[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe sl.po
From: |
Isaac Clerencia |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe sl.po |
Date: |
Tue, 28 Dec 2004 13:34:29 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Isaac Clerencia <address@hidden> 04/12/28 18:20:40
Modified files:
po/wesnoth-sotbe: sl.po
Log message:
Updated sl translation for SotBE
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.6 Mon Dec 20 22:52:40 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po Tue Dec 28 18:20:40 2004
@@ -1,44 +1,47 @@
+# translation of sotbe-sl.po to
+# , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
+"Project-Id-Version: sotbe-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: lynx\n"
+"Language-Team: <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Ärnega OÄesa (poglavje I)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(najmanjša zahtevnost)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "Grunt"
-msgstr ""
+msgstr "GodrnjaÄ"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "Warrior"
-msgstr ""
+msgstr "Bojevnik"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "Warlord"
-msgstr ""
+msgstr "Vojaški Diktator"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(najvišja zahtevnost)"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
msgid "Black Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Ärna Zastava"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:28
msgid ""
@@ -50,53 +53,67 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj PoÄasno Roko\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Poteze se izteÄejo"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:121
msgid "Transport Galleon"
-msgstr ""
+msgstr "Nosilna Galeja"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:123
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:132
msgid "So here is Tirigaz."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je torej Tirigaz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
msgid ""
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
"should help them."
msgstr ""
+"Zgleda da jih bodo napadli pirati s Silnega Morja. Moramo jim pomagati."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:142
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
-msgstr ""
+msgstr "Predlagam da Gork, ti in jaz pokliÄemo okrepitve."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:147
msgid ""
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
msgstr ""
+"PokliÄemo okrepitve? Ali hoÄeÅ¡ reÄti, da se noÄeÅ¡ bojevati za naÅ¡e
brate? "
+"A si strahopetec Vraurk?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz? Ti bom že pokazal Äe sem strahopetec!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
msgid ""
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
msgstr ""
+"Sedaj ni pravi Äas za priÄkanje! Jaz jih bom zadržal, vi pa poiÅ¡Äite "
+"okrepitve."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
-msgstr ""
+msgstr "Modra odloÄitev. Vso sreÄo sin Ärnega OÄesa."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:176
msgid ""
"Haha! Our plan is going well, let surround them on land while our allies "
"attack them from sea!"
msgstr ""
+"Haha! Vse gre po naÄrtu, obkolimo jih na kopnem, medtem ko jih bodo naÅ¡i "
+"zavezniki napadli z morja!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:186
msgid ""
@@ -104,34 +121,40 @@
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
msgstr ""
+"Napadajo nas z obeh strani! Grüü, zadržuj jih, jaz bom pa pohitel v
Tirigaz "
+"po sile za protinapad. Äeprav piratov brez mornarice ne moremo premagati, "
+"pa lahko uniÄimo ljudi iz te regije."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
msgid "I love this strategy, chief!"
-msgstr ""
+msgstr "Obožujem to strategijo, šef!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:260
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Plen! Oropajmo te orke!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:272
msgid "Aaaargh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Aaaargh! Umiram!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
-msgstr ""
+msgstr "KonÄno si plaÄal za vse kar si storil mojim Orkovskim bratom!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
msgid ""
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
"must leave."
msgstr ""
+"Prišli smo nazaj! Prinašamo slabe novice, ljudje se ponovno organizirajo za
"
+"nami. Oditi moramo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:290
msgid ""
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
"to flee!"
msgstr ""
+"Kje je pa ves ostali Zbor? Nismo priÅ¡li tako daleÄ, da bi zdaj bežali!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:295
msgid ""
@@ -139,6 +162,8 @@
"Hills. I think we should go for them as soon as possible and evacuate this "
"city."
msgstr ""
+"Od njih smo prejeli vest, da so vsi zbežali na Vzhod, proti Obžalovanim "
+"GriÄem. Mislim da bi jih morali Äim prej iti iskati in evakuirati to
mesto."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
msgid ""
@@ -146,16 +171,21 @@
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
msgstr ""
+"Ampak to je prek PuÅ¡Äave Smrti, ki je polna strupenih orjaÅ¡kih
Å¡korpijonov "
+"in izobÄencev. In Äe bi jo obÅ¡li, bi porabili preveÄ Äasa! Da ne
omenim, da "
+"bomo po puÅ¡Äavi morali iti skozi Tihi Gozd!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:305
msgid ""
"So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
"promises to be fun."
msgstr ""
+"Torej nimamo izbire ... Å e nikoli nisem jedel Å¡korpijonov, ampak vredu, to "
+"potovanje bo zabavno."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:8
msgid "Clash of Armies"
-msgstr ""
+msgstr "TrÄenje Vojsk"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:30
msgid ""
@@ -168,14 +198,22 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of Inarix"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Štiri dni uspešno brani Prestim\n"
+"Poraz:\n"
+"#UniÄenje stolpa v Prestimu\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Inarix umre"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:197
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj smo, oni pa se pripravljajo za napad."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:203
msgid "Prestim's walls are rock hard, they' ll break clean off on them."
-msgstr ""
+msgstr "Zidovi Prestima so trdi kot skala, od njih se bodo kar odbili."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:209
msgid ""
@@ -183,69 +221,78 @@
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
"humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
msgstr ""
+"Jaz pa nisem tako prepriÄan. Vsaka trdnjava ima svoje Å¡ibke toÄke.
Zidovi "
+"Prestima so zgrajeni na treh stolpih. Äe enega uniÄijo, bo nastala vrzel, "
+"ki bo ljudem omogoÄila vstop v Prestim ... ni mi treba poudarjati, da bi bil
"
+"to naš konec."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:215
msgid ""
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
"tribes into the Great Horde."
msgstr ""
+"Dobil sem sporoÄilo od Zbora, ki pravi da zbirajo plemena v Veliko Hordo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:221
msgid "Great! When do they arrive?"
-msgstr ""
+msgstr "Sijajno! Kdaj pridejo?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
-msgstr ""
+msgstr "Ne bo jih vsaj Å¡e Å¡tiri dni. Bojim se, da bo to prepozno."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
msgid "I don't think so, there is still a way.."
-msgstr ""
+msgstr "Mislim da ne, obstaja Å¡e ena pot..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:239
msgid "Which one?"
-msgstr ""
+msgstr "Katera?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:245
msgid ""
"Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where "
"previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
msgstr ""
+"VeÄina enot bo preÄkala reko pri plitvini, kjer je bil prej most. Äe nam
jo "
+"uspe ubraniti, imamo še možnost da preživimo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:251
msgid "And if we fail?"
-msgstr ""
+msgstr "In Äe nam ne uspe?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
"Mother earth."
msgstr ""
+"Potem bodo napadli Prestim v razmerju sil pet proti ena. Takrat lahko samo "
+"Å¡e molimo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
msgid "Great."
-msgstr ""
+msgstr "Enkratno."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:269
msgid "Then, the battle for Prestim began."
-msgstr ""
+msgstr "Potem se je zaÄel boj za Prestim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:289
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
-msgstr ""
+msgstr "PriÅ¡li smo poÄastiti naÅ¡e zavezniÅ¡tvo, Earl Lanbec'h."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:384
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj smo! Zdrži Prestim, prihajamo da jih naženemo v vodo!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
msgid "They are too numerous now, RETREAT !"
-msgstr ""
+msgstr "Sedaj jih je pa preveÄ, UMIK!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
msgid ""
"The Great Horde at last! I was begining to think they would never come."
-msgstr ""
+msgstr "KonÄno, Velika Horda! Sem že mislil, da sploh ne bodo priÅ¡li."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:419
msgid ""
@@ -253,26 +300,32 @@
"undermined morale of humans. Now they are retreating to their fortresses "
"and won't get out of them."
msgstr ""
+"Prav herojsko si ubranil Prestim, upiranje tako Å¡tevilÄnim nasprotnikom je "
+"zagotovo naÄelo ÄloveÅ¡ko moralo. Umikajo se v svoje trdnjave in Å¡e nekaj
"
+"Äasa ne bodo Å¡li ven."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
+"Sedaj je Äas, da jim pokažemo kdo smo in jim na rep poÅ¡ljemo Veliko Hordo!
"
+"Ne bodo poÄivali, dokler ne bo Earl Lanbec'h obubožan in zapuÅ¡Äen!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
"Horde'."
msgstr ""
+"Kapou'e se bo vrnil v \"Sin Ärnega OÄesa, poglavje II: 'Velika Horda'\"."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne! Zidovi Prestima so uniÄeni, konÄali smo!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
msgid "The Desert of Death"
-msgstr ""
+msgstr "PuÅ¡Äava Smrti"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:29
msgid ""
@@ -284,50 +337,71 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of a Shaman"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj Ar Danta\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Smrt Å¡amana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:116
msgid ""
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
"and we have nearly finished our food."
msgstr ""
+"Že dva dni je odkar smo vstopili v to puÅ¡Äavo. Å e nikoli mi ni bilo tako
"
+"vroÄe pa Å¡e hrane nam je skoraj zmanjkalo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
msgid ""
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
"delicious."
msgstr ""
+"LaÄen sem, ampak nismo naÅ¡li Å¡e nobenega orjaÅ¡kega Å¡korpijona.
PrepriÄan "
+"sem, da bi bil slasten."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:126
msgid ""
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
"clubs are useless against their heavy shells."
msgstr ""
+"Jaz pa upam da ga ne najdemo! So grozne oklepljene pošasti in zato jim "
+"tvoji trolovski kiji niÄ ne morejo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:131
msgid ""
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
msgstr ""
+"SliÅ¡al sem, da je najboljÅ¡i naÄin kako jih premagati, da napadeÅ¡ njihove
oÄi "
+"s Äim ostrim. Vseeno tudi jaz upam da jih ne sreÄamo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
msgid ""
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
"mentioned on the map before the sun get high."
msgstr ""
+"Sonce vzhaja, dobro bi bilo da nadaljujemo potovanje in poiÅ¡Äemo to oazo, "
+"omenjeno na zemljevidu, Å¡e preden se sonce dvigne previsoko in postane "
+"prevroÄe."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
msgid ""
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
msgstr ""
+"Bodite na preži! Ta oaza je znana po tem, da je zbiraliÅ¡Äe izobÄencev in
"
+"puÅ¡Äavskih roparjev."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
msgstr ""
+"Uspelo nam je! Sedaj pa rabimo malo poÄitka preden nadaljujemo svojo pot."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
msgid "End Of Peace"
-msgstr ""
+msgstr "Konec Miru"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
msgid ""
@@ -338,39 +412,50 @@
"#Death of Kapou'e\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj Alberta in njegove Äete\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Poteze se izteÄejo"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:98
msgid ""
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
msgstr ""
+"Poglejte, tovariši! Tile orki se sploh ne zavedajo, da je danes zadnji dan "
+"njihovega življenja. Vse jih pokoljimo in vrnimo deželo našim ljudem!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:103
msgid ""
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudje nas napadajo! Pohiti, braniti moramo deželo naÅ¡ih oÄetov!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
msgid "The battle begun."
-msgstr ""
+msgstr "Boj se je priÄel."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
msgstr ""
+"Argh! Umiram! Ampak prišli bodo drugi ljudje in vas pobili, umazani orki!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:129
msgid "Hurrah! Victory!"
-msgstr ""
+msgstr "Huraaa! Zmaga!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:134
msgid ""
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
msgstr ""
+"Tokrat smo zmagali, ampak ljudje organizirajo veliko vojsko. Premagali smo "
+"samo njeno predstražo, prihajajo v velikem številu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
msgid "What should be do, chief?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaj naj naredimo Å¡ef?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
msgid ""
@@ -378,18 +463,25 @@
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "
"tribes. We must leave, now!"
msgstr ""
+"Moje ljudi moramo voditi na varno in prositi Veliki Zbor za pomoÄ. Nekateri
"
+"med njimi živijo v Barag Goru, v deželah svobodnih plemen. Takoj moramo "
+"oditi!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
msgid ""
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
"infested of dwarves and wild trolls."
msgstr ""
+"Ampak svobodna plemena živijo na drugi strani Haaških Gora. Te so "
+"preplavljene s Å¡krati in divjimi troli."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:154
msgid ""
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
+"Nimamo izbire, preÄkali jih bomo. Troli so bili v preteklosti naÅ¡i "
+"zavezniki - mogoÄe nam lahko pomagajo. Pohitite, takoj moramo oditi."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:202
msgid ""
@@ -397,10 +489,13 @@
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
+"Okrepitve, konÄno! Kdorkoli že si, v Prestimu si dobrodoÅ¡el! Utrjen most
"
+"Äez reko Gork so to jutro zavzeli vilinski komandosi. Že dvakrat smo jih "
+"napadli brez uspeha."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:207
msgid "Ah! They are no match against my mace."
-msgstr ""
+msgstr "Ah! Niso kos mojemu buzdovanu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:212
msgid ""
@@ -408,20 +503,26 @@
"are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
+"Imamo Å¡e slabÅ¡e novice, naÅ¡i izvidniki poroÄajo, da so naÅ¡i saurijski "
+"zavezniki, pod vodstvom Inarixa, še vedno zadržani na drugi strani reke,
par "
+"milj stran. Ne bodo mogli preÄkati reke."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:217
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
+"Vilini in škratje so se pridružili ljudem v boju proti nam in taborijo "
+"blizu. Ljudje bodo priÅ¡li kmalu. UniÄiti moramo južni most."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "We must do something!"
-msgstr ""
+msgstr "Nekaj pa moramo narediti!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
+"Vem kaj moramo narediti. Pobiti viline in pomagati Inarixu, da preÄka reko."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:232
msgid ""
@@ -429,40 +530,48 @@
"forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians "
"army will have crossed!"
msgstr ""
+"Ne bo tako preprosto! Naši sovražniki so dobro utrjeni. In ne pozabite, "
+"uniÄili bomo glavni del mostu, takoj ko ga jedro saurijske vojske preÄka."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
msgid ""
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
"perish!"
msgstr ""
+"Vsak bojevnik, ki bo ostal ujet na mostu ali pa na drugi strani reke, bo "
+"umrl!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:260
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
+"Pa smo tu, moji prijatelji. Earl Lanbec'h in njegovi nas lovijo, pohiteti "
+"moramo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:290
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
-msgstr ""
+msgstr "Pohitite! Južni most bo razneslo! Umik! "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:322
msgid ""
"We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have no "
"choice but surrender."
msgstr ""
+"PreveÄ Å¾rtev smo utrpeli, da bi se lahko uprli ljudem, nimamo druge izbire,
"
+"kot pa da se predamo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Nad saurijce! Vse do zadnjega jih pokoljite!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
-msgstr ""
+msgstr "Prepozno je, premagani smo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:8
msgid "Shan Taum The Smug"
-msgstr ""
+msgstr "Shan Taum SamovÅ¡eÄni"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:29
msgid ""
@@ -474,81 +583,100 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of a shaman"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@20 potez se upiraj Shan Taumovem napadu\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Smrt Å¡amana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:94
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
-msgstr ""
+msgstr "KonÄno, to so Obžalovani GriÄi! Upam, da bo vse v redu."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:99
msgid "Why?"
-msgstr ""
+msgstr "Zakaj?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
msgid ""
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
"was a rival for Black Eye Karun."
msgstr ""
+"Samo troli ne vedo, da tu vlada Shan Taum SamovÅ¡eÄni, ki je bil tekmec "
+"Ärnega OÄesa Karuna."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:109
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
-msgstr ""
+msgstr "Dvomim da bi sprejel sina Ärnega OÄesa."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:114
msgid ""
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
"loser?"
-msgstr ""
+msgstr "Kdo je to? Kapou'e! Kaj delaš na moji zemlji, ti bedna zguba?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
msgid ""
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
"brothers and to deliberate about what we have to do."
msgstr ""
+"PoÄakaj Shan Taum. Nismo tukaj, da bi se prepirali, ampak da pospremimo
naše "
+"brate in razmislimo o tem kaj moramo storiti."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
msgid ""
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You "
"are as pathetic as your father!"
msgstr ""
+"Bwahaha! Nula si! Kje je tvoja zemlja? Postal si beraÄ. Tako beden si "
+"kot tvoj oÄe!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:129
msgid ""
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
"a mug with your skull!"
msgstr ""
+"Kako si drzneÅ¡ tako govoriti o mojem oÄetu, ti strahopetec?! VrÄek si bom
"
+"napravil iz tvoje lobanje!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
-msgstr ""
+msgstr "A res? Kaj bi pa pil iz njega? Mleko?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:139
msgid ""
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
-msgstr ""
+msgstr "Tako je razkaÄen Kapou'e zaÄel napad na orka Shan Tauma
SamovÅ¡eÄnega."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
msgid ""
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
"and you are fighting each other!?"
msgstr ""
+"Kaj je zdaj to? A sta zmešana!? Ljudje bodo oblegali našo trdnjavo pri "
+"Prestimu in vidva se vojskujeta med sabo!?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
msgid "Well, ermmm..."
-msgstr ""
+msgstr "Torej, ermmm..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:169
msgid ""
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
msgstr ""
+"Kapou'e, govorice krožijo o tem, da si naredil dolgo pot, da bi poiskal
našo "
+"pomoÄ in spremil Pirka, Gorka in Vraurka. Celoten Zbor ti je hvaležen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:174
msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
-msgstr ""
+msgstr "Vem kaj hoÄeÅ¡ od nas, ampak na žalost ti ne moremo pomagati."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
msgid "Really? But my people..."
-msgstr ""
+msgstr "Je to res? Ampak moji ljudje..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:184
msgid ""
@@ -556,20 +684,26 @@
"gave us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from "
"your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
msgstr ""
+"Ne razumeÅ¡. Orki so bili že dolgo razdeljeni. Samo tvoj oÄe Ärno Oko
nam "
+"je dal nekaj složnosti. Govorice o tvojih podvigih so nam povedale, da si "
+"vreden sin tvojega oÄeta."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
msgid ""
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
msgstr ""
+"To je res. Vilini in ljudje sedaj pritiskajo na nas z vseh strani in "
+"potrebujemo voditelja, ki bo lahko združil vse prapore pod enim. Ta "
+"voditelj si TI!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:194
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
-msgstr ""
+msgstr "No, nisem prepriÄan da si to zaslužim..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
-msgstr ""
+msgstr "Si sliÅ¡al? Bitka nas kliÄe pri Prestimu!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:204
msgid ""
@@ -577,6 +711,9 @@
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
"help us defend Prestim!"
msgstr ""
+"Kapou'e, Äe Prestim pade, bodo imeli ljudje moÄno mostiÅ¡Äe na tej strani "
+"reke in tvoji ljudje ne bodo varni. Ti si edini, ki nam lahko pomaga "
+"braniti Prestim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
msgid ""
@@ -585,14 +722,18 @@
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
"on it."
msgstr ""
+"Pusti svoje ljudi tu, Kapou'e - ta trenutek so varni - in pojdi branit "
+"Prestim. Medtem se bomo mi, sedaj ko se je Zbor spet sestal, odloÄili, Äe "
+"je spet potrebno ustvariti Veliko Hordo in ti v tem primeru prepustili njeno "
+"vodstvo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
-msgstr ""
+msgstr "Neee! Ne ubij me, predam se ti, mali Ärv."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
msgid "Silent Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi Gozd"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:30
msgid ""
@@ -605,12 +746,20 @@
"#Death of a Shaman\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Preženi vse viline z zahodnega brega reke Bork\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Smrt Å¡amana\n"
+"#Poteze se izteÄejo"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:111
msgid ""
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really "
"that silent?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu je torej Tihi Gozd ... zakaj se tako imenuje? Je res tako tih?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:116
msgid ""
@@ -618,16 +767,20 @@
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
"unless forced."
msgstr ""
+"Ni bil vedno tako tih. Mnogo lovcev iz razliÄnih plemen je vÄasih tam "
+"lovilo in ribarilo. Sedaj pa vanj prostovoljno ne bi vstopil nihÄe."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:121
msgid "Some people say these woods are haunted."
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri pravijo, da v tem gozdu straši."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:126
msgid ""
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. "
"Most likely, this forest is full of elvish renegades."
msgstr ""
+"Dejstvo je, da je malo ljudi vstopilo v gozd in se varno vrnilo domov. "
+"Najbolj verjetno se mi zdi, da je gozd poln vilinskih odpadnikov."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:131
msgid ""
@@ -635,36 +788,44 @@
"of elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork "
"river with great delight."
msgstr ""
+"No, odpoÄiti se moramo. Dovolj smo oboroženi, da bi obvladovali par "
+"vilinskih divjih lovcev. Äe jih kdaj sreÄamo, jih bom z veseljem potisnil
v "
+"reko Bork."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:142
msgid ""
"What is that? Orcs entering our forest? Fools! None of them will return "
"alive!"
msgstr ""
+"Kaj je zdaj to? Orki v naÅ¡em gozdu? Butci! NihÄe se ne bo vrnil živ!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:147
msgid "I agree. We'll attack them on both sides."
-msgstr ""
+msgstr "Strinjam se. Napadli jih bomo z obeh strani."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:178
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
-msgstr ""
+msgstr "NiÄ veÄ vilinov? Kje ste, strahopetci!?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:183
msgid ""
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
"Forest? Perhaps there more are to come."
msgstr ""
+"Ne se dret, neumen trol. Ne pozabi, da smo v Tihem Gozdu. MogoÄe jih pride
"
+"Å¡e veÄ."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:188
msgid ""
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been "
"cleared of elves, we can have a rest and then continue our journey."
msgstr ""
+"Ne verjamem. Mislim, da so zbežali. Zdaj, ko je gozd poÄisten vilinov, se
"
+"lahko spoÄijemo in potem nadaljujemo pot."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
msgid "The Siege Of Barag Gór"
-msgstr ""
+msgstr "Obleganje Barag Góra"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:29
msgid ""
@@ -678,37 +839,49 @@
"#Death of a Shaman\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Reši šamane\n"
+"@Privedi šamane in Kapou'e do kažipota\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Smrt Å¡amana\n"
+"#Poteze se izteÄejo"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:136
msgid "Here is Barag Gor."
-msgstr ""
+msgstr "To je Barag Gor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:141
msgid ""
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
msgstr ""
+"Joj ne! Vilini jih oblegajo. Bratom moramo pomagati, da se jih znebijo. "
+"Ampak koliko je teh umazancev."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:146
msgid "I have a subtle plan, chief."
-msgstr ""
+msgstr "Imam prebrisan naÄrt, Å¡ef."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:151
msgid "Which plan?"
-msgstr ""
+msgstr "Kakšen?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:156
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
-msgstr ""
+msgstr "Gremo in jih vse pobijemo. Kaj se ti zdi?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:161
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:166
msgid ""
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gor."
msgstr ""
+"Potem je Kapou'e zaÄel svoj drzen napad, da bi konÄal obleganje Barag Gora."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:199
msgid ""
@@ -716,82 +889,96 @@
"assassins, now you can count on the assassins guild to help you in your "
"quest!"
msgstr ""
+"Svoboda! Lepa hvala, Sin Ärnega OÄesa. Jaz sem Jetto, vodja atentatorjev.
"
+"Sedaj lahko pri tvoji nalogi raÄunaÅ¡ na pomoÄ mojega ceha!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
msgid "They are retreating at last!"
-msgstr ""
+msgstr "KonÄno se umikajo!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:235
msgid ""
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
"forest. We are not in safety."
-msgstr ""
+msgstr "Nismo Å¡e priÅ¡li iz gozda. Vidim, da jih Å¡e veÄ prihaja. Nismo
varni."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:240
msgid ""
"You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would "
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
+"Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal "
+"Å¡e enkrat in nas spremil do pristaniÅ¡Äa Tirigaz?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:245
msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, cel Zbor moram prositi za pomoÄ. Z vami sem."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
msgid ""
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
msgstr ""
+"OdliÄno. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega "
+"gozda. To je tista ob rumeni kmetiji."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:288
msgid ""
"Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
"safety."
-msgstr ""
+msgstr "Seveda, ampak vidim, da jih Å¡e veÄ prihaja. Nismo varni."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:293
msgid ""
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. "
"Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
+"Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal "
+"Å¡e enkrat in nas spremil do pristaniÅ¡Äa Tirigaz?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, cel Zbor moram prositi za pomoÄ. Z vami sem."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:303
msgid ""
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
"elvish forest. This is the road near this yellow farm."
msgstr ""
+"OdliÄno. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega "
+"gozda. To je tista ob rumeni kmetiji."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:331
msgid ""
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
"Tirigaz as soon as possible."
msgstr ""
+"KonÄno smo na varnem. Pohiti Kapou'e in pridi z nami, Tirigaz moramo
doseÄi "
+"Äim prej."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:364
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
msgstr ""
+"Aha! PreseneÄenje! Mislili ste, da boste lahko varno preÄkali naÅ¡e
ozemlje!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:385
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
-msgstr ""
+msgstr "Uspelo nam je! Naša pot je še vedno dolga. Pohitite, moji orki!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:406
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
-msgstr ""
+msgstr "UniÄujejo naÅ¡ grad! ReÅ¡ite me, moji veseli vilinci!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:419
msgid ""
"At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
msgstr ""
+"Vam na voljo, Etheliel. Porinimo ta zla bitja nazaj v njihovo moÄvirje!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
msgid "To the harbour of Tirigaz"
-msgstr ""
+msgstr "Proti pristaniÅ¡Äu Tirigaz"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
msgid ""
@@ -804,60 +991,71 @@
"#Death of Grüü\n"
"#Death of a Shaman"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj vse sovražne voditelje\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Grüü umre\n"
+"#Smrt Å¡amana\n"
+"#Poteze se izteÄejo"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:153
msgid "Ahhh, I'm so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
msgstr ""
+"Ahhh, tako sem utrujen. Å e dobro da smo se ustavili na tako tihem kraju."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:158
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
-msgstr ""
+msgstr "PreveÄ je tiho. Äisti dolgÄas."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:163
msgid "Shut up, I just heard something."
-msgstr ""
+msgstr "Tiho, nekaj sem slišal."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:168
msgid ""
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like "
"there are undead there."
msgstr ""
+"Prav imaÅ¡. Vidim da se nekaj premika po teh griÄih. Zgleda, da so tam "
+"nemrtvi."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:173
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
-msgstr ""
+msgstr "OdliÄno! Äas za vadbo!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:189
msgid "Hmmm, what neat bottle! What is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm, kakšna lepa steklenica! Kaj je notri?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:194
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
-msgstr ""
+msgstr "Piše S.V.E.T.A V.O.D.A"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:199
msgid "I'm thirsty ... *gulp* *gulp*"
-msgstr ""
+msgstr "Žejen sem ... *gulp* *gulp*"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:204
msgid "Ahhh, that was yummy!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhh, to je bilo pa dobro!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:217
msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
-msgstr ""
+msgstr "Dan se bliža, ta noÄna bitja se bodo kmalu vrnila v svoje jame."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:222
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü, a pozabljaÅ¡, da smo TUDI mi noÄna bitja?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:227
msgid "Err... well..."
-msgstr ""
+msgstr "Err... uhm..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:6
msgid "Toward Mountains of Haag"
-msgstr ""
+msgstr "Proti Haaškim Goram"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
msgid ""
@@ -868,6 +1066,12 @@
"#Death of Kapou'e\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premakni Kapou'e do konca prelaza\n"
+"Poraz:\n"
+"#Kapou'e umre\n"
+"#Poteze se izteÄejo"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:104
msgid ""
@@ -875,73 +1079,86 @@
"are near now. But beware, there are dwarves and wild trolls around. Hurry "
"up! I can see the sign post that indicates their land."
msgstr ""
+"Skoraj smo že preÄkali gore. Kar Äutim, da so dežele svobodnih plemen "
+"blizu. Ampak pazite, tu so škratje in troli. Pohitite! Že vidim table, ki "
+"oznaÄujejo njihovo ozemlje."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:109
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
-msgstr ""
+msgstr "Kaj delajo orki tukaj? OÄitno so se naveliÄali življenja."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:123
msgid ""
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
msgstr ""
+"Nikoli Å¡e nisem Å¡el tako daleÄ, kmalu bomo preÄkali meje ozemlja Ärnega "
+"OÄesa."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:161
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej! Å kratje se bojujejo proti orkom!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:166
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
-msgstr ""
+msgstr "OÄe, pomagati jim moramo. Orki so naÅ¡i zavezniki."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:171
msgid ""
"I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, "
"but they have always treated us as fools."
msgstr ""
+"Ne vem, Äe naj to res storimo. Orki so bili naÅ¡i zavezniki v preteklosti, "
+"ampak do nas so se vedno vedli kot do bebcev."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:176
msgid ""
"But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good "
"occasion to get rid of these dwarves."
msgstr ""
+"Ampak OÄe, ne vemo kaj tam iÅ¡Äejo, to je mogoÄe dobra priložnost,da se "
+"znebimo teh Å¡kratov."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:181
msgid ""
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
msgstr ""
+"Prav imaš, sin moj. Pomagali bomo našim orkovskim prijateljem. Ampak pazi
"
+"nase ... zelo bi bil žalosten, Äe bi se ti kaj zgodilo."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:193
msgid "Argh! I'm done. My people is dommed!"
-msgstr ""
+msgstr "Argh! Po meni je. Moji ljudje so propadeni."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:208
msgid "Father! Oh no!"
-msgstr ""
+msgstr "OÄe! O ne!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:213
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Umazani Å¡kratje! Zdaj vas bom do zadnjega pobil!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:100
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:113
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:225
msgid "Oh no, I'm defeated."
-msgstr ""
+msgstr "O ne, premagan sem."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:235
msgid ""
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to "
"return to our caverns, and we will never go back."
msgstr ""
+"Moj sin! Ne bi ga smel pripeljati v to bitko. Sedaj se bomo vrnili v svoje "
+"jame in se nikoli vrnili."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:245
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
-msgstr ""
+msgstr "Z našimi trolovskimi prijatelji je konec. Brez njih ni upanja."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
msgid "Argh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Argh! Umiram!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:287
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:315
@@ -950,16 +1167,20 @@
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls "
"of Barag-Gor in the distance."
msgstr ""
+"Uspelo nam je! PriÅ¡li smo skozi HaaÅ¡ke Gore! Poglejte te zelene griÄe!
"
+"Dežele svobodnih plemen so blizu. V daljavi že lahko vidim zidove
Barag-Gora."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:292
msgid ""
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join "
"us in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
msgstr ""
+"Blemaker, najlepÅ¡a hvala za tvojo pomoÄ v tem boju. Bi se nam s sinom rad "
+"pridružil na naÅ¡i poti? Zelo bi cenili tvojo pomoÄ!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:298
msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
-msgstr ""
+msgstr "OÄe, rad bi sem jim pridružil. Mi dovoliÅ¡?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:303
msgid ""
@@ -967,10 +1188,13 @@
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
"or humans. They are as clever as merciless."
msgstr ""
+"Sin moj, dovolj si že star, da greš spoznati svet. Jaz pa moram ostati "
+"tukaj. Ampak pazi, mnogo poÅ¡asti nas hoÄe ubiti, tako kot vilini in "
+"ljudje. So in pametne in neusmiljene."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
-msgstr ""
+msgstr "Hvala OÄe. Ne skrbi, dobro bom poskrbel zase."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:320
msgid ""
@@ -978,34 +1202,38 @@
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
"appreciated!"
msgstr ""
+"Grüü, najlepÅ¡a hvala za pomoÄ v tem boju. Žal mi je za tvojega oÄeta.
Bi "
+"se nam rad pridružil na naÅ¡i poti? Zelo bi cenili tvojo pomoÄ!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
msgid ""
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to "
"help you. I come!"
msgstr ""
+"Moj oÄe bi vam pomagal. Užalil bi njegov spomin, Äe vam ne bi tudi jaz. "
+"Prihajam!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:15
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:33
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:51
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:69
msgid "Ouch! This hurts!"
-msgstr ""
+msgstr "AvÄ! To boli!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:38
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:56
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:74
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
-msgstr ""
+msgstr "Zbor nikoli veÄ ne bo cel. To je brezupno."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:87
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
-msgstr ""
+msgstr "Argh!  Po meni je.  Moji ljudje so propadeni."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:126
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
-msgstr ""
+msgstr "Brez Inarixa, ki bi vodil svoje saurijce, ni upanja."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
msgid ""
@@ -1014,6 +1242,10 @@
"peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans. Years that "
"followed the treaty were prosperous."
msgstr ""
+"Rahul I, Kralj Wesnotha, je v Äetrtem letu svoje vladavine z orki sklenil "
+"premirje. KonÄal je 15-letno vojno s Ärnim OÄesom Karunom, vladarjem "
+"orkov. Premirje je doloÄilo katera ozemlja pripadajo orkom, katera pa "
+"ljudem. Naslednjih nekaj let je bilo premirje spoštovano."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:11
msgid ""
@@ -1021,6 +1253,9 @@
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
msgstr ""
+"V trinajstem letu Howgartha III, pa so se pojavila trenja med orki in "
+"ÄloveÅ¡kimi severnimi grofijami. Lakota je ljudi pripravila do tega, da so "
+"se naselili na nekaterih orkovskih ozemljih in orke odrinili v puste griÄe."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:17
msgid ""
@@ -1029,19 +1264,27 @@
"earl Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and "
"conferred a small army to his son-in-law baron Albert."
msgstr ""
+"To je, seveda, povzroÄilo nasilne upore, saj so orki sistematiÄno pobili "
+"ÄloveÅ¡ke kolonije in vasi, ki so bile na njihovem ozemlju. Potem se je
grof "
+"Lanbec'h odloÄil, da enkrat za vselej ustavi orkovsko grožnjo in je svojemu
"
+"zetu Albertu dodelil majhno vojsko."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:23
msgid ""
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
"bridgehead inside Orcish lands."
msgstr ""
+"Baron Albert je osebno vodil majhno predhodnico z namenom, da vzpostavi "
+"manjÅ¡e mostiÅ¡Äe v orkovska ozemlja."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:29
msgid ""
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
"of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
msgstr ""
+"Å e pred mrakom so njegove Äete dosegle gorato podroÄje pod oblastjo "
+"orkovskega voditelja Kapou'eja, sina Ärnega OÄesa."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
msgid "Pirate Galleon"
-msgstr ""
+msgstr "Piratska Galeja"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe sl.po,
Isaac Clerencia <=