---------------
Wiki-Translation Newsletter #1
Greetings everyone! This month we're kicking off a newsletter series
that will highlight significant developments in the Wiki-Translation
community.
Our news items today:
1. Great progress & demo video of the Cross-Lingual Wiki Engine
Project (CLWE)
2. Call for Participation: Babel Wiki Workshop on Cross-Language
Collaboration
3. Marc Laporte to address UN and EU organisations at JIAMCATT
1. News of the Cross-Lingual Wiki Engine Project (CLWE)
There has been a flurry of activity around the CLWE project over the
last couple of months. Here we go:
:: First useful version available
Louis-Philippe Huberdeau has been busily implementing features for
collaborative translation in TikiWiki (with significant help from Alain
Désilets, Sébastien Paquet, Xavier de Pedro, Nelson Ko and Marc
Laporte). We are really happy with how it's turning out, and feel that
this first version is already useful as is.
:: View a demonstration
Rick Sapir has put together a demo screencast that illustrates the
central features of the current version:
http://wiki-translation.com/CLWE+Demo+Screencast
::Architecture document
An architecture to track changes across translations had to be created
for the CLWE project. The architecture aims to allow concurrent
modifications of any of the translated pages and track the changes and
their propagation. The architecture does not attempt to control the
content or to restrict it. However, it can be used to provide
information about the state of the translation at any point in time.
Louis-Philippe Huberdeau has written up the details of this
architecture in a document titled "Architecture for Collaborative
Translation Synchronization". Read it here:
http://wiki-translation.com/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=5
:: Try it out and suggest improvements!
The CLWE code is open source, open content and open development. Are
you part of one of the various wiki engine communities? Do you have a
potential use case for wikis in translation? We want to hear from you!
You can participate to make it better!
You can try out a running version of CLWE code at
http://wiki-translation.com.
Just create a page for yourself and experiment!
Suggest and discuss potential improvements to the CWLE Project in the
forum:
http://wiki-translation.com/forum2
If you want to dig down deeper about the CLWE Project:
http://wiki-translation.com/Cross+Lingual+Wiki+Engine+Project
2. Call for Participation: Babel Wiki workshop on Cross-Language
Collaboration
A workshop proposal on cross-language collaboration has been submitted
to the 2008 International Symposium on Wikis, which will be held in
Porto this September.
The goal of this workshop is to explore how wikis and the wiki way
might impact, and be influenced by, multilingual collaboration and
language work. It aims to bring together people with an interest in
multilingual collaboration, as well as specialists such as translators
and terminologists, and authors or organizations who hope to find ways
for their material to reach other language communities.
The workshop invites full and short papers as well as position papers.
Although the workshop still has to be formally accepted, we are pushing
out the Call for Participation now to enable people to prepare
contributions in time for the submission deadlines (papers: May 3rd;
position papers: July 31st).
Find the call for participation here
English version:
http://is.gd/5to
Version française:
http://is.gd/5trSpanish version:
http://wiki-translation.com/BabelWiki,es
3. Marc Laporte to address UN and EU organisations at JIAMCATT
In February, CLWE project members met with Olaf-Michael Stefanov, a
newly retired former senior officer in the United Nations (UN)
translation department. Olaf indicated that many UN and European Union
agencies are looking for ways to allow volunteers to collaboratively
translate material.
Following this meeting, Marc Laporte has been invited to present the
Cross Lingual Wiki Engine (CLWE) and TikiWiki at the upcoming
International Annual Meeting on Computer-Assisted Translation and
Terminology (JIAMCATT) in Tunis, 23-25 April.
JIAMCATT provides its partners with a forum for debate, exchange of
expertise and cooperation in the fields of computer-assisted
terminology and translation, interpretation and documentation
retrieval. There will be approximately 150 participants, representing
international organizations and European transnational bodies.
Marc will be giving a presentation as part of the "Content management
systems (technical aspects)" session. He will also demonstrating
TikiWiki, with its new multilingual features, page staging and
approval, and general wiki/groupware functionality.
That's all for this edition of the Wiki-Translation newsletter. Thanks
for reading!
Marc Laporte, Sébastien Paquet and Alain Désilets