www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/sco sco-preemption.fr.html sco-p...


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy/sco sco-preemption.fr.html sco-p...
Date: Wed, 23 Sep 2009 20:25:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/09/23 20:25:40

Modified files:
        philosophy/sco : sco-preemption.fr.html 
Added files:
        philosophy/sco : sco-preemption.es.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-preemption.es.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: sco-preemption.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- sco-preemption.fr.html      2 Aug 2009 20:29:53 -0000       1.11
+++ sco-preemption.fr.html      23 Sep 2009 20:25:37 -0000      1.12
@@ -175,7 +175,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:53 $
+$Date: 2009/09/23 20:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -201,6 +201,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/sco/sco-preemption.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/sco/sco-preemption.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 </ul>

Index: sco-preemption.es.html
===================================================================
RCS file: sco-preemption.es.html
diff -N sco-preemption.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sco-preemption.es.html      23 Sep 2009 20:25:36 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,207 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>La SCO desafía al sentido común reclamando la nulidad de la 
GPL</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>La SCO desafía al sentido común reclamando la nulidad de la GPL</h2>
+
+<p>por <strong>Eben Moglen</strong></p>
+<p>Lunes 18 de agosto de 2003</p>
+
+<p>
+Ahora que la marea se invirtió y que SCO está encarando la disolución de su
+posición legal, reclamando «hacer valer sus derechos de propiedad
+intelectual» cuando en realidad están infringiendo masivamente los derechos
+de otros; la compañía y sus abogados han descartado incluso la comparecencia
+de responsabilidad legal. El Wall Street Journal de la última semana incluía
+declaraciones realizadas por Mark Heise, abogado externo de SCO, desafiando
+la «legalidad» de la licencia pública general de GNU (GPL, por sus siglas en
+inglés) de la Fundación por el Software Libre (FSF). La GPL protege tanto
+contra los reclamos infundados hechos por SCO por costos de licencia que
+deben pagar por los usuarios de software libre, y también le prohíbe a SCO
+su vigente distribución del núcleo Linux, una distribución que infringe los
+derechos de autor de miles de contribuidores del núcleo alrededor del
+mundo. Al igual que IBM presentó recientemente una contrademanda por
+infracción de los derechos de autor y infracción de lo que contempla la GPL,
+la GPL es el baluarte de la defensa legal de la comunidad contra el mal
+comportamiento de SCO. Naturalmente, uno podría esperar que SCO presente los
+mejores planteamientos posibles contra la GPL y su aplicación a la situación
+actual. Pero dichos planteamientos no existen; ni siquiera existen buenos
+argumentos, y lo que dijo el abogado de SCO fue un sinsentido antiguo y no
+profesional.
+</p>
+
+<p>
+De acuerdo al Journal, el sr. Heise anunció que SCO desafiaría a la
+«legalidad» de la GPL basándose en que la GPL permite el licenciamiento para
+realizar copias ilimitadas de los programas que cubre, mientras que la ley
+de derechos de autor sólo admite una. La GPL, según las palabras del
+sr. Heise al Journal, «pasa por delante de la ley federal de derechos de
+autor».
+</p>
+
+<p>
+Este argumento es frívolo, con lo cual quiero decir que sería un
+incumplimiento de la obligación profesional del sr. Heise o cualquier otro
+abogado de remitirlo a un tribunal. Si fuese verdad, ninguna licencia de
+derechos de autor podría permitir el licenciamiento para realizar copias
+múltiples del programa licenciado. Eso no sólo haría «ilegal» a la GPL. La
+supuesta teoría del sr. Heise invalidaría también las licencias de BSD,
+Apache, AFL, OSL, MIT/X11 y todas las demás licencias de software
+libre. Invalidaría a la licencia Shared Source de Microsoft. También
+eliminaría el método de Microsoft para la distribución del sistema operativo
+Windows, los fabricantes de discos lo instalan en los discos duros
+directamente y se entregan a cientos de miles a los fabricantes de PC. Las
+licencias bajo las cuales los fabricantes de discos duros y de computadoras
+hacen múltiples copias del SO de Microsoft también, de acuerdo al Sr. Heise,
+violarían la ley. Redmond se sorprenderá.
+</p>
+
+<p>
+Por supuesto, la afirmación del Sr. Heise no es más que un sinsentido,
+basado en una malinterpretación intencional de la ley de derechos de autor
+que sería motivo de suspenso en cualquier examen sobre derechos de autor de
+las facultades de derecho. El Sr. Heise se refiere al artículo 117 de la
+<span style="text-style:italic;">US Copyright Act</span> (Ley de Derechos de
+Autor de los Estados Unidos), que se titula «Limitación sobre derechos
+exclusivos: programas de computadora», que establece que:
+</p>
+
+<blockquote><p>
+(a) No obstante las disposiciones del artículo 106, no es una infracción
+para el propietario de un programa de computadoras hacer o autorizar otra
+copia o adaptación de dicho programa de computadoras, siempre:
+</p></blockquote>
+
+<blockquote><p>
+(1) que tal nueva copia o adaptación sea creada como un paso esencial en la
+utilización del programa de ordenador en conjunción con una máquina y que no
+sea utilizado de otro modo; o
+</p></blockquote>
+
+<blockquote><p>
+(2) que tal nueva copia o adaptación sea sólo por propósitos de archivo y
+que todas las copias de archivo sean destruidas en el caso que deje de tener
+derecho la posesión continuada del programa de computación.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Tal como el lenguaje expresa perfectamente, el artículo 117 dice que aunque
+la ley prohíba generalmente hacer cualquier copia de un trabajo bajo
+derechos de autor sin licencia, en el caso de programas de ordenador uno
+puede tanto hacer como incluso alterar el trabajo para ciertos propósitos
+<em>sin ninguna licencia en absoluto</em>. Alegar que esta previsión
+establece un límite sobre lo que los titulares de los derechos de autor
+pueden permitir a través del licenciamiento de sus derechos exclusivos es
+completamente falso. No tiene apoyo en el lenguaje legal, la historia
+legislativa, la jurisprudencia, o la política constitucional que existe
+detrás del sistema de <span style="text-style:italic;">copyright</span>. Si
+se presenta esta alegación en un tribunal, es casi seguro que fallará.
+</p>
+
+<p>
+La publicación de esta sorprendente afirmación es en realidad una buena
+noticia para los programadores y usuarios de software libre. Muestra que SCO
+no tiene ninguna defensa contra la GPL; ya ha recurrido a un sinsentido para
+dar a los inversores la impresión que puede evadir el inevitable día del
+juicio final. Lejos de marcar el comienzo de una amenaza significativa para
+la vitalidad de la GPL, el día del sentido suicida de SCO confirmó
+totalmente la fortaleza de la GPL, y su importancia en la protección de la
+libertad.
+</p>
+
+<p>
+<em>Eben Moglen es profesor de derecho en la Facultad de Derecho de la
+Universidad de Columbia. Sirve sin cobrar como consejero general en la Free
+Software Foundation.</em>
+</p>
+
+<h4><a href="/philosophy/sco/sco.es.html">Otros textos a leer relacionados con
+SCO</a>.</h4>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+Los extractos de la ley de copyright de los Estados Unidos de América (la
+<span style="text-style:italic;">US Copyright Act</span>) que aparecen en
+este texto fueron traducidos para su mejor interpretación. Esta traducción
+no tiene validez legal. Para leer el texto original, vea <a
+href="/philosophy/sco/sco-preemption.html">el artículo original en
+inglés</a>.</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym title="Free
+Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU 
a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede <a
+href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />
Por favor,
+envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, lea el <a href="/server/standards/README.translations.html">LÉAME
+de las traducciones</a> para obtener información acerca cómo coordinar y
+enviar traducciones, de este artículo.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Eben Moglen <br /> Verbatim copying of this article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+<p>
+Para informarse de <a 
href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar";><em>cómo 
traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2009/09/23 20:25:36 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traducciones de esta página</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/sco/sco-preemption.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/sco/sco-preemption.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]