www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-apple.es.po malware-...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po malware-apple.es.po malware-...
Date: Sun, 9 Aug 2020 06:45:26 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        20/08/09 06:45:26

Modified files:
        proprietary/po : malware-apple.es.po malware-microsoft.es.po 
                         malware-mobiles.es.po 
                         proprietary-back-doors.es.po 
                         proprietary-jails.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.es.po?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71

Patches:
Index: malware-apple.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.es.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- malware-apple.es.po 8 Aug 2020 18:30:57 -0000       1.185
+++ malware-apple.es.po 9 Aug 2020 10:45:25 -0000       1.186
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/malware-apple.html
-# Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Moisés Muñoz <mnmoises@gmail.com>, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2015-2019.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2015-2020.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2016, 2019.
 #
 msgid ""
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-08-08 18:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
@@ -175,27 +174,17 @@
 "usuarios de la vigilancia por parte de terceros, pero esa es otra cuestión."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | The Dropbox app for Macintosh <a
-# | 
[-href=\"http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20180124123506/http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\";>+}
-# | takes control of user interface items after luring the user into entering
-# | an admin password</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
-#| "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes "
-#| "control of user interface items after luring the user into entering an "
-#| "admin password</a>."
 msgid ""
 "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180124123506/http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-";
 "dirty-little-security-hack/\"> takes control of user interface items after "
 "luring the user into entering an admin password</a>."
 msgstr ""
-"La aplicación Dropbox para Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
-"com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> toma el "
-"control, de los elementos presentes en la interfaz de usuario una vez ha "
-"inducido a este a introducir la contraseña de administrador</a>."
+"La aplicación Dropbox para Macintosh <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20180124123506/http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-";
+"dirty-little-security-hack/\">toma el control, de los elementos presentes en "
+"la interfaz de usuario una vez ha inducido a este a introducir la contraseña 
"
+"de administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1631,48 +1620,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<em>Malware</em> means software designed to function in ways that "
-#~ "mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  "
-#~ "This page explains how the software in Apple's computer products are "
-#~ "malware."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Malware</em> se refiere al software que es dañino, es decir, que 
está "
-#~ "diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario "
-#~ "(no se tienen aquí en cuenta los errores involuntarios). En esta página "
-#~ "se explica por qué el software en los productos informáticos de Apple 
son "
-#~ "dañinos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-#~ "between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and "
-#~ "nonfree software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-#~ "important.html\"> whether the users have control of the program or vice "
-#~ "versa</a>.  It's not directly a question of what the program <em>does</"
-#~ "em> when it runs.  However, in practice nonfree software is often "
-#~ "malware, because the developer's awareness that the users would be "
-#~ "powerless to fix any malicious functionalities tempts the developer to "
-#~ "impose some."
-#~ msgstr ""
-#~ "El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
-#~ "diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#~ "\">software libre</a> y el software que no es libre reside en <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> si los usuarios "
-#~ "controlan el programa o por el contrario el programa controla a los "
-#~ "usuarios</a>. No es una cuestión directamente relacionada con lo que el "
-#~ "programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la "
-#~ "práctica, el software que no es libre a menudo es también 
<cite>malware</"
-#~ "cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios "
-#~ "se les ha negado la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades "
-#~ "maliciosas, se ve tentado a imponer algunas."
-
-#~ msgid "Apple DRM"
-#~ msgstr "Gestión digital de restricciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It cited a bizarre excuse, but the real reason is surely, &ldquo;China "
-#~ "ordered us to ban it.&rdquo;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofreció una excusa extravagante, pero la verdadera razón es sin duda que 
"
-#~ "China les ordenó hacerlo."

Index: malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- malware-microsoft.es.po     8 Aug 2020 18:30:57 -0000       1.168
+++ malware-microsoft.es.po     9 Aug 2020 10:45:25 -0000       1.169
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-08-08 18:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -836,17 +835,17 @@
 "windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
 "Full&rdquo; telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
 "among other things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
-"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
+"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
+"cc939702(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
 "administrator's login password</a>."
 msgstr ""
 "El <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
 "windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de "
 "telemetría «Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, "
 "entre otras cosas, a claves de registro <a href=\"https://docs.microsoft.com/";
-"en-us/previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\">que contienen información sensible, como la contraseña de "
-"inicio de sesión del administrador</a>."
+"en-us/previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
+"cc939702(v=technet.10)\">que contienen información sensible, como la "
+"contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1141,23 +1140,14 @@
 "salir del modo S."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\";>+}
-# | Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) was a jail</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-";
-#| "store-lock-down.html\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now "
-#| "defunct) was a jail</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/";
 "article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\"> Windows 8 on "
 "&ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) was a jail</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-";
-"lock-down.html\">Windows 8 para «dispositivos móviles» (ya desaparecido) 
era "
-"una prisión</a>."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/";
+"article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\">Windows 8 para "
+"«dispositivos móviles» (ya desaparecido) era una prisión</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tyrants"

Index: malware-mobiles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- malware-mobiles.es.po       8 Aug 2020 18:30:58 -0000       1.185
+++ malware-mobiles.es.po       9 Aug 2020 10:45:25 -0000       1.186
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-08-08 18:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -1558,8 +1557,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero "
+"price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Advierta que este artículo emplea mal las palabras &ldquo;<a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>&rdquo; para referirse a "
@@ -2288,23 +2287,14 @@
 "Prisiones son sistemas que imponen la censura en los programas de 
aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\";>+}
-# | Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) was a jail</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-";
-#| "store-lock-down.html\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now "
-#| "defunct) was a jail</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/";
 "article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\"> Windows 8 on "
 "&ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) was a jail</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-";
-"lock-down.html\">Windows 8 en los «dispositivos móviles» (ya desaparecido) 
"
-"era una prisión.</a>"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/";
+"article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\">Windows 8 para "
+"«dispositivos móviles» (ya desaparecido) era una prisión</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tyrants"
@@ -2398,40 +2388,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<em>Malware</em> means software designed to function in ways that "
-#~ "mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que "
-#~ "está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al "
-#~ "usuario (no se tienen aquí­ en cuenta los errores involuntarios)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-#~ "between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and "
-#~ "nonfree software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-#~ "important.html\"> whether the users have control of the program or vice "
-#~ "versa</a>.  It's not directly a question of what the program <em>does</"
-#~ "em> when it runs.  However, in practice nonfree software is often "
-#~ "malware, because the developer's awareness that the users would be "
-#~ "powerless to fix any malicious functionalities tempts the developer to "
-#~ "impose some."
-#~ msgstr ""
-#~ "El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
-#~ "diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#~ "\">software libre</a> y el software que no es libre reside en <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> si los usuarios "
-#~ "controlan el programa o por el contrario el programa controla a los "
-#~ "usuarios</a>. No es una cuestión directamente relacionada con lo que el "
-#~ "programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la "
-#~ "práctica, el software que no es libre a menudo es también 
<cite>malware</"
-#~ "cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios "
-#~ "se les ha negado la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades "
-#~ "maliciosas, se ve tentado a imponer algunas."
-
-#~ msgid "Mobile DRM"
-#~ msgstr "DRM"
-
-#~ msgid "Mobile Jails"
-#~ msgstr "Los móviles como prisiones"

Index: proprietary-back-doors.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- proprietary-back-doors.es.po        8 Aug 2020 18:30:59 -0000       1.39
+++ proprietary-back-doors.es.po        9 Aug 2020 10:45:25 -0000       1.40
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-11 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-08-08 18:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -271,27 +270,17 @@
 "pero esto no está claro."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | The Dropbox app for Macintosh <a
-# | 
[-href=\"http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20180124123506/http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\";>+}
-# | takes control of user interface items after luring the user into entering
-# | an admin password</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
-#| "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes "
-#| "control of user interface items after luring the user into entering an "
-#| "admin password</a>."
 msgid ""
 "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180124123506/http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-";
 "dirty-little-security-hack/\"> takes control of user interface items after "
 "luring the user into entering an admin password</a>."
 msgstr ""
-"La aplicación de Dropbox para Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
-"com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">toma el "
-"control de los elementos presentes en la interfaz del usuario tras haberlo "
-"inducido a introducir la contraseña de administrador</a>."
+"La aplicación Dropbox para Macintosh <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20180124123506/http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-";
+"dirty-little-security-hack/\">toma el control, de los elementos presentes en "
+"la interfaz de usuario una vez ha inducido a este a introducir la contraseña 
"
+"de administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- proprietary-jails.es.po     8 Aug 2020 18:30:59 -0000       1.70
+++ proprietary-jails.es.po     9 Aug 2020 10:45:25 -0000       1.71
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html
-# Copyright (C) 2014-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Moisés Muñoz <mnmoises@gmail.com>, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2014-2019.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2014-2020.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 12:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:39+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-08-08 18:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -511,23 +510,14 @@
 "salir del modo S."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\";>+}
-# | Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) was a jail</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-";
-#| "store-lock-down.html\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now "
-#| "defunct) was a jail</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/";
 "article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\"> Windows 8 on "
 "&ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) was a jail</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-";
-"lock-down.html\">Windows 8 para «dispositivos móviles» (ya desaparecido) 
era "
-"una prisión</a>."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20190917162027/https://www.itworld.com/";
+"article/2832657/microsoft-metro-app-store-lock-down.html\">Windows 8 para "
+"«dispositivos móviles» (ya desaparecido) era una prisión</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Game consoles"
@@ -614,112 +604,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We also include specific examples of apps that were blocked using that "
-#~ "censorship power.  If you know of additional examples, please email the "
-#~ "specifics to webmasters@ our domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incluimos también ejemplos concretos de aplicaciones que fueron "
-#~ "bloqueadas utilizando ese poder para censurar. Si conoce más ejemplos, "
-#~ "escríbanos exponiendo los pormenores a webmasters@ nuestro dominio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "&nbsp;<a href=\"#apple\">Apple&nbsp;jails</a>&nbsp; &nbsp;<a href="
-#~ "\"#microsoft\">Microsoft&nbsp;jails</a>&nbsp; &nbsp;<a href=\"#consoles"
-#~ "\">Game consoles</a>&nbsp;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#apple\">Prisiones de Apple</a> | <a href=\"#microsoft"
-#~ "\">Prisiones de Microsoft</a> | <a href=\"#consoles\">Consolas de "
-#~ "videojuegos</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It cited a bizarre excuse, but the real reason is surely, &ldquo;China "
-#~ "ordered us to ban it.&rdquo;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofreció una excusa extravagante, pero la verdadera razón es sin duda que 
"
-#~ "China les ordenó hacerlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows 10 S ought to be called Windows 10 J, for &ldquo;Jail&rdquo;: <a "
-#~ "href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/may/03/windows-10-s-";
-#~ "microsoft-faster-pc-comparison\"> only programs from the Windows Store "
-#~ "can be downloaded and executed</a>. If the history of iOS as a jail is "
-#~ "any indication, Windows 10 J will be no better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows 10 S debería llamarse Windows 10 J, por «<cite>Jail</"
-#~ "cite>» (prisión): <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
-#~ "may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\">solo desde la Tienda "
-#~ "Windows se pueden bajar y ejecutar programas</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be "
-#~ "no better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la historia de iOS sirve de muestra, cabe prever que Windows 10 J  no "
-#~ "será mejor en este sentido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Google Chrome, running on Windows, <a href=\"https://www.";
-#~ "privateinternetaccess.com/blog/2015/06/google-chrome-listening-in-to-your-"
-#~ "room-shows-the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\">is a jail</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Google Chrome, cuando se utiliza en Windows, <a href=\"https://www.";
-#~ "privateinternetaccess.com/blog/2015/06/google-chrome-listening-in-to-your-"
-#~ "room-shows-the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\">es una prisión</"
-#~ "a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
-#~ "blocking-app-for-samsung-phones\">Google censored installation of "
-#~ "Samsung's ad-blocker,</a> saying that blocking ads is &ldquo;"
-#~ "interference&rdquo; with the sites that advertise (and surveil users "
-#~ "through ads)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
-#~ "blocking-app-for-samsung-phones\">Google censuró la instalación del "
-#~ "bloqueador de anuncios de Samsung,</a> alegando que bloquear anuncios es "
-#~ "«interferir» con los sitios que anuncian (y vigilan a los usuarios por "
-#~ "medio de los anuncios)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ad-blocker is proprietary software, just like the program (Google "
-#~ "Play) that Google used to deny access to install it. Using a nonfree "
-#~ "program gives the owner power over you, and Google has exercised that "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bloqueador de anuncios es software privativo, al igual que el programa "
-#~ "(Google Play) que Google utiliza para impedir su instalación. Utilizar un 
"
-#~ "programa que no es libre otorga a su propietario poder sobre el usuario, "
-#~ "y Google ejerce ese poder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
-#~ "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-#~ "programs from f-droid.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "La censura de Google, a diferencia de la de Apple y Microsoft, no es "
-#~ "total: Android permite a los usuarios instalar aplicaciones de otras "
-#~ "formas. Es posible instalar programas libres desde f-droid.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While this is a crack in the prison walls, it is not big enough to mean "
-#~ "that the iThings are no longer jails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si bien esto representa una grieta en los muros de la prisión, no es lo "
-#~ "bastante grande como para hacer que las iCosas ya no sean prisiones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#~ "malware</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Más ejemplos de <cite>malware</"
-#~ "cite> en el software privativo</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]