,21 @@
 "use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
 "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
 "corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
-"href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they grow up and graduate."
-msgstr ""
-"Школа должна приучать учеников к образу 
жизни, который будет\n"
-"полезен обществу в целом. Школа должна 
пропагандировать свободное\n"
-"программное обеспечение так же как 
переработку мусора. Если школа\n"
-"приучает ученика к свободному 
программному обеспечению, то её 
выпускники\n"
-"будут продолжать пользоваться свободным 
программным обеспечением. Это\n"
-"поможет обществу как целому ускользнуть 
от подавления (и обманывания)\n"
-"мегакорпорациями. Эти корпорации 
предлагают бесплатные образцы для школ\n"
-"по тем же причинам, что и табачные 
компании распространяют бесплатные\n"
-"сигареты<a name=\"top1\" href=\"#1\">(1)</a> (в России 
аналогом\n"
-"будет - бесплатная доза от наркоторговца) 
&mdash; вовлечь детей. Они не\n"
-"дадут скидок этим школьникам, когда они 
вырастут и закончат университет."
+"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
+"up and graduate."
+msgstr ""
+"Школа должна приучать учеников к образу 
жизни, который будет полезен "
+"обществу в целом.  Школа должна 
пропагандировать свободное программное "
+"обеспечение так же как переработку 
мусора.  Если школа приучает ученика к "
+"свободному программному обеспечению, то 
её выпускники будут продолжать "
+"пользоваться свободным программным 
обеспечением.  Это поможет обществу как "
+"целому ускользнуть от подавления (и 
обманывания) мегакорпорациями.  Эти "
+"корпорации предлагают бесплатные образцы 
для школ по тем же причинам, что и "
+"табачные компании распространяют 
бесплатные сигареты<a name=\"top1\" href="
+"\"#1\">(1)</a> (в России аналогом будет - 
бесплатная доза от наркоторговца) "
+"&mdash; вовлечь детей.  Они не дадут скидок 
этим школьникам, когда они "
+"вырастут и закончат университет."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:43
@@ -136,16 +136,15 @@
 "be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
 "every day."
 msgstr ""
-"Свободное программное обеспечение даёт 
возможность учащимся узнать как\n"
-"программы работают. Взрослея, часть детей 
захочет узнать всё известное\n"
-"про их компьютеры и программы на них. Это 
тот возраст, когда\n"
-"человеку, который хочет стать искусным 
программистом, следует\n"
-"изучить всё это. Для того, чтобы научиться 
писать программное\n"
-"обеспечение качественно, учащимся надо 
прочесть горы исходных кодов, и\n"
-"написать большое количество своего кода. 
Таким детям необходимо читать\n"
-"и понимать настоящие программы, которые 
реально используются людьми.\n"
-"И дети с большим интересом будут читать 
код программ, которые они сами\n"
-"используют ежедневно."
+"Свободное программное обеспечение даёт 
возможность учащимся узнать как "
+"программы работают.  Взрослея, часть детей 
захочет узнать всё известное про "
+"их компьютеры и программы на них.  Это тот 
возраст, когда человеку, который "
+"хочет стать искусным программистом, 
следует изучить всё это.  Для того, "
+"чтобы научиться писать программное 
обеспечение качественно, учащимся надо "
+"прочесть горы исходных кодов, и написать 
большое количество своего кода.  "
+"Таким детям необходимо читать и понимать 
настоящие программы, которые "
+"реально используются людьми.  И дети с 
большим интересом будут читать код "
+"программ, которые они сами используют 
ежедневно."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:52
@@ -155,20 +154,19 @@
 "software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
 "the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
 "in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to "
-"know. Schools that use free software will enable gifted programming students "
-"to advance."
-msgstr ""
-"Проприетарное программное обеспечение 
отвергает их жажду знаний, говоря:\n"
-"&ldquo;Знание, которое вы жаждите, &mdash; это 
секрет! Изучать не\n"
-"позволено!&rdquo; Свободное програмное 
обеспечение наоборот поощряет\n"
-"каждого, кто тянется к знаниям. Сообщество 
свободного программного\n"
-"обеспечения отвергает &ldquo;тех
нологическое духовенство&rdquo;, которое\n"
-"держит обычный народ в невежестве 
относительно того как технологии\n"
-"работают. Мы поощряем учащихся любого 
возраста и положения читать\n"
-"исходный код и изучить его на столько, на 
сколько они его хотят\n"
-"понять. Школы, которые используют 
свободное программное обеспечение,\n"
-"получат в подарок программирующих 
студентов."
+"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance."
+msgstr ""
+"Проприетарное программное обеспечение 
отвергает их жажду знаний, говоря: "
+"&ldquo;Знание, которое вы жаждите, &mdash; это 
секрет!  Изучать не позволено!"
+"&rdquo;  Свободное програмное обеспечение 
наоборот поощряет каждого, кто "
+"тянется к знаниям.  Сообщество свободного 
программного обеспечения отвергает "
+"&ldquo;технологическое духовенство&rdquo;, 
которое держит обычный народ в "
+"невежестве относительно того как тех
нологии работают.  Мы поощряем учащихся "
+"любого возраста и положения читать исх
одный код и изучить его на столько, на "
+"сколько они его хотят понять.  Школы, 
которые используют свободное "
+"программное обеспечение, получат в 
подарок программирующих студентов."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:61
@@ -184,18 +182,17 @@
 "preaches: all the software installed by the school should be available for "
 "students to copy, take home, and redistribute further."
 msgstr ""
-"Следующая причина использовать свободное 
программное обеспечение -\n"
-"даже более серьезная. Мы рассчитываем, что 
школы учат детей основным\n"
-"фактам и полезным навыкам, но это не вся их 
работа. Наиболее коренная\n"
-"миссия школ - это учить людей быть х
орошими гражданами и хорошими\n"
-"соседями - сотрудничать с теми, кто 
нуждается в их помощи. В сфере\n"
-"компьютеров это означает учить их делится 
программным обеспечением.\n"
-"В начальной школе учителя должны говорить 
своим ученикам:\n"
-"&ldquo;если ты принес программу в школу, то ты 
обязан поделиться ею с\n"
-"другими детьми&rdquo;. Конечно, школа сама 
должна практиковать то,\n"
-"что она проповедует: все программное 
обеспечение, установленный в\n"
-"школе, должно быть доступно учащимся для 
копирования, использования\n"
-"дома, и дальнейшего распространения."
+"Следующая причина использовать свободное 
программное обеспечение - даже "
+"более серьезная.  Мы рассчитываем, что 
школы учат детей основным фактам и "
+"полезным навыкам, но это не вся их работа.  
Наиболее коренная миссия школ - "
+"это учить людей быть хорошими гражданами 
и хорошими соседями - сотрудничать "
+"с теми, кто нуждается в их помощи.  В сфере 
компьютеров это означает учить "
+"их делится программным обеспечением.  В 
начальной школе учителя должны "
+"говорить своим ученикам: &ldquo;если ты 
принес программу в школу, то ты "
+"обязан поделиться ею с другими детьми&rdquo;. 
 Конечно, школа сама должна "
+"практиковать то, что она проповедует: все 
программное обеспечение, "
+"установленный в школе, должно быть 
доступно учащимся для копирования, "
+"использования дома, и дальнейшего 
распространения."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:73
@@ -205,11 +202,11 @@
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
 "school should use free software."
 msgstr ""
-"Приучение учащихся использовать 
свободное программное обеспечение,\n"
-"и участвовать в сообщество свободного 
программного обеспечения &mdash; это\n"
-"уроки гражданственности. Эти уроки также 
приучают учащихся к модели\n"
-"поведения служения обществу, а не модели 
поведения олигархов. Учебные\n"
-"учреждения всех уровней должны 
использовать свободное программное\n"
+"Приучение учащихся использовать 
свободное программное обеспечение, и "
+"участвовать в сообщество свободного 
программного обеспечения &mdash; это "
+"уроки гражданственности.  Эти уроки также 
приучают учащихся к модели "
+"поведения служения обществу, а не модели 
поведения олигархов.  Учебные "
+"учреждения всех уровней должны 
использовать свободное программное "
 "обеспечение."
 
 # type: Content of: <ol><li>
@@ -217,17 +214,16 @@
 msgid ""
 "<cite><a name=\"1\"></a>RJ Reynolds tobacco company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
-"See <a "
-"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
  "
-"</cite>"
-msgstr ""
-"<cite><a name=\"1\" href=\"#top1\">(1)</a>\n"
-"Табачная компания &ldquo;RJ Reynolds&rdquo; была 
оштрафована\n"
-"на 15 миллионов долларов в 2002 году за 
распространение бесплатных\n"
-"сигарет на мероприятиях, посещаемые 
детьми.\n"
-"(<a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>\n"
-"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>)\n"
-"</cite>"
+"See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
+"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
+msgstr ""
+"<cite><a name=\"1\" href=\"#top1\">(1)</a>Табачная компания 
&ldquo;RJ "
+"Reynolds&rdquo; была оштрафована на 15 миллионов 
долларов в 2002 году за "
+"распространение бесплатных сигарет на 
мероприятиях, посещаемые детьми. (<a "
+"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
+"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"health/tobaccotrial/usa.htm</a>)</cite>"
 
 # type: Content of: <div>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:86
@@ -237,30 +233,28 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:94
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на\n"
-"адрес <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.\n"
-"Или свяжитесь с FSF <a href=\"/contact/\">другим 
способом</a>.\n"
-"<br />\n"
-"Пожалуйста, присылайте нерабочие ссылки и 
другие предложения на\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на адрес <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Или 
свяжитесь с FSF "
+"<a href=\"/contact/\">другим способом</a>.  <br /> 
Пожалуйста, присылайте "
+"нерабочие ссылки и другие предложения на 
<a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:104
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Получить информацию об организации 
процессов перевода и о том\n"
-"как предложить ваши переводы статей вы 
можете на страницах\n"
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">\n"
-"документации по переводам</a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Получить информацию об организации 
процессов перевода и о том как предложить "
+"ваши переводы статей вы можете на 
страницах <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">документации по 
переводам</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:111
@@ -271,17 +265,19 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman\n"
 "<br />\n"
-"Разрешается дословное копирование и 
распространение этой статьи целиком\n"
-"на любом носителе, без каких-либо 
гонораров, при условии\n"
-"сохранения этого замечания."
+"Разрешается дословное копирование и 
распространение этой статьи целиком на "
+"любом носителе, без каких-либо гонораров, 
при условии сохранения этого "
+"замечания."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:118
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Перевод: Анна Фарг <address@hidden>, 2007г."
+msgstr ""
+"Перевод: Анна Фарг <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>, 2007г."
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:120
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]