wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth de.po


From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth de.po
Date: Wed, 10 Aug 2005 10:08:44 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/08/10 14:08:44

Modified files:
        po/wesnoth     : de.po 

Log message:
        Updated German translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.141&tr2=1.142&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.141 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.142
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.141      Wed Aug 10 11:15:42 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po    Wed Aug 10 14:08:44 2005
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-08-08 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 13:13+0100\n"
-"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-10 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6285,6 +6285,13 @@
 "their natural grace ensures that they can best any of humanity's fresh "
 "recruits."
 msgstr ""
+"Elfen hatten schon immer den Ruf, legendäre Bogenschützen zu sein. Dieser "
+"Ruf ist auch nicht unbegründet, da jedem Elfen das Bogenschießen in die "
+"Wiege gelegt ist. Sogar die Gebrechlichsten unter den Elfen büßen kaum 
etwas "
+"von ihrer Treffsicherheit ein und sind so gefährlich wie eh und je. In "
+"Zeiten des Krieges greifen viele Elfen zu dieser Waffe und - obwohl sie im "
+"Kampf Mann gegen Mann weniger Erfahrung besitzen - können sie es dank ihrer "
+"Geschicklichkeit mit jedem Soldaten der menschlichen Armeen aufnehmen."
 
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:105
 msgid "female^Elvish Archer"
@@ -6310,6 +6317,22 @@
 "enemy unless they are immediately adjacent, or have revealed themselves by "
 "attacking."
 msgstr ""
+"Die Bezeichnung »Rächer«, die den besten elfischen Waldhütern verliehen "
+"wird, mag für den Unkundigen seltsam erscheinen. Der Titel begründet sich 
in "
+"einer Taktik, die von diesen Waldhütern verwendet wird. Zunächst lässt man 
"
+"die Truppen des Gegners durch die elfische Verteidigungslinie brechen. "
+"Folgen dann die schwächeren Unterstützungs- und Versorgungstrupps verlassen 
"
+"die Rächer ihre Verstecke, schließen die Lücke und greifen die Soldaten 
an, "
+"die nun von ihrer Versorgung abgeschnitten ist.\n"
+"\n"
+"Die menschlichen Heerführer interpretierten dieses Verhalten als eine Form "
+"der Rache, für die von den Elfen verlorenen Kämpfe. Für die Elfen ist es "
+"einfach nur eine Taktik, die von keinerlei Gefühlen beeinflusst ist.\n"
+"\n"
+"Anmerkung: Rächer kennen sich am besten in den Wäldern aus und können sich 
"
+"daher vor ihren Feinden verstecken. Dies macht sie praktisch unsichtbar. Sie "
+"können nur von Einheiten aufgespürt werden, die auf einem direkt "
+"benachbarten Feld steht. Zudem werden sie sichtbar, sobald sie angreifen."
 
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:119
 msgid "female^Elvish Avenger"
@@ -6332,6 +6355,20 @@
 "to deal more damage in combat, though this only applies to units of lower "
 "level."
 msgstr ""
+"Im Gegensatz zu anderen Rassen, wird der Rat eines Elfen, der Erfahrung in "
+"der Schlacht gesammelt hat, von den jüngeren oder unerfahreneren Kriegern "
+"gerne aufgenommen. Der erfahrene Elf wird stillschweigend als Anführer "
+"akzeptiert und es wird getan, was er sagt. Dies unterscheidet sich "
+"vollkommen davon, was Menschen unter einem Anführer verstehen. Hier wird der 
"
+"Anführer, der entweder über Geld und Macht verfügt oder aber seine 
Anhänger "
+"durch schiere Brutalität im Zaume hält. Durch ihre Bereitschaft, die "
+"Ratschläge eines erfahrenen Mitelfen aufzunehmen und sich dessen Befehlen "
+"unterzuordnen, haben die elfischen Armeen schon viele Schlachten zu ihren "
+"Gunsten entscheiden können.\n"
+"\n"
+"Anmerkung: Die Führungsqualitäten des Elfenhauptmanns gewähren allen "
+"benachbarten eigenen Einheiten einen Schadensbonus, jedoch nur, wenn sie "
+"eine niedrigere Stufe besitzen."
 
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:3
 msgid "Elvish Champion"
@@ -6346,6 +6383,15 @@
 "a secondary pursuit, is executed with a skill that most of humanity can only "
 "stare at with wonder."
 msgstr ""
+"Die wenigen Elfen, die sich auf den Umgang mit Kriegswaffen spezialisieren "
+"und ständig bemüht sind, ihre Kampfkünste zu verfeinern, werden zu etwas, "
+"was alle Behauptungen über die Unfähigkeit der Elfen zum Kriegshandwerk "
+"Lügen straft. Hingabe und Talent gepaart mit der Schönheit ihrer Bewegungen 
"
+"ergeben eine Meisterschaft des Schwertkampfes, die zu erreichen, nur wenige "
+"Mitglieder der anderen Rassen hoffen können. Selbst die Kunst des "
+"Bogenschießens - von den Schwertmeistern nur als nebensächlich bedacht - "
+"führen sie mit solcher Hingabe aus, dass sie nur noch von den 
Scharfschützen "
+"ihrer Rasse übertroffen werden."
 
 #: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
 msgid "female^Elvish Druid"
@@ -9414,6 +9460,13 @@
 "mounts have a rather easy time traversing the mountains, though water and "
 "woods will still slow them down."
 msgstr ""
+"Kleiner und schwächer als Orks und somit ungeeignet für den Kampf Mann 
gegen "
+"Mann, haben Kobolde gelernt, die großen Bergwölfe als Reittiere 
abzurichten. "
+"Aufgrund ihres feigen Wesens besetzen sie gerne ungeschützte Dörfer und "
+"terrorisieren die Bevölkerung. Die Orks erkannten schnell, dass ihnen die "
+"Fähigkeiten der Kobolde Nutzen brachten und begannen damit, die Bergwölfe "
+"einzufangen und zu züchten. Seither dienen Kobolde als schnelle "
+"Erkundungstruppen."
 
 #: data/units/Wose.cfg:3
 msgid "Wose"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]