www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-faq.es.po gpl-howto.es.po l...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/licenses/po gpl-faq.es.po gpl-howto.es.po l...
Date: Wed, 4 Mar 2020 05:32:15 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        20/03/04 05:32:15

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.es.po gpl-howto.es.po 
                         license-list.es.po why-assign.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.312&r2=1.313
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32

Patches:
Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- gpl-faq.es.po       4 Jan 2020 10:31:59 -0000       1.130
+++ gpl-faq.es.po       4 Mar 2020 10:32:15 -0000       1.131
@@ -628,7 +628,7 @@
 "<a href=\"#GPLUSGov\">Can the US Government release a program under the GNU "
 "GPL?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLUSGov\">¿Puede el gobierno de EE.UU. publicar un programa bajo 
"
+"<a href=\"#GPLUSGov\">¿Puede el gobierno de EE.&nbsp;UU. publicar un 
programa bajo "
 "la GPL de GNU?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -636,7 +636,7 @@
 "<a href=\"#GPLUSGovAdd\">Can the US Government release improvements to a GPL-"
 "covered program?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLUSGovAdd\">¿Puede el gobierno de EE.UU. publicar mejoras de un 
"
+"<a href=\"#GPLUSGovAdd\">¿Puede el gobierno de EE.&nbsp;UU. publicar mejoras 
de un "
 "programa cubierto por la GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -941,7 +941,7 @@
 "export control laws?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#ExportWarranties\">¿Vulnera la GPL el distribuidor que me exige "
-"que «declare y garantice» que resido en EE.UU. o que distribuiré el 
software "
+"que «declare y garantice» que resido en EE.&nbsp;UU. o que distribuiré el 
software "
 "en conformidad con la leyes de exportación pertinentes?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -2863,8 +2863,8 @@
 "However, registering the copyright in the US is a very good idea.  It will "
 "give you more clout in dealing with an infringer in the US."
 msgstr ""
-"En cualquier caso, es una buena idea registrar el copyright en los EE.UU. "
-"Eso le dará más fuerza para afrontar a los posibles infractores en los 
EE.UU."
+"En cualquier caso, es una buena idea registrar el copyright en los 
EE.&nbsp;UU. "
+"Eso le dará más fuerza para afrontar a los posibles infractores en los 
EE.&nbsp;UU."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3165,7 +3165,7 @@
 "Can the US Government release a program under the GNU GPL? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGov\" >#GPLUSGov</a>)</span>"
 msgstr ""
-"¿Puede el gobierno de EE.UU. publicar un programa bajo la GPL de GNU? <span "
+"¿Puede el gobierno de EE.&nbsp;UU. publicar un programa bajo la GPL de GNU? 
<span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGov\" >#GPLUSGov</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3191,7 +3191,7 @@
 "way.)  Or the contract can assign the copyright to the government agency, "
 "which can then release the software under the GNU GPL."
 msgstr ""
-"No obstante, cuando una agencia del gobierno federal de los EE.UU. se sirve "
+"No obstante, cuando una agencia del gobierno federal de los EE.&nbsp;UU. se 
sirve "
 "de contratistas para producir software, la situación es diferente. El "
 "contrato puede exigir al contratista que lo publique bajo la GPL de GNU (GNU "
 "Ada fue desarrollado de esta manera). O bien el contrato puede asignar el "
@@ -3204,7 +3204,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGovAdd\" >#GPLUSGovAdd</a>)</"
 "span>"
 msgstr ""
-"¿Puede el gobierno de EE.UU. publicar mejoras de un programa cubierto por la 
"
+"¿Puede el gobierno de EE.&nbsp;UU. publicar mejoras de un programa cubierto 
por la "
 "GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGovAdd\" "
 ">#GPLUSGovAdd</a>)</span>"
 
@@ -6267,7 +6267,7 @@
 msgstr ""
 "Algunos distribuidores de software cubierto por la GPL me exigen en su "
 "licencia o como condición para bajármelo que «declare y garantice» que "
-"resido en EE.UU. o que distribuiré el software en conformidad con la leyes "
+"resido en EE.&nbsp;UU. o que distribuiré el software en conformidad con la 
leyes "
 "de exportación pertinentes. ¿Por qué lo hacen? ¿Es esto una vulneración 
de "
 "las obligaciones de los distribuidores establecidas en la GPL? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ExportWarranties\" >#ExportWarranties</"
@@ -6330,7 +6330,7 @@
 "sirven a ningún  propósito gubernamental razonable, ya que el software 
libre "
 "está en la actualidad y debería siempre estar disponible para gente de casi 
"
 "todos los países, incluidos países sin leyes de control de las 
exportaciones "
-"y que no participan en los embargos comerciales promovidos por EE.UU. Por "
+"y que no participan en los embargos comerciales promovidos por EE.&nbsp;UU. 
Por "
 "tanto, las leyes estadounidenses de control de las exportaciones no hacen "
 "que el sofware libre quede fuera del alcance de ningún gobierno, y los "
 "ciudadanos de ningún país <em>deben</em> ser privados del software libre, "
@@ -6338,7 +6338,7 @@
 "respecta. Nosotros facilitamos copias de todo el software con licencia GPL "
 "publicado por la FSF, sin necesidad de que se nos den explicaciones del "
 "lugar de residencia o del uso que se le pretende dar. Al mismo tiempo, la "
-"FSF comprende el deseo de los distribuidores comerciales con sede en EE.UU. "
+"FSF comprende el deseo de los distribuidores comerciales con sede en 
EE.&nbsp;UU. "
 "de ajustarse a la leyes estadounidenses.  Tienen derecho a elegir a quién "
 "facilitan copias de software libre; el ejercicio de este derecho no vulnera "
 "la GPL siempre que no añadan restricciones contractuales más allá de las "

Index: gpl-howto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gpl-howto.es.po     15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.43
+++ gpl-howto.es.po     4 Mar 2020 10:32:15 -0000       1.44
@@ -554,8 +554,8 @@
 msgstr ""
 "No hay exigencia legal de que registre su copyright en algún lugar, basta "
 "con escribir el programa para que este ya tenga copyright. No obstante, en "
-"EE.UU. es una buena idea registrar el copyright en el Registro de Copyright "
-"de los EE.UU., porque lo sitúa a usted en una fuerte posición contra quien "
+"EE.&nbsp;UU. es una buena idea registrar el copyright en el Registro de 
Copyright "
+"de los EE.&nbsp;UU., porque lo sitúa a usted en una fuerte posición contra 
quien "
 "viole la licencia en ese país. La mayoría de los demás países no tiene un 
"
 "sistema de registro de copyright."
 

Index: license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.312
retrieving revision 1.313
diff -u -b -r1.312 -r1.313
--- license-list.es.po  3 Mar 2020 10:31:20 -0000       1.312
+++ license-list.es.po  4 Mar 2020 10:32:15 -0000       1.313
@@ -1,26 +1,25 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/licenses/license-list.html
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2008-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008-2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Santiago Becerra Carrillo, 2003.
 # Miguel Abad Pérez, 2004.
 # Gustavo M Domato <address@hidden> 2010, 2011.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu.org>, 2012-2016, 2018, 2019.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015-2019.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-03 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-03-03 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -697,8 +696,8 @@
 "\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
-"<cite>Boost Software License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+"<cite>Boost Software License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1130,11 +1129,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Licencia informal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Licencia informal</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1552,12 +1551,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> Licencia "
-"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1797,8 +1796,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> "
 "<cite>License of WebM</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2004,12 +2003,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> Licencia "
-"de ZLib</a><span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"de ZLib</a><span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2474,8 +2473,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "EPLv1.0\"><cite>Eclipse Public License</cite>, versión  1.0</a> <span class="
@@ -2500,8 +2499,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "EPLv2.0\">Licencia Pública Eclipse, versión 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2546,8 +2545,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"EUPL\"></a> <a id=\"EUPL-1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:EUPLv1.1\">Licencia Pública de la Unión Europea (EUPL) versión 
1.1</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2929,8 +2928,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"><cite>Lucent Public License</cite>, versión 1.02 (<cite>Plan 
"
@@ -2976,8 +2975,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL";
 "\"><cite>Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</cite></a> <span class="
@@ -3335,8 +3334,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";><cite>Q "
 "Public License (QPL)</cite>, versión 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -3786,9 +3785,9 @@
 "América constituye una excepción especial debido a que, según la ley de "
 "copyright de ese país, dicho código está en el dominio público. Sin 
embargo, "
 "esto no se aplica a las obras que una empresa escribe por encargo del "
-"Gobierno de los EE. UU. Tampoco se aplica a otros países, en muchos de los "
-"cuales está permitido que el Estado posea el copyright de las obras escritas 
"
-"por Gobierno.  "
+"Gobierno de los EE.&nbsp;UU. Tampoco se aplica a otros países, en muchos de "
+"los cuales está permitido que el Estado posea el copyright de las obras "
+"escritas por Gobierno.  "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -4101,26 +4100,16 @@
 "GNU con permisos adicionales para el enlazado con programas privativos."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"firstdonoharm\"
-# | [-href=\"https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.txt\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20191217000421/https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.txt\";>+}
-# | First Do No Harm License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
-# | href=\"#firstdonoharm\">#firstdonoharm</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"firstdonoharm\" href=\"https://firstdonoharm.dev/version/1/1/";
-#| "license.txt\"> First Do No Harm License</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\"> (<a href=\"#firstdonoharm\">#firstdonoharm</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"firstdonoharm\" href=\"https://web.archive.org/web/20191217000421/";
 "https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.txt\";> First Do No Harm "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#firstdonoharm"
 "\">#firstdonoharm</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"firstdonoharm\" href=\"https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.";
-"txt\">Licencia <cite>First Do No Harm License</cite></a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#firstdonoharm\">#firstdonoharm</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"firstdonoharm\" href=\"https://web.archive.org/web/20191217000421/";
+"https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.txt\";>Licencia <cite>First Do "
+"No Harm</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#firstdonoharm\">#firstdonoharm</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4128,9 +4117,10 @@
 "programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">restricts what jobs users can "
 "use the software for</a>.  That denies freedom 0."
 msgstr ""
-"Esta no es una licencia de software libre, ya que <a href=\"/philosophy/"
-"programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">limita las tareas para las que "
-"los usuarios pueden utilizar el software</a>. Eso niega la libertad 0."
+"La licencia «Lo primero, no dañar» no es una licencia de software libre, 
ya "
+"que <a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html"
+"\">limita las tareas para las que los usuarios pueden utilizar el software</"
+"a>. Eso niega la libertad 0."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -4215,8 +4205,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";><cite>The "
 "JSON License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON"
@@ -4291,8 +4281,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS";
 "\"><cite>Microsoft's Shared Source CLI, C#</cite>, y <cite>Jscript License</"
-"cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)"
-"</span>"
+"cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4487,12 +4477,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>Licencia "
-"de PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"de PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5291,8 +5281,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> Licencia Pública General de "
 "GNU</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther"
@@ -5632,8 +5622,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> Licencia Pública General de "
 "GNU</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts"
@@ -5682,8 +5672,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">Licencia de los tipos de letras ec para LaTeX</a> <span class=\"anchor-"
@@ -5976,17 +5966,11 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: why-assign.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- why-assign.es.po    15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.31
+++ why-assign.es.po    4 Mar 2020 10:32:15 -0000       1.32
@@ -76,7 +76,7 @@
 "there are multiple authors of a copyrighted work, successful enforcement "
 "depends on having the cooperation of all authors."
 msgstr ""
-"Bajo la ley de copyright de los EE. UU., que es la ley bajo la cual muchos "
+"Bajo la ley de copyright de los EE.&nbsp;UU., que es la ley bajo la cual 
muchos "
 "de los programas de software libre han sido históricamente publicados por "
 "primera vez, registrar el copyright ofrece ventajas procedimentales "
 "substanciales. A pesar del amplio derecho de distribución que garantiza la "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]