[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?
From: |
Artur Skura |
Subject: |
Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc? |
Date: |
16 Jul 2003 09:41:16 -0000 |
...w miare zwiekszanie sie funduszy na rozwoj oprogramowania? to
jedyne co mi przychodzi do glowy....
Pozdrowienia,
Artur
> Macie już może jakąś gotową formułę na "development resources",
> która niekoniecznie ma w sobie "program.*"?
> Taką, żeby ugryźć to:
>
> If releasing free alternatives were simply a matter of programming,
> solving future problems might become easier as our community's
> development resources increase.
>
> --
> HQ
>
>
>
> _______________________________________________
> Web-translators-pl mailing list
> address@hidden
> http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-pl
>
- [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?, Wojciech Kotwica, 2003/07/16
- Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?,
Artur Skura <=
- Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?, Wojciech Kotwica, 2003/07/16
- Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?, Artur Skura, 2003/07/16
- Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?, Wojciech Kotwica, 2003/07/16
- Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?, Artur Skura, 2003/07/16
- Re: [gnu-pl] Jak przetlumaczyc?, Wojciech Kotwica, 2003/07/17