trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun copyleft/po/copyleft.pot gnu/p...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun copyleft/po/copyleft.pot gnu/p...
Date: Sun, 18 Oct 2009 18:25:15 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/10/18 18:25:15

Modified files:
        gnun/copyleft/po: copyleft.pot 
        gnun/gnu/po    : initial-announcement.bg.po 
                         initial-announcement.pot why-gnu-linux.bg.po 
                         why-gnu-linux.pot 
        gnun/philosophy/po: why-free.bg.po why-free.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/copyleft/po/copyleft.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/initial-announcement.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/initial-announcement.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/why-free.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/why-free.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/copyleft/po/copyleft.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- copyleft/po/copyleft.pot    24 Jun 2009 11:15:57 -0000      1.4
+++ copyleft/po/copyleft.pot    18 Oct 2009 18:25:14 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 14:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,9 +29,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a "
 "href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do "
-"that.  These programmers often work for companies or universities that would "
+"so.  These programmers often work for companies or universities that would "
 "do almost anything to get more money.  A programmer may want to contribute "
 "her changes to the community, but her employer may want to turn the changes "
 "into a proprietary software product."
@@ -90,8 +90,8 @@
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 
@@ -106,9 +106,9 @@
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -164,20 +164,21 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: gnu/po/initial-announcement.bg.po
===================================================================
RCS file: 
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/po/initial-announcement.bg.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/initial-announcement.bg.po   9 Sep 2009 18:25:08 -0000       1.7
+++ gnu/po/initial-announcement.bg.po   18 Oct 2009 18:25:14 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -24,8 +24,12 @@
 msgstr "Първоначално обявление"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgstr ""
 "Това е оригиналното обявление на проекта 
GNU, написано от <a href=\"http://";

Index: gnu/po/initial-announcement.pot
===================================================================
RCS file: 
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/po/initial-announcement.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/initial-announcement.pot     9 Sep 2009 18:25:08 -0000       1.5
+++ gnu/po/initial-announcement.pot     18 Oct 2009 18:25:14 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a "
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a "
 "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th "
 "1983."
 msgstr ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  27 Aug 2009 18:25:08 -0000      1.7
+++ gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  18 Oct 2009 18:25:14 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
 msgstr "Защо GNU/Линукс? - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Какво има в името?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -55,13 +57,14 @@
 #| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "Имената изразяват значения — нашият 
избор на имена определя значението на "
 "това, което казваме.  Неподходящото име 
дава на хората грешна представа.  "
@@ -74,13 +77,21 @@
 "представа (макар и не пълна) за вярната 
идея."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Но има ли това значение за нашата общност?  
Важно ли е дали хората знаят за "
 "произхода, историята и целта на системата? 
 Да — защото хората, които "
@@ -146,8 +157,8 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "Възможно е да се пише добър свободен 
софтуер и без да си мисли за GNU; много "
 "добра работа е била свършена в името на 
Линукс.  Но още от самото си "
@@ -157,16 +168,28 @@
 "общностния дух."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Голямо предизвикателство за бъдещето на 
свободния софтуер идва от "
 "тенденцията на компании, 
разпространяващи дистрибуции на 
„Линукс“, да "
@@ -180,15 +203,26 @@
 "на потребителите толкова свобода, колкото 
и „Майкрософт Уиндоус“."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Хората оправдават добавянето на 
несвободен софтуер в името на 
„популярността "
 "на Линукс“ — на практика, ценейки 
популярността повече от свободата.  "
@@ -200,14 +234,23 @@
 "„популярността на Линукс“."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Добавянето на несвободен софтуер към 
системата <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
 "bg.html\">GNU/Линукс</a> може и да увеличава 
популярността, ако под "
@@ -218,18 +261,29 @@
 "да караш по-бързо, ако не можеш да се 
задържиш на пътя."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Когато несвободната „добавка“ е 
библиотека или инструмент за програмиране, 
"
 "тя може да се превърне в капан за 
разработчиците на свободен софтуер.  "
@@ -245,13 +299,21 @@
 "тяхната платформа на Джава под GNU GPL</a>.)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Ако общността ни продължава да се движи в 
тази посока, може да пренасочи "
 "бъдещето на <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a> към "
@@ -266,13 +328,13 @@
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Ако издаването на свободни алтернативи 
беше просто въпрос на програмиране, "
 "разрешаването на бъдещи проблеми би могло 
да става по-лесно, когато "
@@ -289,14 +351,23 @@
 "които ги използват</strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "Посрещането на тези предизвикателства ще 
изисква най-различни видове "
 "усилие.  Но това, от което се нуждаем 
най-много, за да се противопоставим на "
@@ -308,6 +379,19 @@
 "не се отказваме."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -315,10 +399,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "В нашата общност, тази цел и тази 
непоколебимост произлизат основно от "
 "проекта GNU.  Ние сме тези, които говорим за 
свободата и общността като "
@@ -388,8 +473,15 @@
 "gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/why-gnu-linux.pot    27 Aug 2009 18:25:08 -0000      1.6
+++ gnu/po/why-gnu-linux.pot    18 Oct 2009 18:25:14 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -41,9 +41,9 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
 "&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
 "call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
 "system's origin, history, and purpose.  If you call it <a "
@@ -53,12 +53,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -91,82 +91,81 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term "
 "&ldquo;Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with "
 "a philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  "
-"As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"As the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the "
+"&ldquo;popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
 "Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
 "work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a "
+"Adding nonfree software to the <a "
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system may increase the "
 "popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with non-free "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with nonfree "
 "software.  But at the same time, it implicitly encourages the community to "
-"accept non-free software as a good thing, and forget the goal of freedom.  "
-"It is no use driving faster if you can't stay on the road."
+"accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom.  It "
+"is not good to drive faster if you can't stay on the road."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a "
+"href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>, fortunately no longer "
+"active."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -176,8 +175,8 @@
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -188,11 +187,11 @@
 "&ldquo;Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about "
 "&ldquo;Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
 "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
-"system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
-"applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
-"salesman to present those applications.  The main place people in our "
-"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
-"in the GNU Project."
+"system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree "
+"applications to run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; "
+"typically invite salesman to present those applications.  The main place "
+"people in our community are likely to come across the idea of freedom and "
+"determination is in the GNU Project."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -233,7 +232,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a "
 
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
  "
 "For answers to other questions and arguments about this issue, see the <a "

Index: philosophy/po/why-free.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/why-free.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.bg.po        6 Sep 2009 18:25:07 -0000       1.8
+++ philosophy/po/why-free.bg.po        18 Oct 2009 18:25:15 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -65,8 +65,16 @@
 "ползваме."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -299,12 +307,19 @@
 "права поради две причини."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "Една причина е непрекъснато натякваната 
аналогия с материалните обекти.  "
 "Когато аз си сготвя спагети, възразявам, 
ако някой друг ги изяде, понеже по "
@@ -391,11 +406,17 @@
 "когато са добре платени за тази си 
дейност."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Но икономическият аргумент има голям 
пропуск: той е основан на презумпцията, "
 "че разликата е само в това колко пари 
трябва да платим.  Това предполага, че "
@@ -403,10 +424,20 @@
 "собственици или не."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -469,11 +500,17 @@
 "потребителите губят свободата да 
контролират част от собствения си живот."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "И преди всичко обществото трябва да 
поощрява духа на доброволно "
 "сътрудничество у гражданите.  Когато 
собствениците на софтуер ни казват, че "
@@ -501,11 +538,17 @@
 "който те пишат, трябва да набираме 
средства."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Вече десет години, разработчиците на 
свободен софтуер са опитвали различни "
 "методи за набирането на средства, с 
известен успех.  Няма нужда никой да "
@@ -552,11 +595,17 @@
 "пощата."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Някои разработчици на свободен софтуер 
печелят пари, като продават услуги по "
 "поддръжка.  „Сигнус Съпорт“, с около 50 
служители (когато тази статия е "
@@ -565,14 +614,21 @@
 "фирма."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "Фирми, включващи „Интел“, „Моторола“, 
„Тексас Инструментс“ и „Аналог "
 "Дивайсес“ се обединиха, за да финансират 
продължаването на разработката на "
@@ -583,11 +639,16 @@
 "налице, а поддръжката му се спонсорира 
комерсиално.)"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Всички тези примери са малко; Движението 
за свободен софтуер все още е "
 "малко, и все още е младо.  Но примерът за 
радио, поддържано от слушателите, "
@@ -595,14 +656,23 @@
 "без да се насилва всеки потребител да 
плаща."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "Като компютърен потребител днес, може да 
се окаже така, че ползвате "
 "програма, която е <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
@@ -667,8 +737,13 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/why-free.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-free.pot  6 Sep 2009 18:25:07 -0000       1.6
+++ philosophy/po/why-free.pot  18 Oct 2009 18:25:15 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -54,10 +54,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
-"production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
-"restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
-"from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for "
+"mass-production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+"it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+"away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
 "press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
 "that."
 msgstr ""
@@ -214,8 +214,8 @@
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
@@ -273,15 +273,15 @@
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -321,10 +321,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -343,10 +343,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -375,29 +375,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+"The free software movement is still small, but the example of "
+"listener-supported radio in the US shows it's possible to support a large "
+"activity without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -407,8 +404,8 @@
 "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying "
-"&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -454,7 +451,7 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]