www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po fr.po malware-cars.fr.po mal...


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary/po fr.po malware-cars.fr.po mal...
Date: Sat, 15 Feb 2020 11:44:45 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/02/15 11:44:45

Modified files:
        proprietary/po : fr.po malware-cars.fr.po malware-games.fr.po 
                         malware-mobiles.fr.po 
                         proprietary-addictions.fr.po 
                         proprietary-deception.fr.po 
                         proprietary-sabotage.fr.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.295&r2=1.296
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-cars.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.186&r2=1.187
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.176&r2=1.177
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.491&r2=1.492
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.300&r2=1.301

Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.295
retrieving revision 1.296
diff -u -b -r1.295 -r1.296
--- fr.po       15 Feb 2020 16:31:43 -0000      1.295
+++ fr.po       15 Feb 2020 16:44:44 -0000      1.296
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary/\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -3615,6 +3615,12 @@
 "it involves cracking the car's computer, which is always hidden and running "
 "with proprietary software."
 msgstr ""
+"La plupart des voitures modernes <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/";
+"cars-now-run-on-the-new-oil.html\">enregistrent toutes sortes de données et "
+"les envoient au constructeur</a>. L'utilisateur est dans l'impossibilité "
+"presque complète d'accéder à ces données, car cela demanderait de "
+"s'introduire dans l'ordinateur de la voiture, qui est toujours caché et "
+"fonctionne avec un logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4177,6 +4183,11 @@
 "are <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-addictive-psychology-and-";
 "seductive-art-of-loot-boxes/\"> akin to gambling</a>."
 msgstr ""
+"Les « boîtes à butin » sont une application directe du mécanisme de "
+"récompense aléatoire. De plus leur pouvoir addictif est amplifié par des "
+"animations séduisantes. Elles sont <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-";
+"the-addictive-psychology-and-seductive-art-of-loot-boxes/\">très semblables "
+"à des jeux en ligne</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4199,22 +4210,14 @@
 "d'utilisateurs pour augmenter le pouvoir addictif de leurs jeux."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <small>(Unfortunately, [-this article uses-] {+the last two articles use+}
-# | &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying
-# | &ldquo;gratis&rdquo; instead.)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>(Unfortunately, this article uses &ldquo;free&rdquo; to mean "
-#| "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
-#| "instead.)</small>"
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
 "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"<small>(Malheureusement, cet article utilise le mot <cite>free</cite> dans "
-"le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de dire plutôt 
<cite>gratis</"
-"cite>.)</small>"
+"<small>(Malheureusement, les deux derniers articles utilisent le mot "
+"<cite>free</cite> dans le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de "
+"dire plutôt <cite>gratis</cite>.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4674,14 +4677,9 @@
 "triche."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Google's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -6508,12 +6506,8 @@
 msgstr "Types de malveillance dans les mobiles"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#manipulation\">Manipulation</a>-]
-# | {+href=\"#deception\">Deception</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
 msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
-msgstr "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
+msgstr "<a href=\"#deception\">Pratiques trompeuses</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6656,7 +6650,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Deception"
-msgstr ""
+msgstr "Pratiques trompeuses"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6665,6 +6659,11 @@
 "com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-"
 "data/\"> bypassing these permissions</a>."
 msgstr ""
+"Beaucoup d'applis Android dupent leurs utilisateurs en leur demandant de "
+"décider quelles permissions doit avoir le programme, et ensuite <a href="
+"\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
+"permissions-to-access-sensitive-data/\">ne tiennent pas compte de ces "
+"permissions</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6673,6 +6672,11 @@
 "other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
 "so, since both the system and the apps are nonfree."
 msgstr ""
+"Le système Android est censé éviter les fuites de données en exécutant 
les "
+"applis dans des « bacs à sable » isolés, mais les développeurs ont 
trouvé "
+"moyen d'accéder aux données par d'autres moyens. Il n'y a rien que "
+"l'utilisateur puisse faire pour les en empêcher, puisque le système et "
+"l'appli sont tous deux privateurs."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7015,6 +7019,13 @@
 "to do this.  For the employee, this is simply nonfree software, as "
 "fundamentally unjust and as dangerous as any other nonfree software."
 msgstr ""
+"Lorsqu'ils sont utilisés sur le lieu de travail, les iMonstres et les "
+"téléphones Android donnent aux utilisateurs des <a href=\"https://www.";
+"fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-for-work-say-goodbye-"
+"to-your-privacy\">moyens puissants de surveillance et de sabotage</a> s'ils "
+"y installent leur propre logiciel. De nombreux employeurs l'exigent. Pour "
+"l'employé, c'est simplement un logiciel privateur, aussi fondamentalement "
+"injuste et dangereux que n'importe quel autre logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8822,12 +8833,8 @@
 msgstr "Exemples de logiciels addictifs"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2019, 2020+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -10523,16 +10530,10 @@
 "pratique</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Subscriptions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -11757,12 +11758,3 @@
 "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading\">Microsoft</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading\">Microsoft</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>(Unfortunately, this article uses &ldquo;free&rdquo; to mean "
-#~ "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
-#~ "instead.)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>(Malheureusement, cet article utilise le mot <cite>free</cite> "
-#~ "dans le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de dire plutôt "
-#~ "<cite>gratis</cite>.)</small>"

Index: malware-cars.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-cars.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- malware-cars.fr.po  15 Feb 2020 15:02:45 -0000      1.39
+++ malware-cars.fr.po  15 Feb 2020 16:44:44 -0000      1.40
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-cars.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware In Cars - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -72,6 +71,12 @@
 "it involves cracking the car's computer, which is always hidden and running "
 "with proprietary software."
 msgstr ""
+"La plupart des voitures modernes <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/";
+"cars-now-run-on-the-new-oil.html\">enregistrent toutes sortes de données et "
+"les envoient au constructeur</a>. L'utilisateur est dans l'impossibilité "
+"presque complète d'accéder à ces données, car cela demanderait de "
+"s'introduire dans l'ordinateur de la voiture, qui est toujours caché et "
+"fonctionne avec un logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: malware-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-games.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- malware-games.fr.po 15 Feb 2020 15:02:45 -0000      1.68
+++ malware-games.fr.po 15 Feb 2020 16:44:44 -0000      1.69
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-games.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Mounet <tom.m.mounet AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Games - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -167,6 +166,11 @@
 "are <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-addictive-psychology-and-";
 "seductive-art-of-loot-boxes/\"> akin to gambling</a>."
 msgstr ""
+"Les « boîtes à butin » sont une application directe du mécanisme de "
+"récompense aléatoire. De plus leur pouvoir addictif est amplifié par des "
+"animations séduisantes. Elles sont <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-";
+"the-addictive-psychology-and-seductive-art-of-loot-boxes/\">très semblables "
+"à des jeux en ligne</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -189,22 +193,14 @@
 "d'utilisateurs pour augmenter le pouvoir addictif de leurs jeux."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <small>(Unfortunately, [-this article uses-] {+the last two articles use+}
-# | &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying
-# | &ldquo;gratis&rdquo; instead.)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>(Unfortunately, this article uses &ldquo;free&rdquo; to mean "
-#| "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
-#| "instead.)</small>"
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
 "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"<small>(Malheureusement, cet article utilise le mot <cite>free</cite> dans "
-"le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de dire plutôt 
<cite>gratis</"
-"cite>.)</small>"
+"<small>(Malheureusement, les deux derniers articles utilisent le mot "
+"<cite>free</cite> dans le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de "
+"dire plutôt <cite>gratis</cite>.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -709,14 +705,9 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.186
retrieving revision 1.187
diff -u -b -r1.186 -r1.187
--- malware-mobiles.fr.po       15 Feb 2020 16:31:44 -0000      1.186
+++ malware-mobiles.fr.po       15 Feb 2020 16:44:44 -0000      1.187
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-21 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -191,12 +190,8 @@
 msgstr "<a href=\"#back-doors\">Portes dérobées</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#manipulation\">Manipulation</a>-]
-# | {+href=\"#deception\">Deception</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
 msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
-msgstr "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
+msgstr "<a href=\"#deception\">Pratiques trompeuses</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
@@ -375,7 +370,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Deception"
-msgstr ""
+msgstr "Pratiques trompeuses"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -384,6 +379,11 @@
 "com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-"
 "data/\"> bypassing these permissions</a>."
 msgstr ""
+"Beaucoup d'applis Android dupent leurs utilisateurs en leur demandant de "
+"décider quelles permissions doit avoir le logiciel, et ensuite <a href="
+"\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
+"permissions-to-access-sensitive-data/\">ne tiennent pas compte de ces "
+"permissions</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -392,6 +392,11 @@
 "other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
 "so, since both the system and the apps are nonfree."
 msgstr ""
+"Le système Android est censé éviter les fuites de données en exécutant 
les "
+"applis dans des « bacs à sable » isolés, mais les développeurs ont 
trouvé "
+"moyen d'accéder aux données par d'autres moyens. Il n'y a rien que "
+"l'utilisateur puisse faire pour les en empêcher, puisque le système et "
+"l'appli sont tous deux privateurs."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "DRM"
@@ -834,6 +839,13 @@
 "to do this.  For the employee, this is simply nonfree software, as "
 "fundamentally unjust and as dangerous as any other nonfree software."
 msgstr ""
+"Lorsqu'ils sont utilisés sur le lieu de travail, les iMonstres et les "
+"téléphones Android donnent aux utilisateurs des <a href=\"https://www.";
+"fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-for-work-say-goodbye-"
+"to-your-privacy\">moyens puissants de surveillance et de sabotage</a> s'ils "
+"y installent leur propre logiciel. De nombreux employeurs l'exigent. Pour "
+"l'employé, c'est simplement un logiciel privateur, aussi fondamentalement "
+"injuste et dangereux que n'importe quel autre logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-addictions.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- proprietary-addictions.fr.po        15 Feb 2020 15:02:46 -0000      1.39
+++ proprietary-addictions.fr.po        15 Feb 2020 16:44:45 -0000      1.40
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-addictions.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Mounet <tom.m.mounet AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Addictions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -182,6 +181,11 @@
 "are <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-addictive-psychology-and-";
 "seductive-art-of-loot-boxes/\"> akin to gambling</a>."
 msgstr ""
+"Les « boîtes à butin » sont une application directe du mécanisme de "
+"récompense aléatoire. De plus leur pouvoir addictif est amplifié par des "
+"animations séduisantes. Elles sont <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-";
+"the-addictive-psychology-and-seductive-art-of-loot-boxes/\">très semblables "
+"à des jeux en ligne</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -204,22 +208,14 @@
 "d'utilisateurs pour augmenter le pouvoir addictif de leurs jeux."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <small>(Unfortunately, [-this article uses-] {+the last two articles use+}
-# | &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying
-# | &ldquo;gratis&rdquo; instead.)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>(Unfortunately, this article uses &ldquo;free&rdquo; to mean "
-#| "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
-#| "instead.)</small>"
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
 "&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"<small>(Malheureusement, cet article utilise le mot <cite>free</cite> dans "
-"le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de dire plutôt 
<cite>gratis</"
-"cite>.)</small>"
+"<small>(Malheureusement, les deux derniers articles utilisent le mot "
+"<cite>free</cite> dans le sens de « gratuit ». Nous vous recommandons de "
+"dire plutôt <cite>gratis</cite>.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -565,12 +561,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2019, 2020+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -593,6 +585,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary-deception.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- proprietary-deception.fr.po 15 Feb 2020 15:02:46 -0000      1.53
+++ proprietary-deception.fr.po 15 Feb 2020 16:44:45 -0000      1.54
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-deception.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-23 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: fr <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Deception - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -86,6 +85,11 @@
 "com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-"
 "data/\"> bypassing these permissions</a>."
 msgstr ""
+"Beaucoup d'applis Android dupent leurs utilisateurs en leur demandant de "
+"décider quelles permissions doit avoir le logiciel, et ensuite <a href="
+"\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
+"permissions-to-access-sensitive-data/\">ne tiennent pas compte de ces "
+"permissions</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -94,6 +98,11 @@
 "other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
 "so, since both the system and the apps are nonfree."
 msgstr ""
+"Le système Android est censé éviter les fuites de données en exécutant 
les "
+"applis dans des « bacs à sable » isolés, mais les développeurs ont 
trouvé "
+"moyen d'accéder aux données par d'autres moyens. Il n'y a rien que "
+"l'utilisateur puisse faire pour les en empêcher, puisque le système et "
+"l'appli sont tous deux privateurs."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -302,9 +311,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Deception is a malicious functionality of programs that are dishonest or "
-#~ "conceal trickery. Here are examples of such programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tromperie est une fonctionnalité malveillante des programmes qui sont "
-#~ "malhonnêtes ou cachent un piège. Voici des exemples de tels programmes."
+msgid ""
+"Deception is a malicious functionality of programs that are dishonest or "
+"conceal trickery. Here are examples of such programs."
+msgstr ""
+"La tromperie est une fonctionnalité malveillante des programmes qui sont "
+"malhonnêtes ou cachent un piège. Voici des exemples de tels programmes."

Index: proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.176
retrieving revision 1.177
diff -u -b -r1.176 -r1.177
--- proprietary-sabotage.fr.po  15 Feb 2020 15:02:46 -0000      1.176
+++ proprietary-sabotage.fr.po  15 Feb 2020 16:44:45 -0000      1.177
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -89,6 +88,13 @@
 "to do this.  For the employee, this is simply nonfree software, as "
 "fundamentally unjust and as dangerous as any other nonfree software."
 msgstr ""
+"Lorsqu'ils sont utilisés sur le lieu de travail, les iMonstres et les "
+"téléphones Android donnent aux utilisateurs des <a href=\"https://www.";
+"fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-for-work-say-goodbye-"
+"to-your-privacy\">moyens puissants de surveillance et de sabotage</a> s'ils "
+"y installent leur propre logiciel. De nombreux employeurs l'exigent. Pour "
+"l'employé, c'est simplement un logiciel privateur, aussi fondamentalement "
+"injuste et dangereux que n'importe quel autre logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1164,16 +1170,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.491
retrieving revision 1.492
diff -u -b -r1.491 -r1.492
--- proprietary-surveillance.fr.po      15 Feb 2020 15:02:46 -0000      1.491
+++ proprietary-surveillance.fr.po      15 Feb 2020 16:44:45 -0000      1.492
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1520,6 +1519,13 @@
 "to do this.  For the employee, this is simply nonfree software, as "
 "fundamentally unjust and as dangerous as any other nonfree software."
 msgstr ""
+"Lorsqu'ils sont utilisés sur le lieu de travail, les iMonstres et les "
+"téléphones Android donnent aux utilisateurs des <a href=\"https://www.";
+"fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-for-work-say-goodbye-"
+"to-your-privacy\">moyens puissants de surveillance et de sabotage</a> s'ils "
+"y installent leur propre logiciel. De nombreux employeurs l'exigent. Pour "
+"l'employé, c'est simplement un logiciel privateur, aussi fondamentalement "
+"injuste et dangereux que n'importe quel autre logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4010,6 +4016,12 @@
 "it involves cracking the car's computer, which is always hidden and running "
 "with proprietary software."
 msgstr ""
+"La plupart des voitures modernes <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/";
+"cars-now-run-on-the-new-oil.html\">enregistrent toutes sortes de données et "
+"les envoient au constructeur</a>. L'utilisateur est dans l'impossibilité "
+"presque complète d'accéder à ces données, car cela demanderait de "
+"s'introduire dans l'ordinateur de la voiture, qui est toujours caché et "
+"fonctionne avec un logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.300
retrieving revision 1.301
diff -u -b -r1.300 -r1.301
--- proprietary.fr.po   15 Feb 2020 15:02:47 -0000      1.300
+++ proprietary.fr.po   15 Feb 2020 16:44:45 -0000      1.301
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-02-15 14:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -314,6 +313,11 @@
 "com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-"
 "data/\"> bypassing these permissions</a>."
 msgstr ""
+"Beaucoup d'applis Android dupent leurs utilisateurs en leur demandant de "
+"décider quelles permissions doit avoir le logiciel, et ensuite <a href="
+"\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
+"permissions-to-access-sensitive-data/\">ne tiennent pas compte de ces "
+"permissions</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -322,6 +326,11 @@
 "other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
 "so, since both the system and the apps are nonfree."
 msgstr ""
+"Le système Android est censé éviter les fuites de données en exécutant 
les "
+"applis dans des « bacs à sable » isolés, mais les développeurs ont 
trouvé "
+"moyen d'accéder aux données par d'autres moyens. Il n'y a rien que "
+"l'utilisateur puisse faire pour les en empêcher, puisque le système et "
+"l'appli sont tous deux privateurs."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -331,6 +340,12 @@
 "it involves cracking the car's computer, which is always hidden and running "
 "with proprietary software."
 msgstr ""
+"La plupart des voitures modernes <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/";
+"cars-now-run-on-the-new-oil.html\">enregistrent toutes sortes de données et "
+"les envoient au constructeur</a>. L'utilisateur est dans l'impossibilité "
+"presque complète d'accéder à ces données, car cela demanderait de "
+"s'introduire dans l'ordinateur de la voiture, qui est toujours caché et "
+"fonctionne avec un logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -341,6 +356,13 @@
 "to do this.  For the employee, this is simply nonfree software, as "
 "fundamentally unjust and as dangerous as any other nonfree software."
 msgstr ""
+"Lorsqu'ils sont utilisés sur le lieu de travail, les iMonstres et les "
+"téléphones Android donnent aux utilisateurs des <a href=\"https://www.";
+"fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-for-work-say-goodbye-"
+"to-your-privacy\">moyens puissants de surveillance et de sabotage</a> s'ils "
+"y installent leur propre logiciel. De nombreux employeurs l'exigent. Pour "
+"l'employé, c'est simplement un logiciel privateur, aussi fondamentalement "
+"injuste et dangereux que n'importe quel autre logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]