web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 249


From: Wojciech Kotwica
Subject: [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 249
Date: Wed, 10 Mar 2004 05:29:16 +0100

---------- NOWE PLIKI --------
Nowy plik: http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-power.pl.html
Nowy plik: http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.pl.html
------------------------------

--- prev/www/home.pl.html       Wed Mar  3 05:27:14 2004
+++ curr/www/home.pl.html       Wed Mar 10 05:26:56 2004
@@ -250,12 +250,9 @@
 
 <p> <!-- orig. added 02/25/04 by corey per RMS request  -->
-Obywatele USA: prosimy o skontaktowanie siê ze swoimi przedstawicielami 
w&nbsp;Kongresie, ¿eby <a 
href="http://capwiz.com/ala/mail/oneclick_compose/?alertid=3895511";>przeciwstawili
 siê projektowi ustawy HR 3261</a>, która ustanawia³aby now± postaæ prawa 
autorskiego&nbsp;&ndash obejmuj±cego tak¿e informacje uzyskiwane z&nbsp;baz 
danych. Swój sprzeciw mo¿ecie wyraziæ korzystaj±c ze ¶rodków elektronicznych 
(odno¶nik powy¿ej), ale wiêksze oddzia³ywanie maj± tradycyjne, papierowe 
listy.</p>
-
-<p>
-<!-- leave this paragraph here until RMS says to take it down -->
-Oczekujemy na wasze propozycje pakietów wolnego oprogramowania, jakie 
nale¿a³oby dodaæ do
-<a href="/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>. Prosimy, poszukajcie 
w nim swoich ulubionych programów, a&nbsp;je¶li którego¶ z&nbsp;nich nie ma, 
zaproponujecie go&nbsp;&ndash; <a href="mailto:address@hidden";>prze¶lijcie 
nam</a> nazwê pakietu i adres URL, pod którym mo¿na go znale¼æ. Mo¿ecie pomóc 
jeszcze bardziej <a 
href="http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries";>pisz±c wstêpn± 
wersjê notki</a>, od której mogliby¶my zacz±æ.</p>
+<strong>Obywatele USA:</strong>
+prosimy o skontaktowanie siê ze swoimi przedstawicielami w&nbsp;Kongresie, 
¿eby <a 
href="http://capwiz.com/ala/mail/oneclick_compose/?alertid=3895511";>przeciwstawili
 siê projektowi ustawy HR 3261</a>, która ustanawia³aby now± postaæ prawa 
autorskiego&nbsp;&ndash obejmuj±cego tak¿e informacje uzyskiwane z&nbsp;baz 
danych. Swój sprzeciw mo¿ecie wyraziæ korzystaj±c ze ¶rodków elektronicznych 
(odno¶nik powy¿ej), ale wiêksze oddzia³ywanie maj± tradycyjne, papierowe 
listy.</p>
 
 <p>
+<strong>W Europie:</strong>
 G³osowanie Parlamentu Europejskiego przeciw patentom na&nbsp;oprogramowanie
 nie jest ostateczn± decyzj±. Powinni¶my nie ustawaæ w&nbsp;naciskach a¿
@@ -266,7 +263,12 @@
 
 <p>
-<strong>Pilne:</strong><br />
-Prosimy o odwiedzenie <a
-href="http://www.digitalspeech.org/";>&lt;http://www.digitalspeech.org&gt;</a>
+<strong>Obywatele USA:</strong>
+Prosimy o podpisanie <em>zarówno</em> <a
+href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html";>petycji
+przeciw patentom na&nbsp;oprogramowanie</a>, jak&nbsp;i&nbsp;<a
+href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html";>petycji
+przeciw DMCA</a>.
+Prosimy o odwiedzenie witryny
+<a href="http://www.digitalspeech.org/";>http://www.digitalspeech.org</a>
 i&nbsp;pomoc w&nbsp;przeciwstawieniu siê kampanii firm medialnych d±¿±cych
 do wprowadzenia ograniczeñ na to, do czego mo¿ecie wykorzystywaæ
@@ -275,10 +277,8 @@
 
 <p>
-<strong>Obywatele USA:</strong><br />
-Prosimy o podpisanie <em>zarówno</em> <a
-href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html";>petycji
-przeciw patentom na&nbsp;oprogramowanie</a>, jak&nbsp;i&nbsp;<a
-href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html";>petycji
-przeciw DMCA</a>.
+<!-- leave this paragraph here until RMS says to take it down -->
+<strong>Akcja d³ugoterminowa:</strong>
+Oczekujemy na wasze propozycje pakietów wolnego oprogramowania, jakie 
nale¿a³oby dodaæ do
+<a href="/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>. Prosimy, poszukajcie 
w nim swoich ulubionych programów, a&nbsp;je¶li którego¶ z&nbsp;nich nie ma, 
zaproponujcie go&nbsp;&ndash; <a href="mailto:address@hidden";>prze¶lijcie 
nam</a> nazwê pakietu i adres URL, pod którym mo¿na go znale¼æ. Mo¿ecie pomóc 
jeszcze bardziej <a 
href="http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries";>pisz±c wstêpn± 
wersjê notki</a>, od której mogliby¶my zacz±æ.
 </p>
 
@@ -407,5 +407,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/03/02 19:19:42 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 20:31:45 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/graphics/graphics.pl.html  Wed Mar  3 05:27:45 2004
+++ curr/www/graphics/graphics.pl.html  Wed Mar 10 05:27:52 2004
@@ -89,4 +89,5 @@
 [
   <a href="/graphics/graphics.html">English</a>
+| <a href="/graphics/graphics.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/graphics/graphics.pl.html">Polski</a>
 | <a href="/graphics/graphics.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>
@@ -131,5 +132,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/03/02 19:21:31 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:58:35 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/help/gethelp.pl.html       Mon Feb  2 12:28:31 2004
+++ curr/www/help/gethelp.pl.html       Wed Mar 10 05:28:08 2004
@@ -53,4 +53,5 @@
 | <a href="/help/gethelp.cs.html">&#x010c;esky</a>
 | <a href="/help/gethelp.html">English</a>
+| <a href="/help/gethelp.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/help/gethelp.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
 | <a href="/help/gethelp.pl.html">Polski</a>
@@ -90,5 +91,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/02 10:19:17 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:57:50 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/licenses/gpl-violation.pl.html     Fri Feb 27 05:27:40 2004
+++ curr/www/licenses/gpl-violation.pl.html     Wed Mar 10 05:28:14 2004
@@ -78,4 +78,5 @@
 | <a 
href="/licenses/gpl-violation.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
 | <a href="/licenses/gpl-violation.html">English</a>
+| <a href="/licenses/gpl-violation.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/licenses/gpl-violation.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
 | <a href="/licenses/gpl-violation.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
@@ -116,5 +117,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/26 12:09:40 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:56:57 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/licenses/why-not-lgpl.pl.html      Fri Feb 27 05:27:41 2004
+++ curr/www/licenses/why-not-lgpl.pl.html      Wed Mar 10 05:28:14 2004
@@ -69,4 +69,5 @@
 | <a href="/licenses/why-not-lgpl.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
 | <a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a>
+| <a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
 | <a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa Indonesia</a>
@@ -111,5 +112,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/26 12:09:41 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:56:57 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/philosophy/amazon.pl.html  Fri Feb  6 05:27:54 2004
+++ curr/www/philosophy/amazon.pl.html  Wed Mar 10 05:28:42 2004
@@ -132,4 +132,5 @@
 [
   <a href="/philosophy/amazon.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/amazon.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/philosophy/amazon.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
 | <a href="/philosophy/amazon.it.html">Italiano</a>
@@ -178,5 +179,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/05 11:51:15 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:51:42 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/philosophy/historical-apsl.pl.html Mon Feb 23 05:28:01 2004
+++ curr/www/philosophy/historical-apsl.pl.html Wed Mar 10 05:28:42 2004
@@ -90,5 +90,5 @@
 [
   <a href="/philosophy/historical-apsl.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/apsl.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
+| <a href="/philosophy/historical-apsl.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/philosophy/apsl.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
 | <a href="/philosophy/apsl.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>
@@ -136,5 +136,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/22 13:18:05 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:51:42 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/philosophy/use-free-software.pl.html       Mon Feb  2 12:29:41 2004
+++ curr/www/philosophy/use-free-software.pl.html       Wed Mar 10 05:28:42 2004
@@ -85,4 +85,5 @@
 [
   <a href="/philosophy/use-free-software.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/use-free-software.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/philosophy/use-free-software.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
 | <a href="/philosophy/use-free-software.it.html">Italiano</a>
@@ -130,5 +131,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/02 09:16:28 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:51:42 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/software/software.pl.html  Tue Mar  9 05:28:07 2004
+++ curr/www/software/software.pl.html  Wed Mar 10 05:28:57 2004
@@ -58,9 +58,9 @@
 <ul>
        <li><a href="https://agia.fsf.org/";>Kupno kopii na CD-ROM-ie</a> od <a 
href="/fsf/fsf.pl.html">FSF</a>. Pomo¿ecie w&nbsp;ten sposób zapewniæ fundusze 
na rozwój Projektu GNU.<br />
-       Nasz zestaw, z³o¿ony z  trzech CD-ROM-ów, zawiera kod ¼ród³owy ca³o¶ci 
oprogramowania GNU, pliki wykonywalne narzêdzi kompilacyjnych GNU dla 
dziesiêciu popularnych platform oraz wiêkszy wybór plików wykonywalnych dla 
platform Intel-Microsoft.</li>
+       Nasz zestaw, z³o¿ony z trzech CD-ROM-ów, zawiera kod ¼ród³owy ca³o¶ci 
oprogramowania GNU, pliki wykonywalne narzêdzi kompilacyjnych GNU dla 
dziesiêciu popularnych platform oraz wiêkszy wybór plików wykonywalnych dla 
platform Intel-Microsoft.</li>
        <li><a href="/order/ftp.html">Pobranie z FTP</a>. Za po¶rednictwem FTP 
nieodp³atnie udostêpniamy kod ¼ród³owy wszystkich programów GNU.<br />
        (Prosimy, aby¶cie równie¿, je¶li mo¿ecie, przekazali <a 
href="/help/donate.html">darowiznê</a> dla FSF, co pomo¿e nam pisaæ wiêcej 
wolnego oprogramowania).</li>
        <li>Skopiowanie od znajomego.<br />
-       (Prosimy, aby¶cie równie¿, je¶li mo¿ecie, przekazali <a 
href="/help/donate.html">darowiznê</a> dla FSF, co pomo¿e nam pisaæ wiêcej 
wolnego oprogramowania).</li>
+       (Prosimy, aby¶cie równie¿, je¶li mo¿ecie, przekazali <a 
href="/help/donate.html">darowiznê</a> dla FSF, co pomo¿e nam promowaæ wolne 
oprogramowanie).</li>
        <li>Kupno komputera z preinstalowanym ca³kowicie wolnym systemem 
GNU/Linux z&nbsp;<a href="/links/companies.pl.html">jednej z&nbsp;firm</a>, 
które to oferuj±.</li>
        <li>Pozyskanie ¼róde³ konstrukcyjnych danego pakietu i&nbsp;zbudowanie 
z&nbsp;nich programu. W&nbsp;ten sposób mo¿ecie wypróbowaæ wszystkie jego 
najnowsze mo¿liwo¶ci. ¬ród³a wielu pakietów GNU przechowywane s± 
w&nbsp;repozytorium CVS Projektu GNU, <a 
href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>. Czê¶æ pakietów korzysta 
z&nbsp;innych repozytoriów CVS&nbsp;&ndash; ich po³o¿enie powinno byæ podane na 
stronach opisuj±cych dany pakiet.</li>
@@ -119,5 +119,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/03/08 19:14:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 07:53:38 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/server/list-mirrors.pl.html        Fri Feb 27 05:28:18 2004
+++ curr/www/server/list-mirrors.pl.html        Wed Mar 10 05:29:07 2004
@@ -129,5 +129,5 @@
 <li><a href="#TOCArgentina" id="Argentina"><strong>Argentyna</strong></a>
        <ul>
-       <li><A href="http://gnu.xmundo.net";>http://gnu.xmundo.net</a>
+       <li><a href="http://gnu.xmundo.net";>http://gnu.xmundo.net</a>
        - synchronizowany codziennie
        - prowadzi Cristian Daniel Merz, <a href="mailto: address@hidden">&lt; 
address@hidden&gt;</a></li>
@@ -471,5 +471,8 @@
        - po³o¿ony w Los Angeles, w stanie Kalifornia
        - synchronizowany codziennie
-       - prowadzi Henri Asseily &lt;address@hidden&gt;</li>
+       - prowadzi Henri Asseily <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
+       <li><a href="http://gnu.intissite.com/";>http://gnu.intissite.com/</a>
+       - po³o¿ony w Nowym Jorkue
+       - prowadzi <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
        </ul></li>
 
@@ -574,4 +577,5 @@
 [
   <a href="/server/list-mirrors.html">English</a>
+| <a href="/server/list-mirrors.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/server/list-mirrors.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
 | <a href="/server/list-mirrors.pl.html">Polski</a>
@@ -579,5 +583,5 @@
 ]
 </p>
-<div>
+</div>
 
 <div class="copyright">
@@ -611,5 +615,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/26 12:20:23 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:50:50 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/server/mirror.pl.html      Mon Feb  2 12:30:21 2004
+++ curr/www/server/mirror.pl.html      Wed Mar 10 05:29:07 2004
@@ -60,5 +60,5 @@
 Po uruchomieniu serwera lustrzanego jego zawarto¶æ mo¿na aktualizowaæ 
automatycznie:</p>
 <ul>
-       <li>Wykorzystuj±c <a href="/copyleft/copyleft.pl.html">objêty GPL</a> 
program Wget, nieinteraktywne narzêdzie do tworzenia kopii WWW.
+       <li>Wykorzystuj±c <a href="/copyleft/copyleft.pl.html">wydany na 
GPL</a> program GNU Wget, nieinteraktywne narzêdzie do tworzenia kopii WWW.
        <p>
        Wget mo¿na pobraæ przez anonimowy FTP z <a 
href="http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/";>http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/</a>, 
lub z&nbsp;jakiego¶ <a href="http://www.gnu.org/order/ftp.html";>lokalnego 
o¶rodka lustrzanego</a>. Ten sposób (podobnie jak mirror.pl) jest nie 
najlepszy, gdy¿ strony s± przekazywane w&nbsp;postaci ju¿ zinterpretowanej 
przez serwer WWW, a&nbsp;nie w&nbsp;takiej, w&nbsp;jakiej serwer je otrzymuje. 
Metoda ta mo¿e te¿ okazaæ siê ma³o wydajna i&nbsp;wystawiæ na próbê zasoby 
maszyny tworz±cej kopiê.</p></li>
@@ -85,5 +85,5 @@
 Utrzymywanie lustrzanej kopii serwera FTP GNU wymaga w przybli¿eniu 20GB 
miejsca na dysku (stan na 29&nbsp;czerwca 2003).</p>
 <p>
-Obecnie nie mo¿emy zaproponowaæ innych mo¿liwo¶ci tworzenia kopii lustrzanej 
naszego serwera FTP, poza sugesti± u¿ycia <a 
href="/copyleft/copyleft.pl.html">wydanego na GPL</a> programu <a 
href="ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget.tar.gz";>Wget</a> lub 
innego wolnego programu do pobierania przez ftp.</p>
+Obecnie nie mo¿emy zaproponowaæ innych mo¿liwo¶ci tworzenia kopii lustrzanej 
naszego serwera FTP, poza sugesti± u¿ycia <a 
href="/copyleft/copyleft.pl.html">wydanego na GPL</a> programu <a 
href="ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget.tar.gz";>GNU Wget</a> lub 
innego wolnego programu do pobierania przez ftp.   *Gdyby Wget mia³ problemy z 
files.tar albo je¶li po prostu nie macie ochoty ¶ci±gaæ przestarza³ego, 
licz±cego 7,7GB pliku, mo¿ecie wykluczyæ go z&nbsp;pobierania za pomoc± 'wget 
--reject files.tar'.</p>
 <p>
 [Uwaga]: z uwagi na zasoby i ze wzglêdów bezpieczeñstwa, nie u¿ywamy ju¿ rsync 
do aktualizowania kopii lustrzanych.</p>
@@ -114,12 +114,12 @@
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
 <p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA
 <br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
+in any medium without royalty provided this notice is preserved.
 <br />
 Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+bez tantiem i&nbsp;niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania 
niniejszego zezwolenia.
 </p>
 <p>
@@ -132,5 +132,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/02 09:10:43 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:50:51 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/server/sitemap.pl.html     Wed Oct 15 13:43:15 2003
+++ curr/www/server/sitemap.pl.html     Wed Mar 10 05:29:08 2004
@@ -1,215 +1,210 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd";>
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
 
 <head>
 <title>Mapa serwera WWW
-        - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='application/xhtml+xml; 
-    charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-<link rev="translated" href"mailto:address@hidden"; />
-<!-- transl.: wkotwica -->
+               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
+       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+       <!-- transl.: wkotwica -->
 </head>
 
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.1 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.1 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<a href="#translations">Tłumaczenia</a> tej strony
-
-<h3>Mapa serwera WWW</h3>
+<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
 
-<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
-<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
-<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
-<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+<h2>Mapa serwera WWW</h2>
 
-<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt=" 
[rysunek: GNU-webmaster pisząca na klawiaturze] " width="137" height="114" 
/></a>
+<p>
+<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
+       alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
+       width="137" height="114" /></a>
+</p>
 
 <hr />
 
 <ul>
-  <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Przekażcie on-line darowiznę dla 
FSF</a></li>
-  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a></li>
+  <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Przeka¿cie on-line darowiznê dla 
FSF</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a>
   <ul>
     <li><a href="/fsf/fsf.pl.html">Free Software Foundation</a></li>
     <li><a href="/gnu/gnu.pl.html">O Projekcie GNU</a></li>
+    <li><a href="/keepingup.html">Byæ na bie¿±co z GNU/FSF</a></li>
     <li><a href="/press/">Informacje prasowe FSF/GNU</a></li>
-    <li><a href="/events.html">Najbliższe wydarzenia</a>
-       (i niektóre <a href="/events/events.html">minione</a>)</li>
-    <li>Dostępne <a href="/software/software.pl.html">wolne 
oprogramowanie</a></li>
+    <li><a href="/events.html">Najbli¿sze wydarzenia</a>
+               (i niektóre <a href="/events/events.html">minione</a>)</li>
+    <li>Dostêpne <a href="/software/software.pl.html">wolne 
oprogramowanie</a></li>
     <li>Najnowsze wersje oprogramowania GNU spisano w 
-        <a href="/directory/">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>, w części
-       <a href="/directory/GNU/">Wszystkie pakiety GNU (All GNU 
Packages)</a></li>
+               <a href="/directory/">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>, w 
czê¶ci
+               <a href="/directory/GNU/">Wszystkie pakiety GNU (All GNU 
Packages)</a></li>
     <li><a href="/non-gnu/">Wolne Oprogramowanie spoza GNU</a></li>
-    <li>Problem <a href="/software/year2000.html">roku 2000</a>.</li>
-    <li>Nowe <a href="/projects/projects.html">projekty związane z wolnym
-       oprogramowaniem</a></li>
-    <li>Na stronie <a href="/education/">GNU a edukacja</a> wymieniono
-       projekty edukacyjne i programy GNU przeznaczone specjalnie
-       dla oświaty.</li>
-    <li>Serwis informacji o GNU po  <a 
href="/japan/toc.html">japońsku</a></li>
-    <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziękowania od GNU</a></li>
-    <li><a href="/people/speakers.html">Mówcy</a>, którzy mogą przemawiać
-       w imieniu projektu GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania.</li>
+    <li>Problem <a href="/software/year2000.html">roku 2000</a></li>
+    <li>Nowe <a href="/projects/projects.html">projekty zwi±zane z wolnym
+               oprogramowaniem</a></li>
+    <li><a href="/education/">GNU a edukacja</a> dotyczy Wolnego Oprogramowania
+               dla uczniów i nauczycieli oraz materia³ów o¶wiatowych
+      <ul>
+        <li>Lista<a href="/education/software.html">wolnych programów
+                       projektów edukacyjnych na serwerze Savannah</a></li>
+        <li>Strona<a href="/education/freelearning.html">Wolnych Zasobów 
O¶wiatowych</a>
+                       zaleca i wylicza wolne encyklopedie, podrêczniki oraz 
programy nauczania</li>
+        <li><a href="/encyclopedia/">Projekt Wolnej Encyklopedii</a></li>
+      </ul></li>
+    <li>Serwis informacji o GNU po <a href="/japan/toc.html">japoñsku</a></li>
+    <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</a></li>
+    <li><a href="/people/speakers.html">Prelegenci</a>, którzy mog± przemawiaæ
+               w imieniu projektu GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania.</li>
     <li><a href="/people/people.html">Kto jest kim w GNU</a> &ndash; ludzie
        projektu GNU</li>
     <li>Archiwum <a href="/bulletins/bulletins.html">Biuletynu GNU</a>
-       &ndash; wydawanego przez FSF (nie jest już publikowany</li>
-    <li><A HREF="/graphics/graphics.pl.html">Galeria Sztuki GNU</a>
+       &ndash; wydawanego przez FSF (nie jest ju¿ publikowany</li>
+    <li><a href="/graphics/graphics.pl.html">Galeria Sztuki GNU</a>
         i <a href="/fun/humor.html">strona Humoru GNU</a></li>
     <li><a href="/music/">Muzyka GNU</a></li>
-    <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Opinie użytkowników 
GNU</a></li>
-    </ul>
-  <li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a></li>
+    <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Opinie u¿ytkowników 
GNU</a></li>
+    </ul></li>
+  <li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a>
     <ul>
     <li><a href="/philosophy/license-list.pl.html">Rozmaite licencje
-       i komentarze na ich temat</a>
+       i komentarze na ich temat</a></li>
     <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Czym jest copyleft?</a></li>
     <li><a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License
-       (Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
-        (dostępna także jako <a href="/copyleft/gpl.txt">plik tekstowy</a>
-        oraz jej <a href="/copyleft/copyleft.pl.html#translations">nieoficjalne
-       tłumaczenia</a>)</li>
+               (Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
+               (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/gpl.txt">plik 
tekstowy</a>
+               oraz jej <a 
href="/copyleft/copyleft.pl.html#translations">nieoficjalne
+               t³umaczenia</a>)</li>
     <li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License
-       (Licencja GNU Wolnej Dokumentacji)</a> 
-        (dostępna także jako <a href="/copyleft/fdl.txt">plik tekstowy</a> 
oraz
-       jej <a href="/copyleft/copyleft.pl.html#GFDLtranslations">nieoficjalne
-       tłumaczenia</a>)</li>
-    <li><a href="/philosophy/why-gfdl.pl.html">Dlaczego powinniście
-       stosować Licencję GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
+               (Licencja GNU Wolnej Dokumentacji)</a> 
+               (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/fdl.txt">plik 
tekstowy</a> oraz
+               jej <a 
href="/copyleft/copyleft.pl.html#GFDLtranslations">nieoficjalne
+               t³umaczenia</a>)</li>
+    <li><a href="/philosophy/why-gfdl.pl.html">Dlaczego powinni¶cie
+               stosowaæ Licencjê GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
     <li><a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public License
-       (Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
-        (dostępna także jako <a href="/copyleft/lesser.txt">plik tekstowy</a>
-        oraz jej <a 
href="/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">nieoficjalne
-       tłumaczenia</a>)</li>
-    <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinniście
-       użyć licencji Library GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a></li>
+               (Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
+               (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/lesser.txt">plik 
tekstowy</a>
+               oraz jej <a 
href="/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">nieoficjalne
+               t³umaczenia</a>)</li>
+    <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinni¶cie
+               u¿yæ licencji Library GPL dla swojej kolejnej 
biblioteki</a></li>
     <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Wersja 1 Powszechnej Licencji
-       Publicznej GNU</a></li>
-    <li>Co robić w przypadku zauważenia
-       <a href="/copyleft/gpl-violation.pl.html">możliwego naruszenia</a>
-       <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, 
-       <a href="/copyleft/lesser.html">LGPL</a> lub
-       <a href="/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Często zadawane pytania
-       na temat GNU GPL</a></li>
-    </ul>
-  <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Idee</a></li>
+               Publicznej GNU</a></li>
+    <li>Co robiæ w przypadku zauwa¿enia
+               <a href="/copyleft/gpl-violation.pl.html">mo¿liwego 
naruszenia</a>
+               <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, 
+               <a href="/copyleft/lesser.html">LGPL</a> lub
+               <a href="/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
+    <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Czêsto zadawane pytania
+               na temat GNU GPL</a></li>
+    </ul></li>
+  <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Idee</a>
     <ul>
-    <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest Wolne
-       Oprogramowanie?</a></li>
-    <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Mylące słowa</a>,
-       których można unikać</li>
+    <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest Wolne 
Oprogramowanie?</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Myl±ce s³owa</a>,
+               których mo¿na unikaæ</li>
     <li><a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">&bdquo;Oprogramowanie
-       open source&rdquo; czy &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;?</a></li>
+               open source&rdquo; czy &bdquo;wolne 
oprogramowanie&rdquo;?</a></li>
     <li><a href="/patent-examp/">Szkodliwe patenty na oprogramowanie</a></li>
-    </ul>
+    </ul></li>
 
-  <li><a href="/help/help.pl.html#helpgnu">Piszcie wolne programy</a></li>
-       <ul>
-       <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
-       przy istniejącym wolnym oprogramowaniu</li>
-       <li><a href="/projects/projects.html">Przedsięwzięcia obecnie
-       prowadzone</a> w ramach Projektu GNU, przy których możecie pomóc</li>
-       <li>Lista <A href="/prep/tasks_toc.html">innych zadań
-       programistycznych</a>, nad którymi możecie pracować</li>
-       <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
-       Resources</a></li>
-       <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie wolną
-       dokumentację</a></li>
-       <li><a href="/prep/standards.html">Standardy kodowania GNU</a></li>
-       <li><a href="/prep/maintain.html">Informacje dla opiekunów
-       oprogramowania GNU</a></li>
-       <li><a href="/evaluation/">Wytyczne do oceny programów GNU</a></li>
-       </ul>
+  <li><a href="/help/help.pl.html#helpgnu">Piszcie wolne programy</a>
+       <ul>
+       <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
+               przy istniej±cym wolnym oprogramowaniu</li>
+       <li><a href="/projects/projects.html">Przedsiêwziêcia obecnie
+               prowadzone</a> w ramach Projektu GNU, przy których mo¿ecie 
pomóc</li>
+       <li>Lista <a href="/prep/tasks_toc.html">innych zadañ
+               programistycznych</a>, nad którymi mo¿ecie pracowaæ</li>
+       <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
+               Resources</a></li>
+       <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
+               dokumentacjê</a></li>
+       <li><a href="/prep/standards.html">Standardy kodowania GNU</a></li>
+       <li><a href="/prep/maintain.html">Informacje dla opiekunów
+               oprogramowania GNU</a></li>
+       <li><a href="/evaluation/">Wytyczne do oceny programów GNU</a></li>
+       </ul></li>
 
   <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
-      miesięcznik GNU (i jego
-      <a href="/brave-gnu-world/translations.html">tłumaczenia</a>)</li>
+               miesiêcznik GNU (i jego <a 
href="/brave-gnu-world/translations.html">t³umaczenia</a>)
       <ul>
-      <li><a href="/brave-gnu-world/release-dates.en.html">Przybliżone
-       daty kolejnych wydań</a></li>
-      </ul>
-  <li><a href="/encyclopedia/">Projekt Wolnej Encyklopedii</a></li>
-  <li><a href="/server/server.pl.html">Server WWW</a> Projektu GNU</li>
+      <li><a href="/brave-gnu-world/release-dates.en.html">Przybli¿one
+                       daty kolejnych wydañ</a></li>
+      </ul></li>
+  <li><a href="/server/server.pl.html">Server WWW</a> Projektu GNU
       <ul>
       <li><a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a>!</li>
       <li><a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a>
-       i wskazówki <a href="/server/mirror.pl.html">jak robić kopie
-       lustrzane</a> tego serwera</li>
+                       i wskazówki <a href="/server/mirror.pl.html">jak robiæ 
kopie
+                       lustrzane</a> tego serwera</li>
       <li><a href="/search.html">Szukaj</a> na stronach serwera GNU</li>
-      <li><a href="/server/standards/README.translations.html">Tłumaczenia</a>
-       stron internetowych GNU na inne języki</li>
-      <li><a href="/spanish/">Hiszpański Zespół Tłumaczeń GNU</a></li>
+      <li><a href="/server/standards/README.translations.html">T³umaczenie</a>
+                       stron internetowych GNU na inne jêzyki</li>
+      <li><a href="/spanish/">Hiszpañski Zespó³ T³umaczeñ GNU</a></li>
       <li><a href="/server/privacy-policy.html">Nasze zasady ochrony
-       prywatności</a></li>
-      <li><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">Wytyczne postaci witryny
-       WWW (22k znaków)</a>, stosowane przy projektowaniu i wykonywaniu stron
-       tej <a href="/server/server.pl.html">witryny</a></li>
+                       prywatno¶ci</a></li>
+      <li><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">Wytyczne postaci witryny 
WWW</a>,
+                       stosowane przy projektowaniu i wykonywaniu stron
+                       tej <a href="/server/server.pl.html">witryny</a></li>
       <li><a href="/server/standards/readme_index.html">Wytyczne</a>
-       dla ochotników pracujących nad witryną GNU</li>
-      <li>Lista <a href="/server/tasks.html">zadań (14k znaków)</A>, dzięki
-       którym ta <A HREF="/server/server.pl.html">witryna</A> mogłaby lepsza.
-       Prosimy, pomóżcie nam w tym!!</li>
+                       dla ochotników pracuj±cych nad witryn± GNU</li>
+      <li>Lista <a href="/server/tasks.html">zadañ </a>, dziêki którym ta
+                       <a href="/server/server.pl.html">witryna</a> mog³aby 
lepsza.
+                       Prosimy, pomó¿cie nam w tym!</li>
       <li><a href="/award/">Nagrody</a></li>
-      <li><a href="/2001/">Archiwum nagród</a></li>
-      </ul>
+      <li><a href="/2001/">Archiwum nagród</a></li>
+      </ul></li>
 
   <li><a href="/help/help.pl.html">Pomaganie Projektowi GNU</a>
       <ul>
       <li>Prosimy, <a href="/order/order.html">kupujcie produkty FSF</a></li>
-      <li>Prosimy, kupcie <a href="/order/deluxe.html">Dystrybucję Luksusową
-          </a></li>
-      <li>Prosimy, przekażcie <a href="/help/donate.html">darowiznę
-       pieniężną</a></li>
-      <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Stańcie się
-       Patronem FSF</a></li>
+      <li>Prosimy, kupcie <a href="/order/deluxe.html">Dystrybucjê 
Luksusow±</a></li>
+      <li>Prosimy, przeka¿cie <a href="/help/donate.html">darowiznê
+                       pieniê¿n±</a></li>
+      <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Stañcie siê
+                       Patronem FSF</a></li>
       <li>Prosimy, <a href="/help/help.pl.html#helpgnu">piszcie wolne
-       oprogramowanie</a></li>
+                       oprogramowanie</a>
         <ul>
-       <li><a href="/prep/tasks_toc.html">Niezaczęte zadania</a>, nad którymi
-       możecie pracować</li>
+       <li><a href="/prep/tasks_toc.html">Niezaczête zadania</a>, nad którymi
+               mo¿ecie pracowaæ</li>
        <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
-       przy istniejącym oprogramowaniu GNU</li>
+               przy istniej±cym oprogramowaniu GNU</li>
        <li>Prosimy o pomoc przy nowych <a href="/projects/projects.html">
-       projektach GNU</a></li>
-       <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie wolną
-       dokumentację</a></li>
-        </ul>
+               projektach GNU</a></li>
+       <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
+               dokumentacjê</a></li>
+        </ul></li>
       <li><a href="/volunteers/">Ochotnicy Projektu GNU</a></li>
-      </ul>
+      </ul></li>
 
-  <li><a href="/help/gethelp.pl.html">Uzyskiwanie pomocy przy programach 
GNU</a></li>
+  <li><a href="/help/gethelp.pl.html">Uzyskiwanie pomocy przy programach 
GNU</a>
       <ul>
       <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentacja oprogramowania GNU</a>
-         i <A href="/manual/manual.html">podręczniki on-line</a></li>
+                       i <a href="/manual/manual.html">podrêczniki 
on-line</a></li>
       <li><a href="http://mail.gnu.org/";>Listy korespondencyjne GNU</a></li>
-      <li><a href="/prep/service.html">Katalog Usług GNU</a></li>
+      <li><a href="/prep/service.html">Katalog Us³ug GNU</a></li>
       <li><a href="/gnulist/production/index.html"
-         id="FreeSoftwareCatalog">Katalog Wolnego Oprogramowania</a></li>
+                       id="FreeSoftwareCatalog">Katalog Wolnego 
Oprogramowania</a></li>
       <li><a href="/software/year2000.html">Informacja o Problemie
-       Roku 2000</a></li>
+                       Roku 2000</a></li>
       <li><a href="/usenet/">Grupy dyskusyjne GNU</a></li>
-      </ul>
-  <li>Uzyskiwanie oprogramowania GNU</li>
+      </ul></li>
+  <li>Uzyskiwanie oprogramowania GNU
       <ul>
-      <li><a href="/order/order.html">Zamawianie CD-ROM-ów, książek,
-       kart informacyjnych i koszulek</a> (można także składać <a
-       href="http://order.fsf.org/";>zamówienia on-line</a>)</li>
-      <li><a href="/gear/">Zamawianie różnych gadżetów z GNU</a></li>
+      <li><a href="/order/order.html">Zamawianie CD-ROM-ów, ksi±¿ek,
+                       kart informacyjnych i koszulek</a> (mo¿na tak¿e sk³adaæ
+                       <a      href="http://order.fsf.org/";>zamówienia 
on-line</a>)</li>
+      <li><a href="/gear/">Zamawianie ró¿nych gad¿etów z GNU</a></li>
       <li><a href="/order/deluxe.html">Dystrybucje Luksusowe</a></li>
       <li><a href="/order/ftp.html">Pobieranie przez FTPP</a></li>
-      </ul>
-  <li><a href="/links/links.html">Odnośniki do innych witryn wolnego
+      </ul></li>
+  <li><a href="/links/links.html">Odno¶niki do innych witryn wolnego
       oprogramowania</a></li>
-  <li>Międzynarodowe FSF</li>
+  <li>Miêdzynarodowe FSF
       <ul>
       <li><a href="http://www.fsfeurope.org";>FSF Europa</a></li>
@@ -218,10 +213,10 @@
       <li><a href="/wwwes/">GNU Espa&ntilde;a</a></li>
       <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF Francja</a></li>
-      </ul>
-  <li>Różne</li>
+      </ul></li>
+  <li>Ró¿ne
       <ul>
       <li><a href="/jobs/jobs.html">Oferty pracy z wolnym 
oprogramowaniem</a></li>
-      <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Lista grup użytkowników 
GNU</a></li>
-      </ul>
+      <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Lista grup u¿ytkowników 
GNU</a></li>
+      </ul></li>
 </ul>
 
@@ -241,4 +236,5 @@
 <!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
 
+
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -248,7 +244,7 @@
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
-<p style="font-size: 10pt;">
-<a id="translations"></a>
-<b>Tłumaczenia tej strony</b>:<br />
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
 
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
@@ -266,46 +262,50 @@
 
 [
-  <a href="/server/sitemap.html">English</a>
+  <a href="/server/sitemap.tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
+| <a href="/server/sitemap.html">English</a>
+| <a href="/server/sitemap.es.html">Espa&ntilde;ol</a>
 | <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
 | <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
-| <a href="/server/sitemap.tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese Traditional -->
 ]
+</p>
+</div>
 
 <div class="copyright">
 <p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony głównej Projektu GNU</a>.
+Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
 </p>
 
 <p>
-Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres
+Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istnieją także
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania się</a>
+Istniej± tak¿e
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
 z&nbsp;FSF.
 <br />
-Informacja o nie działających odnośnikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysyłać na adres
+Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
+(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
-
 <p>
-Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
 <br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
+in any medium without royalty provided this notice is preserved.
 <br />
-Zezwala się na dosłowne kopiowanie i rozpowszechnianie całości tego tekstu
-dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
+bez tantiem i&nbsp;niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania 
niniejszego zezwolenia.
 </p>
 <p>
-Tłumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<em>Grupa tłumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+T³umaczenie:
+<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
 (<a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
 <br />
+</p>
+<p>
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/10/15 11:43:15 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/03/09 19:50:52 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]