[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/manual gnun/html_node/PO-Files-and-...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
trans-coord/manual gnun/html_node/PO-Files-and-... |
Date: |
Fri, 01 Feb 2013 06:08:54 +0000 |
CVSROOT: /web/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 13/02/01 06:08:53
Removed files:
manual/gnun/html_node: PO-Files-and-Team.html
manual/web-trans/html_node: Summary.html
Translation-Managers.html
Translation-Tips.html
Log message:
Remove obsolete pages.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/manual/gnun/html_node/PO-Files-and-Team.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Summary.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Translation-Managers.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Translation-Tips.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.11&r2=0
Patches:
Index: gnun/html_node/PO-Files-and-Team.html
===================================================================
RCS file: gnun/html_node/PO-Files-and-Team.html
diff -N gnun/html_node/PO-Files-and-Team.html
--- gnun/html_node/PO-Files-and-Team.html 31 Jan 2013 08:47:32 -0000
1.18
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,188 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<!--
-This manual (updated 31 January 2013) is for GNUnited Nations (version
-0.7), a suite for maintaining translations of www.gnu.org
-essays and other articles.
-
-
-Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free
-Software Foundation, Inc.
-
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
-any later version published by the Free Software Foundation; with no
-Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A
-copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
-Documentation License." -->
-<!-- Created by GNU Texinfo 4.13.92, http://www.gnu.org/software/texinfo/ -->
-<head>
-<title>GNUnited Nations: PO Files and Team</title>
-
-<meta name="description" content="GNUnited Nations: PO Files and Team">
-<meta name="keywords" content="GNUnited Nations: PO Files and Team">
-<meta name="resource-type" content="document">
-<meta name="distribution" content="global">
-<meta name="Generator" content="makeinfo">
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<link href="index.html#Top" rel="start" title="Top">
-<link href="Index.html#Index" rel="index" title="Index">
-<link href="index.html#SEC_Contents" rel="contents" title="Table of Contents">
-<link href="PO-Files.html#PO-Files" rel="up" title="PO Files">
-<link
href="GNUmakefile_002eteam-Variables.html#GNUmakefile_002eteam-Variables"
rel="next" title="GNUmakefile.team Variables">
-<link href="languages_002etxt.html#languages_002etxt" rel="previous"
title="languages.txt">
-<style type="text/css">
-<!--
-a.summary-letter {text-decoration: none}
-blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
-div.display {margin-left: 3.2em}
-div.example {margin-left: 3.2em}
-div.indentedblock {margin-left: 3.2em}
-div.lisp {margin-left: 3.2em}
-div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
-div.smallexample {margin-left: 3.2em}
-div.smallindentedblock {margin-left: 3.2em; font-size: smaller}
-div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
-kbd {font-style:oblique}
-pre.display {font-family: inherit}
-pre.format {font-family: inherit}
-pre.menu-comment {font-family: serif}
-pre.menu-preformatted {font-family: serif}
-pre.smalldisplay {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smallexample {font-size: smaller}
-pre.smallformat {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smalllisp {font-size: smaller}
-span.nocodebreak {white-space:nowrap}
-span.nolinebreak {white-space:nowrap}
-span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
-span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
-ul.no-bullet {list-style: none}
--->
-</style>
-
-
-</head>
-
-<body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF"
vlink="#800080" alink="#FF0000">
-<a name="PO-Files-and-Team"></a>
-<div class="header">
-<p>
-Next: <a href="Compendia.html#Compendia" accesskey="n"
rel="next">Compendia</a>, Previous: <a
href="languages_002etxt.html#languages_002etxt" accesskey="p"
rel="previous">languages.txt</a>, Up: <a href="PO-Files.html#PO-Files"
accesskey="u" rel="up">PO Files</a> [<a href="index.html#SEC_Contents"
title="Table of contents" rel="contents">Contents</a>][<a
href="Index.html#Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
-</div>
-<hr>
-<a name="Maintaining-Translations-in-Your-Team_0027s-Repository"></a>
-<h4 class="subsection">2.3.6 Maintaining Translations in Your Team’s
Repository</h4>
-<a name="index-project-repository"></a>
-<a name="index-repository_002c-translation-project"></a>
-<a name="index-team-maintenance"></a>
-<a name="index-GNUmakefile_002eteam"></a>
-
-<p>GNUN operates on the “official” Web repository of the Savannah
project
-‘www’, where normally only the coordinators of translation teams
have
-write access. However, all translation teams have their own projects,
-so it is possible to take advantage of Savannah as a hosting facility to
-make the team work more comfortable.
-</p>
-<p>The PO files provide an excellent and natural way to review each
other’s
-translations, because the translation appears right below the original
-message. Mutual reviews and proof-reading of translations is a crucial
-part of the process. Furthermore, team work is great for the community
-spirit; automating some of the operations also result in more time for
-all members to concentrate on the important tasks.
-</p>
-<p>The file <samp>GNUmakefile.team</samp> in the
‘<samp>gnun</samp>’ package is a
-template, aimed for all translation teams who wish to use their own
-project’s repository as a place to keep their draft translations, until
-they ripe and are ready to be installed officially.
-</p>
-<a name="index-team-workflow"></a>
-<p>The following diagram illustrates a typical workflow—it is applicable
-for small, medium and large teams:
-</p>
-<div class="example">
-<pre class="example">+----------+ +-------------------+
-| ``www'' | | ``www-LANG'' |
-| Web |------>---->-------|Sources repository |
-|repository| automatic merge +-------------------+
-+----------+ | | |
- | | | `-- Member A
- +------------<----<-------------' |
- Leader `---Member B
-</pre></div>
-
-<p>All members and the team leader commit in their project’s
-repository—when a translation is ready, the leader checks it in the
-official ‘www’ repository. If an original article changes, a build
-could be invoked to synchronize (i.e. merge) the changes and
-optionally automatically commit them so that the draft PO files are
-updated; at the same time, automatic notifications are sent to the
-persons interested in particular translations<a name="DOCF6"
href="#FOOT6"><sup>6</sup></a>. A translator would then normally update the PO
file, and
-commit it again in the project’s Sources repository, from where the
-coordinator will pick it up and install it in ‘www’.
-</p>
-<p>To take advantage of this semi-automation, rename this template
-<samp>GNUmakefile.team</samp> as <samp>GNUmakefile</samp> and install it in
the root
-of your project’s Sources repository. Then create directories and
-sub-directories exactly as they are in ‘www’. Do not create the
-<samp>/po</samp> sub-directories; they are redundant here. Instead, install
-the PO files in the normal locations where the corresponding
-<samp>.<var>lang</var>.html</samp> resides in ‘www’, for example:
-</p>
-<div class="example">
-<pre class="example">Root
- |
- |--GNUmakefile
- |--home.<var>lang</var>.po
- |--…
- |--gnu
- | |
- | |
- | +--linux-and-gnu.<var>lang</var>.po
- | +--manifesto.<var>lang</var>.po
- | +--…
- |
- |
- +--philosophy
- | |
- | |
- | +--free-sw.<var>lang</var>.po
- | +--not-ipr.<var>lang</var>.po
- | +--open-source-misses-the-point.<var>lang</var>.po
- | +--…
- |
- +--…
-</pre></div>
-
-<p>The next sections explain how to adopt the makefile for your team and
-how to invoke a “build”.
-</p>
-<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="GNUmakefile_002eteam-Variables.html#GNUmakefile_002eteam-Variables"
accesskey="1">GNUmakefile.team Variables</a>:</td><td> </td><td
align="left" valign="top">
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="GNUmakefile_002eteam-Targets.html#GNUmakefile_002eteam-Targets"
accesskey="2">GNUmakefile.team Targets</a>:</td><td> </td><td
align="left" valign="top">
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="GNUmakefile_002eteam-and-Cron.html#GNUmakefile_002eteam-and-Cron"
accesskey="3">GNUmakefile.team and Cron</a>:</td><td> </td><td
align="left" valign="top">
-</td></tr>
-</table>
-
-<div class="footnote">
-<hr>
-<h4 class="footnotes-heading">Footnotes</h4>
-
-<h3><a name="FOOT6" href="#DOCF6">(6)</a></h3>
-<p>The following
-sections describe in more details how to setup these automatic
-actions; however, if you have any difficulties with that, please ask
-the GNU Web Translation Managers to make it for your team using our
-server.</p>
-</div>
-<hr>
-<div class="header">
-<p>
-Next: <a href="Compendia.html#Compendia" accesskey="n"
rel="next">Compendia</a>, Previous: <a
href="languages_002etxt.html#languages_002etxt" accesskey="p"
rel="previous">languages.txt</a>, Up: <a href="PO-Files.html#PO-Files"
accesskey="u" rel="up">PO Files</a> [<a href="index.html#SEC_Contents"
title="Table of contents" rel="contents">Contents</a>][<a
href="Index.html#Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
-</div>
-
-
-
-</body>
-</html>
Index: web-trans/html_node/Summary.html
===================================================================
RCS file: web-trans/html_node/Summary.html
diff -N web-trans/html_node/Summary.html
--- web-trans/html_node/Summary.html 31 Jan 2013 08:47:37 -0000 1.11
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,102 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<!--
-This manual is a guide for the GNU Web Translators.
- Last updated on
-17.01.2013, for GNUnited Nations version 0.7.
-
-Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software
-Foundation, Inc.
-
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
-any later version published by the Free Software Foundation; with no
-Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A
-copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
-Documentation License." -->
-<!-- Created by GNU Texinfo 4.13.92, http://www.gnu.org/software/texinfo/ -->
-<head>
-<title>GNU Web Translators Manual: Summary</title>
-
-<meta name="description" content="GNU Web Translators Manual: Summary">
-<meta name="keywords" content="GNU Web Translators Manual: Summary">
-<meta name="resource-type" content="document">
-<meta name="distribution" content="global">
-<meta name="Generator" content="makeinfo">
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<link href="index.html#Top" rel="start" title="Top">
-<link href="index.html#SEC_Contents" rel="contents" title="Table of Contents">
-<link href="index.html#Top" rel="up" title="Top">
-<link href="Mailing-Lists.html#Mailing-Lists" rel="next" title="Mailing Lists">
-<link href="Terminology.html#Terminology" rel="previous" title="Terminology">
-<style type="text/css">
-<!--
-a.summary-letter {text-decoration: none}
-blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
-div.display {margin-left: 3.2em}
-div.example {margin-left: 3.2em}
-div.indentedblock {margin-left: 3.2em}
-div.lisp {margin-left: 3.2em}
-div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
-div.smallexample {margin-left: 3.2em}
-div.smallindentedblock {margin-left: 3.2em; font-size: smaller}
-div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
-kbd {font-style:oblique}
-pre.display {font-family: inherit}
-pre.format {font-family: inherit}
-pre.menu-comment {font-family: serif}
-pre.menu-preformatted {font-family: serif}
-pre.smalldisplay {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smallexample {font-size: smaller}
-pre.smallformat {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smalllisp {font-size: smaller}
-span.nocodebreak {white-space:nowrap}
-span.nolinebreak {white-space:nowrap}
-span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
-span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
-ul.no-bullet {list-style: none}
--->
-</style>
-
-
-</head>
-
-<body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF"
vlink="#800080" alink="#FF0000">
-<a name="Summary"></a>
-<div class="header">
-<p>
-Next: <a href="Copying-This-Manual.html#Copying-This-Manual" accesskey="n"
rel="next">Copying This Manual</a>, Previous: <a
href="Translation-Tips.html#Translation-Tips" accesskey="p"
rel="previous">Translation Tips</a>, Up: <a href="index.html#Top" accesskey="u"
rel="up">Top</a> [<a href="index.html#SEC_Contents" title="Table of
contents" rel="contents">Contents</a>]</p>
-</div>
-<hr>
-<a name="Overview-of-the-Translation-Process"></a>
-<h2 class="chapter">6 Overview of the Translation Process</h2>
-
-<p>In general, it is expected that all participants in the translation
-process apply common sense for all of the decisions (important or not)
-they are going to take in their capacity as a manager, team leader, or
-contributing member. Certainly, many decisions are not easy, and
-require some thought.
-</p>
-<p>This manual is a work in progress—it is not set in stone, and it
-will never be finished—the ultimate goal is to constantly improve
-the translation process, and as a consequence, the documentation.
-Every participant in the process should be free to suggest
-modifications to the current procedures and suggestions how to improve
-the current state of affairs. Ideally, they should be accompanied
-with patches to the Texinfo source, but that’s not mandatory. In any
-event, please write to <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>—the goal
-of this list is precisely to discuss improvements of the translation
-process.
-</p>
-<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="Mailing-Lists.html#Mailing-Lists" accesskey="1">Mailing
Lists</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Summary of
mailing lists.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="Savannah-Projects.html#Savannah-Projects" accesskey="2">Savannah
Projects</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">Projects’ membership.
-</td></tr>
-</table>
-
-
-
-
-</body>
-</html>
Index: web-trans/html_node/Translation-Managers.html
===================================================================
RCS file: web-trans/html_node/Translation-Managers.html
diff -N web-trans/html_node/Translation-Managers.html
--- web-trans/html_node/Translation-Managers.html 31 Jan 2013 08:47:37
-0000 1.11
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,81 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<!--
-This manual is a guide for the GNU Web Translators.
- Last updated on
-17.01.2013, for GNUnited Nations version 0.7.
-
-Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software
-Foundation, Inc.
-
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
-any later version published by the Free Software Foundation; with no
-Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A
-copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
-Documentation License." -->
-<!-- Created by GNU Texinfo 4.13.92, http://www.gnu.org/software/texinfo/ -->
-<head>
-<title>GNU Web Translators Manual: Translation Managers</title>
-
-<meta name="description" content="GNU Web Translators Manual: Translation
Managers">
-<meta name="keywords" content="GNU Web Translators Manual: Translation
Managers">
-<meta name="resource-type" content="document">
-<meta name="distribution" content="global">
-<meta name="Generator" content="makeinfo">
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<link href="index.html#Top" rel="start" title="Top">
-<link href="index.html#SEC_Contents" rel="contents" title="Table of Contents">
-<link href="index.html#Top" rel="up" title="Top">
-<link href="Translation-Tips.html#Translation-Tips" rel="next"
title="Translation Tips">
-<link href="Stepping-Down.html#Stepping-Down" rel="previous" title="Stepping
Down">
-<style type="text/css">
-<!--
-a.summary-letter {text-decoration: none}
-blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
-div.display {margin-left: 3.2em}
-div.example {margin-left: 3.2em}
-div.indentedblock {margin-left: 3.2em}
-div.lisp {margin-left: 3.2em}
-div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
-div.smallexample {margin-left: 3.2em}
-div.smallindentedblock {margin-left: 3.2em; font-size: smaller}
-div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
-kbd {font-style:oblique}
-pre.display {font-family: inherit}
-pre.format {font-family: inherit}
-pre.menu-comment {font-family: serif}
-pre.menu-preformatted {font-family: serif}
-pre.smalldisplay {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smallexample {font-size: smaller}
-pre.smallformat {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smalllisp {font-size: smaller}
-span.nocodebreak {white-space:nowrap}
-span.nolinebreak {white-space:nowrap}
-span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
-span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
-ul.no-bullet {list-style: none}
--->
-</style>
-
-
-</head>
-
-<body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF"
vlink="#800080" alink="#FF0000">
-<a name="Translation-Managers"></a>
-<div class="header">
-<p>
-Next: <a href="Translation-Tips.html#Translation-Tips" accesskey="n"
rel="next">Translation Tips</a>, Previous: <a href="Leaders.html#Leaders"
accesskey="p" rel="previous">Leaders</a>, Up: <a href="index.html#Top"
accesskey="u" rel="up">Top</a> [<a href="index.html#SEC_Contents"
title="Table of contents" rel="contents">Contents</a>]</p>
-</div>
-<hr>
-<a name="trans_002dcoord-Admins"></a>
-<h2 class="chapter">4 ‘<samp>trans-coord</samp>’ Admins</h2>
-
-<p>This chapter is not yet written. The current admins know what to do,
-hopefully.
-</p>
-
-
-
-</body>
-</html>
Index: web-trans/html_node/Translation-Tips.html
===================================================================
RCS file: web-trans/html_node/Translation-Tips.html
diff -N web-trans/html_node/Translation-Tips.html
--- web-trans/html_node/Translation-Tips.html 31 Jan 2013 08:47:37 -0000
1.11
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,107 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<!--
-This manual is a guide for the GNU Web Translators.
- Last updated on
-17.01.2013, for GNUnited Nations version 0.7.
-
-Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software
-Foundation, Inc.
-
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
-any later version published by the Free Software Foundation; with no
-Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A
-copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
-Documentation License." -->
-<!-- Created by GNU Texinfo 4.13.92, http://www.gnu.org/software/texinfo/ -->
-<head>
-<title>GNU Web Translators Manual: Translation Tips</title>
-
-<meta name="description" content="GNU Web Translators Manual: Translation
Tips">
-<meta name="keywords" content="GNU Web Translators Manual: Translation Tips">
-<meta name="resource-type" content="document">
-<meta name="distribution" content="global">
-<meta name="Generator" content="makeinfo">
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<link href="index.html#Top" rel="start" title="Top">
-<link href="index.html#SEC_Contents" rel="contents" title="Table of Contents">
-<link href="index.html#Top" rel="up" title="Top">
-<link href="Migrating.html#Migrating" rel="next" title="Migrating">
-<link href="Translation-Managers.html#Translation-Managers" rel="previous"
title="Translation Managers">
-<style type="text/css">
-<!--
-a.summary-letter {text-decoration: none}
-blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
-div.display {margin-left: 3.2em}
-div.example {margin-left: 3.2em}
-div.indentedblock {margin-left: 3.2em}
-div.lisp {margin-left: 3.2em}
-div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
-div.smallexample {margin-left: 3.2em}
-div.smallindentedblock {margin-left: 3.2em; font-size: smaller}
-div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
-kbd {font-style:oblique}
-pre.display {font-family: inherit}
-pre.format {font-family: inherit}
-pre.menu-comment {font-family: serif}
-pre.menu-preformatted {font-family: serif}
-pre.smalldisplay {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smallexample {font-size: smaller}
-pre.smallformat {font-family: inherit; font-size: smaller}
-pre.smalllisp {font-size: smaller}
-span.nocodebreak {white-space:nowrap}
-span.nolinebreak {white-space:nowrap}
-span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
-span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
-ul.no-bullet {list-style: none}
--->
-</style>
-
-
-</head>
-
-<body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF"
vlink="#800080" alink="#FF0000">
-<a name="Translation-Tips"></a>
-<div class="header">
-<p>
-Next: <a href="Summary.html#Summary" accesskey="n" rel="next">Summary</a>,
Previous: <a href="Translation-Managers.html#Translation-Managers"
accesskey="p" rel="previous">Translation Managers</a>, Up: <a
href="index.html#Top" accesskey="u" rel="up">Top</a> [<a
href="index.html#SEC_Contents" title="Table of contents"
rel="contents">Contents</a>]</p>
-</div>
-<hr>
-<a name="Details-about-the-Translation-Process"></a>
-<h2 class="chapter">5 Details about the Translation Process</h2>
-
-<p>The purpose of this chapter is to summarize some odd and not so obvious
-details about specific parts of the gnu.org website. Most of them
-become well known as time goes by; however, practice shows that it is
-difficult to figure them out at once.
-</p>
-<p>Some limitations and oddities are just historical remnants from old
-habits and previous incarnations of old (inefficient) translation and
-webmastering processes. Others are outright deficiencies
-(i.e. “bugs”), but no one has stepped in to correct them so far.
-</p>
-<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
-<tr><td align="left" valign="top">• <a href="Migrating.html#Migrating"
accesskey="1">Migrating</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">How to migrate to the new style.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a href="SSI.html#SSI"
accesskey="2">SSI</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">Overview of SSI #include directives.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a href="CSS.html#CSS"
accesskey="3">CSS</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">General advice how to use CSS.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a href="Priorities.html#Priorities"
accesskey="4">Priorities</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">What to translate as a priority.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a href="Updating.html#Updating"
accesskey="5">Updating</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">Keeping translations current is a priority.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="Capitalization.html#Capitalization"
accesskey="6">Capitalization</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">To CAPITALIZE or not?
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="Distribution-Terms.html#Distribution-Terms" accesskey="7">Distribution
Terms</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Translating
distribution terms.
-</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a
href="Terminology.html#Terminology"
accesskey="8">Terminology</a>:</td><td> </td><td align="left"
valign="top">Dealing with terminology issues.
-</td></tr>
-</table>
-
-
-
-
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/manual gnun/html_node/PO-Files-and-...,
Pavel Kharitonov <=