web-translators-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Réf. : Re: Réf. : [Web-tr anslators-fr] Re: Gestion CVS


From: galevsky
Subject: Re: Réf. : Re: Réf. : [Web-tr anslators-fr] Re: Gestion CVS
Date: Wed, 21 Mar 2007 13:47:49 +0100

lol, je crois que j'avais oublié le lien OUPS !!!!!!!

http://ximbiot.com/cvs/manual/

voila, oki pour cygwin, e soir je fais le post ;o)

Gal'

Le 21/03/07, address@hidden < address@hidden> a écrit :
Merci bien Gal.
je suis sous win xp, et j'ai Cygwin. je bosse essentiellement au bureau car
n'ayant pas de connexion à domicile.

Jesse.





|---------+----------------------------------------------------------------------------------->
|         |           address@hidden                                                      |
|         |           Envoyé par :                                                            |
|         |           web-translators-fr-bounces+jean- christophe.nguiamba=cimencam.lafarge.com|
|         |           @nongnu.org                                                             |
|         |                                                                                   |
|         |                                                                                   |
|         |           21/03/2007 10:56                                                        |
|         |           Veuillez répondre à GNU French Translation Team                         |
|         |                                                                                   |
|---------+----------------------------------------------------------------------------------->
  >------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
  |                                                                                                                              |
  |        Pour :   "GNU French Translation Team" < address@hidden>                                                |
  |        cc :                                                                                                                  |
  |        Objet :  Re: Réf. : [Web-translators-fr] Re: Gestion CVS                                                              |
  >------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|




Oki, en attendant de vous donner la base en trois lignes,  avec les deux
commandes a savoir pour notre l'utilisation, voici la doc officielle pour
ceux qui en ont l'envie...et qui ne l'auraient pas trouvé tout seul (ce
dont je doute ;o) ). C'est pas très long. Dès que j'ai le temps je vous
fait une explication détaillé pour être opérationnel. Si vous comptez
utiliser un soft pour le gérer (tout peut se faire a la ligne de commande,
mais Cervisia ou autre est très confortable d'utilisation. Y'a t'il
quelqu'un sans linux ? je demande a tout hasard..)


Gal'



Le 21/03/07, Romain Gardon < address@hidden > a écrit :
      Impecc' pour moi pareil. D'ici la fin de semaine je devrais être en
      mesure de reprendre au moins une tâche (trad ou relecture, on verra
      ce
      qu'il y a).

      Romain

      Le 21/03/07, address@hidden <
       address@hidden>
      a écrit :
      > parfait pour moi.
      > j'aimerais aussi savoir comment utiliser le CVS.
      >
      > Merci.
      >


      _______________________________________________
      Web-translators-fr mailing list
      address@hidden
       http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr
      _______________________________________________
      Web-translators-fr mailing list
      address@hidden
      http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr



"This e-mail is confidential and may contain legally privileged
information.
If you are not the intended recipient, you should not copy,
distribute, disclose or use the information it contains.
Please e-mail the sender immediately and delete this message from your
system.
E-mails are susceptible to corruption, interception and unauthorised
amendment;
we do not accept liability for any such changes, or for their consequences.
You should be aware, that the company  may monitor your emails and their
content"

"This e-mail is confidential and may contain legally privileged information.
If you are not the intended recipient, you should not copy, distribute, disclose or use the information it contains.
Please e-mail the sender immediately and delete this message from your system.
E-mails are susceptible to corruption, interception and unauthorised amendment; we do not accept liability for any such changes, or for their consequences.
You should be aware, that the company  may monitor your emails and their content"



_______________________________________________
Web-translators-fr mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]