windows7sins-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Windows7sins-translators] Re: Windows7sins-translators Digest, Vol 9, I


From: shaju rajappan
Subject: [Windows7sins-translators] Re: Windows7sins-translators Digest, Vol 9, Issue 3
Date: Mon, 17 May 2010 09:51:54 +0530

ഏവര്ക്കും  സ്വാഗതം  ,
മലയാള പരിഭാക്ഷ നടത്തുവാന്‍ താല്പര്യമുണ്ട് ഞാന്‍ എന്തുചെയ്യണമെന്ന് അറിയിക്കുക..
സ്നേഹ പൂര്‍വ്വം  ,
ഷാജു/ ഇളം കാററ് @ജിമെയില്‍.കോം   

ഏവര്ക്കും  സ്വാഗതം  ,
മലയാള പരിഭാക്ഷ നടത്തുവാനന് താല്പര്യമുണ്ട് ഞാന് എന്തുചെയ്യണമെന്ന് അറിയിക്കുക..


On Sat, May 15, 2010 at 9:33 PM, <address@hidden> wrote:
Send Windows7sins-translators mailing list submissions to
       address@hidden

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
       http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
       address@hidden

You can reach the person managing the list at
       address@hidden

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Windows7sins-translators digest..."


Today's Topics:

  1. Re: Windows7sins-translators Digest,      Vol 9, Issue 2
     (shaju rajappan)
  2. Re: Re: Windows7sins-translators Digest,  Vol 9, Issue 2 (ineiev)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sat, 15 May 2010 10:04:52 +0530
From: shaju rajappan <address@hidden>
Subject: [Windows7sins-translators] Re: Windows7sins-translators
       Digest, Vol 9, Issue 2
To: address@hidden
Message-ID:
       <address@hidden>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

On 5/14/10, address@hidden
<address@hidden> wrote:
> Send Windows7sins-translators mailing list submissions to
>       address@hidden
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>       http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>       address@hidden
>
> You can reach the person managing the list at
>       address@hidden
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Windows7sins-translators digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: Windows7sins-translators Digest,    Vol 9, Issue 1
>       (Fotis E. Alexakos)
>    2. Re: Re: Windows7sins-translators Digest,        Vol 9, Issue 1 (Matt Lee)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 13 May 2010 23:34:59 +0300
> From: "Fotis E. Alexakos" <address@hidden>
> Subject: [Windows7sins-translators] Re: Windows7sins-translators
>       Digest, Vol 9, Issue 1
> To: <address@hidden>
> Message-ID: <address@hidden>
> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="ISO-8859-1";
>       reply-type=original
>
> I really find it annoying (the least!) having spent dozens of hours in order
> to translate FSF's text into my mother tongue (Greek in this case) and,
> whatsoever, never getting my translation to be published (who knows why ?)
> It seems that any Computer Science University Degree (which I happen to own)
> is inadequate when submitting (even via Ubuntu) a directory-"branch" to the
> one that runs windows7sins-translators project.
>
> For sure, it counts as another disappointment for me...
>
> Fotis Alexakos ("denizen" of a bankrupted -although ancient- country... :
> Hellas !!! )
>
> P.S. : We still have DSL access to the InterNet, haven't we ? :-)
>
>
> ----- Original Message -----
> From: <address@hidden>
> To: <address@hidden>
> Sent: Thursday, May 13, 2010 7:03 PM
> Subject: Windows7sins-translators Digest, Vol 9, Issue 1
>
>
>> Send Windows7sins-translators mailing list submissions to
>> address@hidden
>>
>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators
>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>> address@hidden
>>
>> You can reach the person managing the list at
>> address@hidden
>>
>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>> than "Re: Contents of Windows7sins-translators digest..."
>>
>>
>> Today's Topics:
>>
>>   1. Abinoam Jr. has invited you to Dropbox (Dropbox)
>>   2. Re: Abinoam Jr. has invited you to Dropbox (Abinoam Jr.)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Thu, 13 May 2010 00:42:40 +0000
>> From: Dropbox <address@hidden>
>> Subject: [Windows7sins-translators] Abinoam Jr. has invited you to
>> Dropbox
>> To: address@hidden
>> Message-ID: <address@hidden>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf8"
>>
>> We're excited to let you know that Abinoam Jr. has invited you to Dropbox!
>>
>> Abinoam Jr. has been using Dropbox to sync and share files online and
>> across computers, and thought you might want it too.
>>
>> Visit http://www.dropbox.com/link/20.TfvXWybsca/NjE3MjkyNDI4Nw to get
>> started.
>>
>> - The Dropbox Team
>>
>> ____________________________________________________
>> To stop receiving invites from Dropbox, please go to
>> http://www.dropbox.com/bl/350e2d03ff55/windows7sins-translators%40gnu.org
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL:
>> http://lists.gnu.org/archive/html/windows7sins-translators/attachments/20100513/42d0ecc0/attachment.html
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Thu, 13 May 2010 00:40:50 -0300
>> From: "Abinoam Jr." <address@hidden>
>> Subject: Re: [Windows7sins-translators] Abinoam Jr. has invited you to
>> Dropbox
>> To: address@hidden
>> Message-ID:
>> <address@hidden>
>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>
>> I'd like to say sorry for the inconvinience of this e-mail.
>>
>> It was a mistake of mine.
>> The dropbox site asked me to search my contacts for an automated inviting
>> of
>> my friends. But, the group e-mail address was in it.
>>
>> Please, sorry!
>>
>> Abinoam Jr.
>>
>> 2010/5/12 Dropbox <address@hidden>
>>
>>>            We're excited to let you know that Abinoam Jr. has invited you
>>> to Dropbox!
>>>
>>> Abinoam Jr. has been using Dropbox to sync and share files online and
>>> across computers, and thought you might want it too.
>>>
>>> Visit
>>> www.dropbox.com<http://www.dropbox.com/link/20.Gr8DVF8x8_/NjE3MjkyNDI4Nw>to
>>>
>>> get started.
>>>
>>> - The Dropbox Team
>>>           To stop receiving invites from Dropbox, click
>>> here<http://www.dropbox.com/bl/350e2d03ff55/windows7sins-translators%40gnu.org>
>>> © 2010 Dropbox
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Windows7sins-translators mailing list
>>> address@hidden
>>> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> =======================
>> Enxergar o que temos diante de
>> nossos narizes exige uma luta
>> constante". [George Orwell].
>> =======================
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL:
>> http://lists.gnu.org/archive/html/windows7sins-translators/attachments/20100513/e5637014/attachment.html
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Windows7sins-translators mailing list
>> address@hidden
>> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators
>>
>>
>> End of Windows7sins-translators Digest, Vol 9, Issue 1
>> ******************************************************
>>
>>
>> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus
>> signature database 5113 (20100513) __________
>>
>> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>>
>> http://www.eset.com
>>
>>
>>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 13 May 2010 16:40:13 -0400
> From: Matt Lee <address@hidden>
> Subject: Re: [Windows7sins-translators] Re: Windows7sins-translators
>       Digest, Vol 9, Issue 1
> To: address@hidden
> Message-ID: <address@hidden>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> On 05/13/10 16:34, Fotis E. Alexakos wrote:
>
>> I really find it annoying (the least!) having spent dozens of hours in
>> order to translate FSF's text into my mother tongue (Greek in this case)
>> and, whatsoever, never getting my translation to be published (who knows
>> why ?)
>> It seems that any Computer Science University Degree (which I happen to
>> own) is inadequate when submitting (even via Ubuntu) a
>> directory-"branch" to the one that runs windows7sins-translators project.
>>
>> For sure, it counts as another disappointment for me...
>
> Send me a tarball or zip file of your files and I'll put them up.
>
> --
> Matt Lee
> GNU FM and GNU Social
>
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: signature.asc
> Type: application/pgp-signature
> Size: 261 bytes
> Desc: OpenPGP digital signature
> Url :
> http://lists.gnu.org/archive/html/windows7sins-translators/attachments/20100513/132cce98/signature.bin
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Windows7sins-translators mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators
>
>
> End of Windows7sins-translators Digest, Vol 9, Issue 2
> ******************************************************
>
i am trying to participate with your program. but there is no
information  how to start with...... . give me further advice. in the
mean time my key board is filtered by some internet program that i
cannot make use of letter 'T' freely.
shaju/address@hidden



------------------------------

Message: 2
Date: Sat, 15 May 2010 06:11:59 +0000
From: ineiev <address@hidden>
Subject: Re: [Windows7sins-translators] Re: Windows7sins-translators
       Digest, Vol 9, Issue 2
To: shaju rajappan <address@hidden>
Cc: address@hidden
Message-ID: <address@hidden>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

Hello,

shaju rajappan wrote:
> i am trying to participate with your program.

Thank you.

> but there is no
> information  how to start with...... . give me further advice.

To participate in the campaign you can follow
http://meta.windows7sins.org

Instructions for new translators can be found at
http://groups.fsf.org/wiki/Windows_7_Sins/Getting_started_with_translation

Also you can check or add some translations into your language(s)
at http://groups.fsf.org/wiki/Group:Windows_7_Sins

Best regards,
Ineiev



------------------------------

_______________________________________________
Windows7sins-translators mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/windows7sins-translators


End of Windows7sins-translators Digest, Vol 9, Issue 3
******************************************************


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]