www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po home-pkgblurbs.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/server/po home-pkgblurbs.es.po
Date: Tue, 1 Sep 2020 06:31:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        20/09/01 06:31:53

Modified files:
        server/po      : home-pkgblurbs.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: home-pkgblurbs.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- home-pkgblurbs.es.po        28 Aug 2020 10:00:59 -0000      1.8
+++ home-pkgblurbs.es.po        1 Sep 2020 10:31:53 -0000       1.9
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-28 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-23 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
@@ -48,17 +48,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/8sync/\">8sync</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | 8sync (pronounced [-<tt>eight-sync</tt>)-] {+&ldquo;eight-sync&rdquo;)+}
-# | is an asynchronous programming library for GNU Guile.  It makes use of
-# | delimited continuations to avoid a mess of callbacks, resulting in clean,
-# | easy-to-read, non-blocking code.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "8sync (pronounced <tt>eight-sync</tt>) is an asynchronous programming "
-#| "library for GNU Guile.  It makes use of delimited continuations to avoid "
-#| "a mess of callbacks, resulting in clean, easy-to-read, non-blocking "
-#| "code.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "8sync (pronounced &ldquo;eight-sync&rdquo;) is an asynchronous programming "
 "library for GNU Guile.  It makes use of delimited continuations to avoid a "
@@ -76,21 +65,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for
-# | printing.  It accomplishes this by being able to delegate files to
-# | external handlers, such as Groff and Gzip.  It handles as many steps as is
-# | necessary to produce a pretty-printed file.  It also includes some extra
-# | abilities for special cases, such as pretty-printing [-<tt>--help</tt>-]
-# | {+<code>--help</code>+} output.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for "
-#| "printing.  It accomplishes this by being able to delegate files to "
-#| "external handlers, such as Groff and Gzip.  It handles as many steps as "
-#| "is necessary to produce a pretty-printed file.  It also includes some "
-#| "extra abilities for special cases, such as pretty-printing <tt>--help</"
-#| "tt> output.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for printing.  "
 "It accomplishes this by being able to delegate files to external handlers, "
@@ -102,9 +76,9 @@
 "GNU a2ps convierte casi todo en un archivo PostScript listo para imprimir. "
 "Lo logra al poder delegar los archivos a manipuladores externos, como Groff "
 "y Gzip. Realiza tantos pasos como sea necesario para producir un archivo "
-"bien impreso. También incluye algunas habilidades extra para casos\n"
-"especiales, como la salida <tt>--help</tt> de Pretty Printing . <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</a>)</small>"
+"bien impreso. También incluye algunas habilidades extra para casos "
+"especiales, como la salida <code>--help</code> de Precodey Printing . "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/acct/\">Acct</a>"
@@ -240,8 +214,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Aris es un programa para realizar pruebas lógicas. Soporta lógica "
 "proposicional y predicativa, así como álgebra booleana y lógica 
aritmética. "
@@ -454,8 +428,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
-"</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Barcode es una versátil herramienta para crear códigos de barras "
 "impresos a partir de cadenas de texto. Gestiona diversos estándares de "
@@ -474,8 +448,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
-"</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Bash es la consola, o intérprete de línea de órdenes, del sistema GNU. Es "
 "compatible con la Shell Bourne, pero también integra útiles 
características "
@@ -529,18 +503,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/bc/\">Bc</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | bc is an arbitrary precision numeric processing language.  It includes an
-# | interactive environment for evaluating mathematical statements.  Its
-# | syntax is similar to that of C, so basic usage is familiar.  It also
-# | includes [-<tt>dc</tt>,-] {+<code>dc</code>,+} a reverse-polish
-# | calculator.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "bc is an arbitrary precision numeric processing language.  It includes an "
-#| "interactive environment for evaluating mathematical statements.  Its "
-#| "syntax is similar to that of C, so basic usage is familiar.  It also "
-#| "includes <tt>dc</tt>, a reverse-polish calculator.  <small>(<a href=\"/"
-#| "manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "bc is an arbitrary precision numeric processing language.  It includes an "
 "interactive environment for evaluating mathematical statements.  Its syntax "
@@ -551,8 +513,8 @@
 "bc es un lenguaje de procesamiento numérico de precisión arbitraria. 
Incluye "
 "un entorno interactivo para la evaluación de declaraciones matemáticas. Su "
 "sintaxis es similar a la de C, por lo que su uso básico es sencillo. Incluye 
"
-"también <tt>dc</tt>, una calculadora que utiliza notación polaca inversa. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>"
+"también <code>dc</code>, una calculadora que utiliza notación polaca "
+"inversa. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bfd/\">BFD</a>"
@@ -571,23 +533,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/binutils/\">Binutils</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.
-# | Perhaps the most notable are [-<tt>ld</tt>,-] {+<code>ld</code>,+} a
-# | linker, and [-<tt>as</tt>,-] {+<code>as</code>,+} an assembler. Other
-# | tools include programs to display binary profiling information, list the
-# | strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The
-# | [-<tt>bfd</tt>-] {+<code>bfd</code>+} library for working with executable
-# | and object formats is also included.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files. "
-#| "Perhaps the most notable are <tt>ld</tt>, a linker, and <tt>as</tt>, an "
-#| "assembler. Other tools include programs to display binary profiling "
-#| "information, list the strings in a binary file, and utilities for working "
-#| "with archives.  The <tt>bfd</tt> library for working with executable and "
-#| "object formats is also included.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#binutils\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files. Perhaps "
 "the most notable are <code>ld</code>, a linker, and <code>as</code>, an "
@@ -598,12 +543,13 @@
 "html#binutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Binutils es un conjunto de herramientas para trabajar con archivos "
-"binarios. Quizá las más destacables sean <tt>ld</tt>, un enlazador, y "
-"<tt>as</tt>, un ensamblador. Otras herramientas incluyen programas para "
+"binarios. Quizá las más destacables sean <code>ld</code>, un enlazador, y "
+"<code>as</code>, un ensamblador. Otras herramientas incluyen programas para "
 "mostrar los resultados del perfilado de un binario, listar las cadenas de un "
 "archivo binario y utilidades para trabajar con archivos. También incluye la "
-"biblioteca <tt>bfd</tt> para trabajar con formatos de archivos ejecutables y "
-"objeto. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)</small>"
+"biblioteca <code>bfd</code> para trabajar con formatos de archivos "
+"ejecutables y objeto. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a>"
@@ -629,25 +575,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/bool/\">Bool</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean
-# | expressions.  For example, a search for [-<tt>hello-] {+&ldquo;hello+} AND
-# | [-world</tt>-] {+world&rdquo;+} would return a file containing the phrase
-# | [-<tt>Hello, world!</tt>.-] {+&ldquo;Hello, world!&rdquo;.+}  It supports
-# | both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search for
-# | the occurrence of words in close proximity to each other.  It handles
-# | context gracefully, accounting for new lines and paragraph changes.  It
-# | also has robust support for parsing HTML files.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#bool\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean "
-#| "expressions.  For example, a search for <tt>hello AND world</tt> would "
-#| "return a file containing the phrase <tt>Hello, world!</tt>.  It supports "
-#| "both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search for "
-#| "the occurrence of words in close proximity to each other.  It handles "
-#| "context gracefully, accounting for new lines and paragraph changes.  It "
-#| "also has robust support for parsing HTML files.  <small>(<a href=\"/"
-#| "manual/manual.html#bool\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean "
 "expressions.  For example, a search for &ldquo;hello AND world&rdquo; would "
@@ -659,13 +586,13 @@
 "html#bool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Bool es una utilidad para realizar búsquedas de texto en archivos "
-"utilizando expresiones booleanas. Por ejemplo, una búsqueda de <tt>hola AND "
-"mundo</tt> daría como resultado un archivo que contendría la frase <tt>"
-"¡Hola, mundo!</tt>. Entiende declaraciones  AND y OR, así como la  "
-"declaración NEAR para buscar casos de palabras muy próximas entre sí. 
Maneja "
-"elegantemente el contexto, teniendo en cuenta los cambios en líneas y "
-"párrafos. También es capaz de analizar con gran fiabilidad archivos HTML. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#bool\">doc</a>)</small>"
+"utilizando expresiones booleanas. Por ejemplo, una búsqueda de «hola AND "
+"mundo» daría como resultado un archivo que contendría la frase «¡Hola, "
+"mundo!». Entiende declaraciones AND y OR, así como la declaración NEAR 
para "
+"buscar casos de palabras muy próximas entre sí. Maneja elegantemente el "
+"contexto, teniendo en cuenta los cambios en líneas y párrafos. También es "
+"capaz de analizar con gran fiabilidad archivos HTML. <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#bool\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for bpel2owfn"
@@ -774,7 +701,7 @@
 "manual/manual.html#ccide\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Ccide es un generador de código de árboles de decisión para el 
lenguaje "
-"C. Ayuda a evitar cadenas inmanejables de declaraciones <tt>if-else</tt> "
+"C. Ayuda a evitar cadenas inmanejables de declaraciones <code>if-else</code> "
 "anidadas que probablemente contengan errores. En lugar de eso, los árboles "
 "de decisión se introducen en un formato intuitivo y de fácil lectura que "
 "luego se traduce en código C compatible. <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -826,8 +753,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU cflow analiza archivos fuente en C y genera un gráfico que muestra el "
 "flujo de control del programa. Puede generar el gráfico en diversos estilos "
@@ -935,21 +862,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. It
-# | can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the standard
-# | [-<tt>join</tt>-] {+<code>join</code>+} utility.  Unlike
-# | [-<tt>join</tt>,-] {+<code>join</code>,+} any number of files may be
-# | merged based on the matches found.  combine also has other advanced
-# | features, such as date parsing and directory traversal.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. "
-#| "It can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the "
-#| "standard <tt>join</tt> utility.  Unlike <tt>join</tt>, any number of "
-#| "files may be merged based on the matches found.  combine also has other "
-#| "advanced features, such as date parsing and directory traversal.  <small>"
-#| "(<a href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. It "
 "can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the standard "
@@ -960,11 +872,11 @@
 msgstr ""
 "GNU combine fusiona archivos basados en una misma clave dentro de una tabla "
 "<cite>hash</cite>. Puede entenderse como similar a la utilidad estándar "
-"<tt>join</tt>, aunque mucho más potente. A diferencia de <tt>join</tt>, "
-"puede fusionar todos los archivos correspondientes a la clave buscada, sea "
-"cual sea su número. combine posee también otras funcionalidades avanzadas "
-"tales como el análisis de datos y acceso a los directorios. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
+"<code>join</code>, aunque mucho más potente. A diferencia de <code>join</"
+"code>, puede fusionar todos los archivos correspondientes a la clave "
+"buscada, sea cual sea su número. combine posee también otras 
funcionalidades "
+"avanzadas tales como el análisis de datos y acceso a los directorios. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">[u]Common C++</a>"
@@ -983,8 +895,8 @@
 "aplicaciones encadenadas. Gestiona la sincronización concurrente, la "
 "comunicación entre procesos mediante <cite>sockets</cite> y varios métodos "
 "para el manejo de datos, como la serialización y el análisis de código 
XML. "
-"Incluye la biblioteca uCommon C++, una implementación más reducida. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
+"Incluye la biblioteca uCommon C++, una implementación más reducida. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/complexity/\">Complexity</a>"
@@ -1010,26 +922,15 @@
 msgstr "<a href=\"/software/config/\">Config</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The [-<tt>config.guess</tt>-] {+<code>config.guess</code>+} script tries
-# | to guess a canonical system triple, and [-<tt>config.sub</tt>-]
-# | {+<code>config.sub</code>+} validates and canonicalizes.  These are used
-# | as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others). 
-# | <small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <tt>config.guess</tt> script tries to guess a canonical system "
-#| "triple, and <tt>config.sub</tt> validates and canonicalizes.  These are "
-#| "used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many "
-#| "others).  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "The <code>config.guess</code> script tries to guess a canonical system "
 "triple, and <code>config.sub</code> validates and canonicalizes.  These are "
 "used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others).  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"El <cite>script</cite> <tt>config.guess</tt> intenta detectar un triple "
-"canónico en el sistema; luego <tt>config.sub</tt> lo verifica y ofrece el "
-"resultado de forma canónica. Estos <cite>scripts</cite> se utilizan como "
+"El <cite>script</cite> <code>config.guess</code> intenta detectar un triple "
+"canónico en el sistema; luego <code>config.sub</code> lo verifica y ofrece "
+"el resultado de forma canónica. Estos <cite>scripts</cite> se utilizan como "
 "parte de la configuración en casi todos los paquetes de GNU (y de muchos "
 "otros). <small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
 
@@ -1211,8 +1112,8 @@
 "datos en caso de que se produzcan errores de lectura. El programa incluye "
 "también una herramienta para manipular los archivos de registro, que se "
 "utilizan para recuperar datos de forma más eficiente al leer únicamente los 
"
-"bloques necesarios. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</a>)"
-"</small>"
+"bloques necesarios. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for dejagnu"
@@ -1258,8 +1159,8 @@
 "ordenador, mediante un teclado MIDI o incluso por medio de un micrófono "
 "conectado a la tarjeta de sonido. El resultado final es una notación musical 
"
 "lista para su publicación que es continuamente generada en segundo plano "
-"mientras se trabaja. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#denemo\">doc</a>)"
-"</small>"
+"mientras se trabaja. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#denemo\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for dia"
@@ -1304,19 +1205,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A package providing two classic Unix commands, [-style-]
-# | {+<code>style</code>+} and [-diction.-] {+<code>diction</code>.+} Diction
-# | is used to identify wordy and commonly misused phrases in a body of text. 
-# | Style instead analyzes surface aspects of a written work, such as sentence
-# | length and other readability measures.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#diction\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A package providing two classic Unix commands, style and diction. Diction "
-#| "is used to identify wordy and commonly misused phrases in a body of "
-#| "text.  Style instead analyzes surface aspects of a written work, such as "
-#| "sentence length and other readability measures.  <small>(<a href=\"/"
-#| "manual/manual.html#diction\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "A package providing two classic Unix commands, <code>style</code> and "
 "<code>diction</code>. Diction is used to identify wordy and commonly misused "
@@ -1324,8 +1212,8 @@
 "written work, such as sentence length and other readability measures.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#diction\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Paquete que proporciona dos clásicos comandos de UNIX, <tt>style</tt> y "
-"<tt>diction</tt>. Diction se utiliza para identificar en el cuerpo de un "
+"Paquete que proporciona dos clásicos comandos de UNIX, <code>style</code> y "
+"<code>diction</code>. Diction se utiliza para identificar en el cuerpo de un "
 "texto expresiones largas y a menudo mal utilizadas. Style, por su parte, "
 "analiza aspectos formales del trabajo escrito, como la longitud de las "
 "frases y otros criterios de legibilidad. <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -1336,37 +1224,21 @@
 msgstr "<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences
-# | between files.  The [-<tt>diff</tt>-] {+<code>diff</code>+} command is
-# | used to show how two files differ, while [-<tt>cmp</tt>-]
-# | {+<code>cmp</code>+} shows the offsets and line numbers where they differ.
-# |  [-<tt>diff3</tt>-]  {+<code>diff3</code>+} allows you to compare three
-# | files.  Finally, [-<tt>sdiff</tt>-] {+<code>sdiff</code>+} offers an
-# | interactive means to merge two files.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences "
-#| "between files.  The <tt>diff</tt> command is used to show how two files "
-#| "differ, while <tt>cmp</tt> shows the offsets and line numbers where they "
-#| "differ.  <tt>diff3</tt> allows you to compare three files.  Finally, "
-#| "<tt>sdiff</tt> offers an interactive means to merge two files.  <small>"
-#| "(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences "
 "between files.  The <code>diff</code> command is used to show how two files "
 "differ, while <code>cmp</code> shows the offsets and line numbers where they "
 "differ.  <code>diff3</code> allows you to compare three files.  Finally, "
-"<code>sdiff</code> offers an interactive means to merge two files.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
+"<code>sdiff</code> offers an interactive means to merge two files.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Diffutils es un paquete que contiene herramientas para encontrar las "
-"diferencias entre archivos. El comando <tt>diff</tt> se utiliza para mostrar "
-"las diferencias entre dos archivos, mientras que <tt>cmp</tt> indica las "
-"líneas y posiciones del cursor donde se encuentran las diferencias. "
-"<tt>diff3</tt> permite comparar tres archivos. Por último, <tt>sdiff</tt> es 
"
-"una herramienta interactiva para fusionar dos archivos. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
+"diferencias entre archivos. El comando <code>diff</code> se utiliza para "
+"mostrar las diferencias entre dos archivos, mientras que <code>cmp</code> "
+"indica las líneas y posiciones del cursor donde se encuentran las "
+"diferencias. <code>diff3</code> permite comparar tres archivos. Por último, "
+"<code>sdiff</code> es una herramienta interactiva para fusionar dos "
+"archivos. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1395,25 +1267,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/direvent/\">Direvent</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting
-# | or modifying files.  It can monitor different sets of directories for
-# | different events.  When an event is detected, direvent calls a specified
-# | external program with information about the event, such as the location
-# | within the file system where it occurred.  Thus, [-<tt>direvent</tt>-]
-# | {+direvent+} provides an easy way to react immediately if given files
-# | undergo changes, for example, to track changes in important system
-# | configuration files.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#direvent\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting "
-#| "or modifying files.  It can monitor different sets of directories for "
-#| "different events.  When an event is detected, direvent calls a specified "
-#| "external program with information about the event, such as the location "
-#| "within the file system where it occurred.  Thus, <tt>direvent</tt> "
-#| "provides an easy way to react immediately if given files undergo changes, "
-#| "for example, to track changes in important system configuration files.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting or "
 "modifying files.  It can monitor different sets of directories for different "
@@ -1427,13 +1280,13 @@
 "Demonio que supervisa eventos tales como la creación, el borrado o la "
 "modificación de archivos dentro de los directorios. Puede supervisar eventos 
"
 "en diferentes conjuntos de directorios. Cuando se detecta un evento, "
-"<tt>direvent</tt> llama a un programa externo previamente especificado y le "
-"comunica información relativa al evento, por ejemplo, su localización 
dentro "
-"del sistema de archivos en que se produjo. De este modo, <tt>direvent</tt> "
-"permite reaccionar de inmediato ante cualquier cambio de un archivo. "
-"Permite, por ejemplo, observar los cambios que se produzcan en archivos de "
-"configuración importantes del sistema. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#direvent\">doc</a>)</small>"
+"<code>direvent</code> llama a un programa externo previamente especificado y "
+"le comunica información relativa al evento, por ejemplo, su localización "
+"dentro del sistema de archivos en que se produjo. De este modo, "
+"<code>direvent</code> permite reaccionar de inmediato ante cualquier cambio "
+"de un archivo. Permite, por ejemplo, observar los cambios que se produzcan "
+"en archivos de configuración importantes del sistema. <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#direvent\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1502,30 +1355,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU EDMA is a development environment that combines ideas from both
-# | object-oriented programming and component-based systems.  It is used to
-# | build modular, evolving applications as well as reusable components.  EDMA
-# | provides a convenient means to build object-oriented programs in C without
-# | requiring C++. Also, it has a unique component system, unlike other free
-# | software component-based systems which imitate the design of proprietary
-# | counterparts.  It includes a graphical wizard, [-gidfwizard,-]
-# | {+<code>gidfwizard</code>,+} a tool for building GNU EDMA Interface
-# | definition files and to create skeleton files necessary to build EDMA
-# | classes, and a graphical class browser, [-gecb.-] {+<code>gecb</code>.+} 
-# | <small>(<a href=\"/manual/manual.html#edma\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU EDMA is a development environment that combines ideas from both "
-#| "object-oriented programming and component-based systems.  It is used to "
-#| "build modular, evolving applications as well as reusable components.  "
-#| "EDMA provides a convenient means to build object-oriented programs in C "
-#| "without requiring C++. Also, it has a unique component system, unlike "
-#| "other free software component-based systems which imitate the design of "
-#| "proprietary counterparts.  It includes a graphical wizard, gidfwizard, a "
-#| "tool for building GNU EDMA Interface definition files and to create "
-#| "skeleton files necessary to build EDMA classes, and a graphical class "
-#| "browser, gecb.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#edma\">doc</a>)</"
-#| "small>"
 msgid ""
 "GNU EDMA is a development environment that combines ideas from both object-"
 "oriented programming and component-based systems.  It is used to build "
@@ -1546,10 +1375,10 @@
 "orientados a objetos en C sin recurrir a C++. Posee también un sistema de "
 "componentes particular, a diferencia de otros sistemas de software libre "
 "basados en componentes que imitan el diseño de sus homólogos privativos. "
-"Incluye un asistente gráfico, <cite>gidfwizard</cite>, una herramienta para "
+"Incluye un asistente gráfico, <code>gidfwizard</code>, una herramienta para "
 "construir los archivos de definición de la interfaz de GNU EDMA y crear los "
 "archivos estructurales necesarios para construir clases EDMA, así como un "
-"navegador gráfico de clases, <cite>gecb</cite>. <small>(<a href=\"/manual/"
+"navegador gráfico de clases, <code>gecb</code>. <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#edma\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
@@ -1640,8 +1469,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "EMMS es el sistema multimedia de Emacs. Es una pequeña interfaz que puede "
 "controlar uno de los reproductores externos soportados. Puede leer los "
@@ -1712,26 +1541,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/findutils/\">Findutils</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the GNU
-# | system.  It consists of two primary searching utilities: [-<tt>find</tt>-]
-# | {+<code>find</code>+} recursively searches for files in a directory
-# | according to given criteria and [-<tt>locate</tt>-]
-# | {+<code>locate</code>+} lists files in a database that match a query.  Two
-# | auxiliary tools are included: [-<tt>updatedb</tt>-]
-# | {+<code>updatedb</code>+} updates the file name database and
-# | [-<tt>xargs</tt>-] {+<code>xargs</code>+} may be used to apply commands
-# | with arbitrarily long arguments.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the "
-#| "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: <tt>find</"
-#| "tt> recursively searches for files in a directory according to given "
-#| "criteria and <tt>locate</tt> lists files in a database that match a "
-#| "query.  Two auxiliary tools are included: <tt>updatedb</tt> updates the "
-#| "file name database and <tt>xargs</tt> may be used to apply commands with "
-#| "arbitrarily long arguments.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#findutils\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the GNU "
 "system.  It consists of two primary searching utilities: <code>find</code> "
@@ -1744,13 +1553,14 @@
 msgstr ""
 "Findutils proporciona las utilidades de base para la búsqueda dentro de los "
 "directorios del sistema GNU. Comprende dos utilidades de búsqueda "
-"primordiales: <tt>find</tt> busca recursivamente archivos dentro de un "
-"directorio conforme a un criterio determinado y <tt>locate</tt> ofrece un "
-"listado de los archivos de una base de datos que concuerdan con lo buscado. "
-"Incluye dos herramientas auxiliares: <tt>updatedb</tt>, que actualiza la "
-"base de datos de nombres de archivo, y <tt>xargs</tt>, que puede utilizarse "
-"para ejecutar órdenes con una lista de argumentos de longitud arbitraria. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>"
+"primordiales: <code>find</code> busca recursivamente archivos dentro de un "
+"directorio conforme a un criterio determinado y <code>locate</code> ofrece "
+"un listado de los archivos de una base de datos que concuerdan con lo "
+"buscado. Incluye dos herramientas auxiliares: <code>updatedb</code>, que "
+"actualiza la base de datos de nombres de archivo, y <code>xargs</code>, que "
+"puede utilizarse para ejecutar órdenes con una lista de argumentos de "
+"longitud arbitraria. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#findutils\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a>"
@@ -1815,8 +1625,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Fontutils es un conjunto de programas para la manipulación de tipos de "
 "letra. Permite extraer mapas de bits a partir de imágenes de caracteres "
@@ -1830,20 +1640,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/freedink/\">FreeDink</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for
-# | the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the original
-# | game data files but it also supports user-produced game mods or
-# | [-<tt>D-Mods</tt>.-] {+&ldquo;D-Mods&rdquo;.+}  To that extent, it also
-# | includes a front-end for managing all of your D-Mods.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#freedink\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for "
-#| "the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the original "
-#| "game data files but it also supports user-produced game mods or <tt>D-"
-#| "Mods</tt>.  To that extent, it also includes a front-end for managing all "
-#| "of your D-Mods.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\">doc</a>)"
-#| "</small>"
 msgid ""
 "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for the "
 "role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the original game "
@@ -1855,9 +1651,9 @@
 "GNU FreeDink es una implementación libre y compatible del motor para el "
 "juego de rol Dink Smallwood. Gestiona no solo los archivos de datos "
 "originales del juego, sino también <cite>mods</cite> creados por los "
-"usuarios o <tt>D-Mods</tt>. Incluye también una interfaz para la "
-"administración de todos los D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#freedink\">doc</a>)</small>"
+"usuarios o «D-Mods». Incluye también una interfaz para la administración 
de "
+"todos los D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1998,22 +1794,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU garpd broadcasts Gratuitous ARP (Address Resolution Protocol) 
-# | requests/replies for a list of MAC [-address &lt;-&gt;-] {+to+} IP address
-# | mappings on specified interfaces at regular intervals.  Gratuitous ARP
-# | request packets are those where the source and the destination IPs are
-# | both the IP of the requesting machine.  Gratuitous ARP replies are those
-# | made without a corresponding request.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#garpd\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU garpd broadcasts Gratuitous ARP (Address Resolution Protocol)  "
-#| "requests/replies for a list of MAC address &lt;-&gt; IP address mappings "
-#| "on specified interfaces at regular intervals.  Gratuitous ARP request "
-#| "packets are those where the source and the destination IPs are both the "
-#| "IP of the requesting machine.  Gratuitous ARP replies are those made "
-#| "without a corresponding request.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#garpd\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU garpd broadcasts Gratuitous ARP (Address Resolution Protocol)  requests/"
 "replies for a list of MAC to IP address mappings on specified interfaces at "
@@ -2024,9 +1804,9 @@
 msgstr ""
 "GNU garpd transmite solicitudes/respuestas <abbr title=\"Address Resolution "
 "Protocol\">ARP</abbr> (protocolo para la resolución de direcciones) "
-"gratuitas para una lista de direcciones MAC &lt;-&gt; direcciones IP que "
-"aparecen en interfaces especificadas a intervalos regulares. Los paquetes de "
-"solicitud ARP gratuita son aquellos en los que el IP de origen y destinación 
"
+"gratuitas para una lista de direcciones MAC - direcciones IP que aparecen en "
+"interfaces especificadas a intervalos regulares. Los paquetes de solicitud "
+"ARP gratuita son aquellos en los que el IP de origen y destinación "
 "corresponden al IP de la máquina solicitante. Las respuestas ARP gratuitas "
 "son aquellas que se hacen sin una correspondiente solicitud. <small>(<a href="
 "\"/manual/manual.html#garpd\">doc</a>)</small>"
@@ -2105,8 +1885,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona interfaces de "
 "compilación para varios lenguajes, tales como C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -2160,8 +1940,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
-"</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GCompris es un paquete de software educativo para niños. Presenta una amplia 
"
 "variedad de actividades para niños de 2 a 10 años. El paquete incluye "
@@ -2245,28 +2025,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing
-# | command-line options using the getopt_long function found in GNU libc,
-# | removing some of the tedium of this task for large programs that accept
-# | many options.  The options parsed by the generated function may be in both
-# | short (e.g., [-<tt>-h</tt>)-] {+<code>-h</code>)+} and long
-# | [-(<tt>--help</tt>)-] {+(<code>--help</code>)+} formats, as specified by
-# | the GNU coding standards.  Additionally, the output of the standard
-# | options [-<tt>--help</tt>-] {+<code>--help</code>+} and
-# | [-<tt>--version</tt>-] {+<code>--version</code>+} is generated
-# | automatically.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing "
-#| "command-line options using the getopt_long function found in GNU libc, "
-#| "removing some of the tedium of this task for large programs that accept "
-#| "many options.  The options parsed by the generated function may be in "
-#| "both short (e.g., <tt>-h</tt>) and long (<tt>--help</tt>) formats, as "
-#| "specified by the GNU coding standards.  Additionally, the output of the "
-#| "standard options <tt>--help</tt> and <tt>--version</tt> is generated "
-#| "automatically.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)"
-#| "</small>"
 msgid ""
 "GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing command-"
 "line options using the getopt_long function found in GNU libc, removing some "
@@ -2274,19 +2032,19 @@
 "options parsed by the generated function may be in both short (e.g., <code>-"
 "h</code>) and long (<code>--help</code>) formats, as specified by the GNU "
 "coding standards.  Additionally, the output of the standard options <code>--"
-"help</code> and <code>--version</code> is generated automatically.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
+"help</code> and <code>--version</code> is generated automatically.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Gengetopt es un programa que genera funciones C/C++ para analizar las "
 "opciones de la consola de órdenes utilizando la función <cite>getopt_long</"
 "cite> que se encuentra en GNU libc, eliminando así algunos de los aspectos "
 "tediosos de esta tarea en programas grandes que aceptan muchas funciones. "
 "Las opciones analizadas por la función que se genera pueden estar tanto en "
-"un formato corto (por ejemplo, <tt>-h</tt>) como largo  (<tt>--help</tt>) de "
-"acuerdo con los estándares de programación de GNU. Además, la salida de 
las "
-"opciones estándar <tt>--help</tt> y <tt>--version</tt> se generan "
-"automáticamente. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</"
-"small>"
+"un formato corto (por ejemplo, <code>-h</code>) como largo (<code>--help</"
+"code>) de acuerdo con los estándares de programación de GNU. Además, la "
+"salida de las opciones estándar <code>--help</code> y <code>--version</code> 
"
+"se generan automáticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt"
+"\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a>"
@@ -2318,18 +2076,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/gforth/\">Gforth</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Gforth is a fast and portable implementation of the ANSI Forth language. 
-# | It includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring
-# | completion and history.  A generic virtual machine environment, [-vmgen,-]
-# | {+<code>vmgen</code>,+} is also included.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#gforth\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gforth is a fast and portable implementation of the ANSI Forth language.  "
-#| "It includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring "
-#| "completion and history.  A generic virtual machine environment, vmgen, is "
-#| "also included.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth\">doc</a>)</"
-#| "small>"
 msgid ""
 "Gforth is a fast and portable implementation of the ANSI Forth language.  It "
 "includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring completion "
@@ -2339,9 +2085,9 @@
 msgstr ""
 "Gforth es una implementación rápida y compatible del lenguaje ANSI Forth. "
 "Incluye una modalidad de edición para Emacs y un intérprete para el "
-"completado automático y el historial. Incluye además vmgen, un entorno "
-"genérico de máquina virtual. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth"
-"\">doc</a>)</small>"
+"completado automático y el historial. Incluye además <code>vmgen</code>, un 
"
+"entorno genérico de máquina virtual. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#gforth\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a>"
@@ -2454,8 +2200,8 @@
 "GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that "
 "support direct user interaction with a 3D scene.  These widgets are used to "
 "translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional "
-"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU gleem es una biblioteca para Java y C++. Ofrece un conjunto de "
 "<cite>widgets</cite> que facilitan la interacción directa del usuario con un 
"
@@ -2493,7 +2239,7 @@
 "html#global\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU GLOBAL es un sistema para la marcación del código fuente que funciona 
de "
-"manera indéntica en una amplia gama de entornos de trabajo, tales como "
+"manera idéntica en una amplia gama de entornos de trabajo, tales como "
 "diversos editores de texto, consolas y navegadores. Las etiquetas que así se 
"
 "obtienen resultan útiles para desplazarse rápidamente en un proyecto grande 
"
 "y anidado en profundidad. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#global"
@@ -2802,14 +2548,14 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUcap es un paquete para el análisis de circuitos. Ofrece un simulador de "
 "circuitos polivalente y puede realizar análisis en corriente continua o "
 "transitoria, análisis Fourier y análisis en corriente alterna. El motor 
está "
-"diseñado para realizar verdaderas simulaciones en modalidad mixta. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"diseñado para realizar verdaderas simulaciones en modalidad mixta. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnucash"
@@ -2844,8 +2590,8 @@
 msgid ""
 "Telecom subsystem of the GNU Project: umbrella project for GNU Telephony "
 "software, currently Bayonne, SIP Witch, and their supporting libraries "
-"(Common C++ / uCommon, ccAudio, ccScript, ccRTP and ZRTP / ZRTP4J).  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
+"(Common C++ / uCommon, ccAudio, ccScript, ccRTP and ZRTP / ZRTP4J).  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Subsistema Telecom del Proyecto GNU: proyecto amplio que engloba el software "
 "GNU Telephony, actualmente Bayonne, SIP Witch y sus bibliotecas (Common C+"
@@ -2972,28 +2718,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU
-# | packages.  It provides a wide variety of functionality, e.g., portability
-# | across many systems, working with Unicode strings, cryptographic
-# | computation, and much more.  The code is intended to be shared at the
-# | level of source files, rather than being a standalone library that is
-# | distributed, built, and installed.  The included [-<tt>gnulib-tool</tt>-]
-# | {+<code>gnulib-tool</code>+} script helps with using Gnulib code in other
-# | packages. Gnulib also includes copies of licensing and maintenance-related
-# | files, for convenience.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU "
-#| "packages.  It provides a wide variety of functionality, e.g., portability "
-#| "across many systems, working with Unicode strings, cryptographic "
-#| "computation, and much more.  The code is intended to be shared at the "
-#| "level of source files, rather than being a standalone library that is "
-#| "distributed, built, and installed.  The included <tt>gnulib-tool</tt> "
-#| "script helps with using Gnulib code in other packages. Gnulib also "
-#| "includes copies of licensing and maintenance-related files, for "
-#| "convenience.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</"
-#| "small>"
 msgid ""
 "Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU "
 "packages.  It provides a wide variety of functionality, e.g., portability "
@@ -3011,7 +2735,7 @@
 "operaciones de cifrado y mucho más. El código está pensado para ser "
 "compartido como archivos fuente en lugar de ser una biblioteca independiente "
 "que se distribuye, se compila y se instala. Incluye un <cite>script</cite> "
-"<tt>gnulib-tool</tt> que resulta útil para utilizar el código Gnulib en "
+"<code>gnulib-tool</code> que resulta útil para utilizar el código Gnulib en 
"
 "otros paquetes. Por comodidad, Gnulib incluye también copias de los archivos 
"
 "de licenciamiento y archivos relacionados con el mantenimiento. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</small>"
@@ -3058,8 +2782,8 @@
 "GNUmeric es una hoja de cálculos que funciona en GNOME. Es compatible con "
 "otras hojas de cálculo. Además de las funcionalidades típicas, presenta 
una "
 "vasta gama de funciones tales como la resolución de operaciones lineares y "
-"no lineares, análisis estadístico e ingeniería de telecomunicaciones. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
+"no lineares, análisis estadístico e ingeniería de telecomunicaciones. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnump3d"
@@ -3093,8 +2817,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUnited Nations es un sistema de compilación para la traducción de las "
 "páginas del sitio www.gnu.org. Funciona mediante plantillas que permiten la "
@@ -3118,16 +2842,16 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUnet es una estructura de seguridad para las redes peer-to-peer. Su "
 "principal objetivo es suministrar una base sólida de software libre para una 
"
 "red de distribución global que respete la seguridad y la privacidad. En ese "
 "sentido, GNUnet intenta reemplazar la actual pila de protocolos de internet. "
 "Además de una aplicación para la publicación segura de archivos, incluye "
-"todo tipo de aplicaciones para la fundación de un internet de GNU. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"todo tipo de aplicaciones para la fundación de un internet de GNU. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnupg/\">GnuPG</a>"
@@ -3304,8 +3028,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUspool es un sistema avanzado para impresión (<cite>spooling</cite>). "
 "Además de las funciones normales de los sistemas de impresión, tiene "
@@ -3348,8 +3072,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.509, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
-"</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GnuTLS es una biblioteca de comunicaciones seguras que implementa los "
 "protocolos SSL, TLS y DTLS. Se presenta como biblioteca C para gestionar los "
@@ -3495,8 +3219,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
-"</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "phpGrabComics es un programa que busca tiras cómicas en la web y las guarda. 
"
 "Incluye un servidor que puede descargar tiras de diferentes fuentes, y "
@@ -3589,17 +3313,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/groff/\">Groff</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Groff is a typesetting package that reads plain text and produces
-# | formatted output based on formatting commands contained within the text. 
-# | It is usually the formatter of [-<tt>man</tt>-] {+&ldquo;man&rdquo;+}
-# | documentation pages.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#groff\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Groff is a typesetting package that reads plain text and produces "
-#| "formatted output based on formatting commands contained within the text.  "
-#| "It is usually the formatter of <tt>man</tt> documentation pages.  <small>"
-#| "(<a href=\"/manual/manual.html#groff\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "Groff is a typesetting package that reads plain text and produces formatted "
 "output based on formatting commands contained within the text.  It is "
@@ -3609,8 +3322,8 @@
 "Groff es un paquete para composición tipográfica que lee texto simple y "
 "produce un texto formateado en base a las instrucciones de formateo "
 "contenidas en el texto. Se usa habitualmente en el formateo de las páginas "
-"de los documentos <tt>man</tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#groff"
-"\">doc</a>)</small> "
+"de los documentos «man». <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#groff\">doc</"
+"a>)</small> "
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3856,8 +3569,8 @@
 "lenguaje Guile Scheme. Se basa en <abbr title=\"Vision with Generic "
 "Algorithms\">Vigra</abbr> (Vision con algoritmos genéricos). Comprende una "
 "unión directa con vigra.c (un <cite>wrapper</cite> C a un subconjunto de la "
-"biblioteca Vigra) y una API de alto nivel escrita en Guile Scheme. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#guile-cv\">doc</a>)</small>"
+"biblioteca Vigra) y una API de alto nivel escrita en Guile Scheme. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-cv\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-dbi/\">Guile-dbi</a>"
@@ -3912,8 +3625,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
-"</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Guile-OpenGL es una biblioteca para Guile que proporciona módulos de unión "
 "con la API de gráfica OpenGL. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-"
@@ -4054,56 +3767,34 @@
 msgstr "<a href=\"/software/gzip/\">Gzip</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the
-# | typical extension is [-<tt>.gz</tt>.-] {+<code>.gz</code>.+}  Unlike [-the
-# | <tt>zip</tt> format,-] {+<code>zip</code>,+} it compresses a single file;
-# | as a result, it is often used in conjunction with [-<tt>tar</tt>,-]
-# | {+<code>tar</code>,+} resulting in [-<tt>.tar.gz</tt>-]
-# | {+<code>.tar.gz</code>+} or [-<tt>.tgz</tt>,-] {+<code>.tgz</code>,+} etc.
-# |  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the "
-#| "typical extension is <tt>.gz</tt>.  Unlike the <tt>zip</tt> format, it "
-#| "compresses a single file; as a result, it is often used in conjunction "
-#| "with <tt>tar</tt>, resulting in <tt>.tar.gz</tt> or <tt>.tgz</tt>, etc.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the typical "
 "extension is <code>.gz</code>.  Unlike <code>zip</code>, it compresses a "
 "single file; as a result, it is often used in conjunction with <code>tar</"
-"code>, resulting in <code>.tar.gz</code> or <code>.tgz</code>, etc.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
+"code>, resulting in <code>.tar.gz</code> or <code>.tgz</code>, etc.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Gzip incluye herramientas para la compresión y descompresión de datos. "
-"La extensión típica es <tt>.gz</tt>. A diferencia del formato <tt>zip</tt>, 
"
-"comprime archivos individuales, de modo que a menudo se utiliza "
-"conjuntamente con <tt>tar</tt>, lo que da como resultado extensiones como "
-"<tt>.tar.gz</tt> o <tt>.tgz</tt>, entre otras. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
+"La extensión típica es <code>.gz</code>. A diferencia del formato 
<code>zip</"
+"code>, comprime archivos individuales, de modo que a menudo se utiliza "
+"conjuntamente con <code>tar</code>, lo que da como resultado extensiones "
+"como <code>.tar.gz</code> o <code>.tgz</code>, entre otras. <small>(<a href="
+"\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the
-# | [-<tt>lpr</tt>-] {+<code>lpr</code>+} command.  This package is looking
-# | for a maintainer.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around "
-#| "the <tt>lpr</tt> command.  This package is looking for a maintainer.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the "
-"<code>lpr</code> command.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
+"<code>lpr</code> command.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "HaliFAX envía y visualiza faxes, e incluye un <cite>wrapper</cite> en la "
-"orden <tt>lpr</tt>. Este paquete necesita un encargado del mantenimiento. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
+"orden <code>lpr</code>. Este paquete necesita un encargado del "
+"mantenimiento. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/health/\">Health</a>"
@@ -4132,44 +3823,22 @@
 msgstr "<a href=\"/software/hello/\">Hello</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Hello prints the message [-<tt>Hello, world!</tt>-] {+&ldquo;Hello,
-# | world!&rdquo;+} and then exits.  It serves as an example of standard GNU
-# | coding practices.  As such, it supports command-line arguments, multiple
-# | languages, and so on.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Hello prints the message <tt>Hello, world!</tt> and then exits.  It "
-#| "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
-#| "supports command-line arguments, multiple languages, and so on.  <small>"
-#| "(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message &ldquo;Hello, world!&rdquo; and then exits.  It "
 "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports "
 "command-line arguments, multiple languages, and so on.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Hello imprime el mensaje <tt>Hello, world!</tt> y termina. Sirve como "
-"ejemplo de las normas de programación de GNU. Como tal, admite argumentos en 
"
-"la línea de órdenes, lenguajes múltiples, etc. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
+"GNU Hello imprime el mensaje «Hello, world!» y termina. Sirve como ejemplo "
+"de las normas de programación de GNU. Como tal, admite argumentos en la "
+"línea de órdenes, lenguajes múltiples, etc. <small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#hello\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU help2man is a program that converts the output of standard
-# | [-<tt>--help</tt>-] {+<code>--help</code>+} and [-<tt>--version</tt>-]
-# | {+<code>--version</code>+} command-line arguments into a manual page
-# | automatically.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU help2man is a program that converts the output of standard <tt>--"
-#| "help</tt> and <tt>--version</tt> command-line arguments into a manual "
-#| "page automatically.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man"
-#| "\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU help2man is a program that converts the output of standard <code>--help</"
 "code> and <code>--version</code> command-line arguments into a manual page "
@@ -4177,9 +3846,9 @@
 "small>"
 msgstr ""
 "GNU help2man es un programa que convierte automáticamente en una página de "
-"manual la salida de los argumentos estándar <tt>--help</tt> y 
<tt>--version</"
-"tt> de la línea de órdenes. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man"
-"\">doc</a>)</small> "
+"manual la salida de los argumentos estándar <code>--help</code> y <code>--"
+"version</code> de la línea de órdenes. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#help2man\">doc</a>)</small> "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/hp2xx/\">Hp2xx</a>"
@@ -4295,8 +3964,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El paquete GNU idutils incluye herramientas para crear un índice de los "
 "marcadores (<cite>tokens</cite>) textuales utilizados en una lista de "
@@ -4427,14 +4096,14 @@
 "Jami is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Jami uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)"
-"</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Jami es un programa de comunicación universal que respeta la libertad y la "
 "privacidad de los usuarios. Jami utiliza tablas de <cite>hash</cite> para "
 "establecer la comunicación. Esto evita la conservación de registros "
-"centralizados de los usuarios y el almacenaje de datos personales. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)</small>"
+"centralizados de los usuarios y el almacenaje de datos personales. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/java-getopt/\">Java-getopt</a>"
@@ -5046,8 +4715,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU M4 es una implementación del lenguaje de macros M4, con algunas "
 "extensiones que no se encuentran en otras implementaciones y que son "
@@ -5120,8 +4789,8 @@
 "procesar el correo electrónico. Contiene tanto los programas como los "
 "demonios para el servidor, y todos funcionan de manera independiente del "
 "protocolo. También están disponibles las bibliotecas subyacentes, lo que "
-"facilita la inclusión de la función de correo en nuevos programas. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
+"facilita la inclusión de la función de correo en nuevos programas. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -5178,8 +4847,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
-"</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU MAVERIK es un kit de herramientas de desarrollo para crear entornos "
 "virtuales 3D e interactuar con ellos. Se apoya sobre un motor de "
@@ -5224,8 +4893,8 @@
 "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run tasks "
 "on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written in "
 "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron "
-"format is also supported.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
+"format is also supported.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Mcron es un reemplazo completo para el Vixie cron. Se utiliza para "
 "ejecutar tareas programadas, por ejemplo cada hora o todos los lunes. Mcron "
@@ -5308,31 +4977,14 @@
 "html#melting\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU MELTING calcula la entalpía, entropía y temperatura de fusión de las "
-"transiciones en la bobina de hélice de un dúplex de ácido nucleico. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)</small>"
+"transiciones en la bobina de hélice de un dúplex de ácido nucleico. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mempool/\">MemPool</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/mempool/\">MemPool</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The MemPool library is a stand-alone memory allocation library. It is a
-# | block allocator library that uses a single fixed size memory pool to
-# | allocate variable sized memory blocks, and exports functions similar to
-# | [-malloc, realloc-] {+<code>malloc</code>, <code>realloc</code>+} and
-# | [-free.-] {+<code>free</code>.+} It is intended to either simulate low
-# | memory targets on GNU/Linux and other systems, or to completely replace
-# | the system memory management.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#mempool\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The MemPool library is a stand-alone memory allocation library. It is a "
-#| "block allocator library that uses a single fixed size memory pool to "
-#| "allocate variable sized memory blocks, and exports functions similar to "
-#| "malloc, realloc and free. It is intended to either simulate low memory "
-#| "targets on GNU/Linux and other systems, or to completely replace the "
-#| "system memory management.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mempool"
-#| "\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "The MemPool library is a stand-alone memory allocation library. It is a "
 "block allocator library that uses a single fixed size memory pool to "
@@ -5345,8 +4997,8 @@
 "MemPool es una biblioteca autónoma para la asignación de memoria. Es una "
 "biblioteca de asignación de bloques que utiliza un único conjunto de "
 "memorias de tamaño fijo para asignar bloques de memoria de tamaño variable, 
"
-"y exporta funciones similares a <cite>malloc</cite>, <cite>realloc</cite> y "
-"<cite>free</cite>. Está destinada a simular objetivos de poca memoria en 
GNU/"
+"y exporta funciones similares a <code>malloc</code>, <code>realloc</code> y "
+"<code>free</code>. Está destinada a simular objetivos de poca memoria en 
GNU/"
 "Linux y otros sistemas, o reemplazar completamente la gestión de memoria del 
"
 "sistema. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mempool\">doc</a>)</small>"
 
@@ -5359,8 +5011,8 @@
 "GNU Mes aims to help create full source bootstrapping for GNU/Linux systems "
 "such as GuixSD.  It features a mutual self-hosting Scheme interpreter "
 "written in a simple C, and a Nyacc-based C compiler written in GNU Guile-"
-"compatible Scheme.  The Mes C library supports bootstrapping gcc.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mes\">doc</a>)</small>"
+"compatible Scheme.  The Mes C library supports bootstrapping gcc.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mes\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El objetivo de GNU Mes es asistir en la generación completa de sistemas GNU/"
 "Linux tales como GuixSD a partir de las fuentes. Incluye un intérprete "
@@ -5455,8 +5107,8 @@
 msgstr ""
 "GNU/MIT Scheme es una implementación del lenguaje de programación Scheme. "
 "Incluye un intérprete, un compilador y un depurador. También tiene un 
editor "
-"integrado similar a Emacs y una importante biblioteca de ejecución. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
+"integrado similar a Emacs y una importante biblioteca de ejecución. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/moe/\">Moe</a>"
@@ -5470,8 +5122,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
-"</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Moe es un editor de textos potente pero al mismo tiempo simple. Tiene "
 "una interfaz sin modos y un conjunto de atajos de teclado intuitivos que "
@@ -5491,8 +5143,8 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
-"</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Motti es un juego simple de estrategia para varios jugadores que se "
 "juega en el terminal. El objetivo del juego es conquistar las capitales del "
@@ -5575,8 +5227,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Nana es una estructura para añadir la verificación de aserciones, "
 "registrar y medir el desempeño de los programas en C y C++. Las operaciones "
@@ -5725,16 +5377,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/orgadoc/\">OrgaDoc</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between
-# | computers.  Documents are synchronized by [-rsync-] {+<code>rsync</code>+}
-# | or [-unison;-] {+<code>unison</code>;+} no database or HTTP server is
-# | required.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents "
-#| "between computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no "
-#| "database or HTTP server is required.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by <code>rsync</code> or "
@@ -5743,8 +5385,9 @@
 msgstr ""
 "GNU OrgaDoc es un sistema que facilita el mantenimiento de un grupo de "
 "documentos entre dos ordenadores. Los documentos se sincronizan mediante "
-"rsync o unison, no se necesitan bases de datos ni un servidor HTTP. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"<code>rsync</code>o <code>unison</code>, no se necesitan bases de datos ni "
+"un servidor HTTP. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for osip"
@@ -5759,8 +5402,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
-"</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU oSIP es una implementación del protocolo SIP. Ofrece a los "
 "desarrolladores de programas para multimedia y telecom una interfaz para "
@@ -5826,30 +5469,16 @@
 msgstr "<a href=\"/software/patch/\">Patch</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Patch is a program that applies changes to files based on differences laid
-# | out as by the program [-<tt>diff</tt>.-] {+<code>diff</code>.+}  The
-# | changes may be applied to one or more files depending on the contents of
-# | the diff file.  It accepts several different diff formats.  It may also be
-# | used to revert previously applied differences.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Patch is a program that applies changes to files based on differences "
-#| "laid out as by the program <tt>diff</tt>.  The changes may be applied to "
-#| "one or more files depending on the contents of the diff file.  It accepts "
-#| "several different diff formats.  It may also be used to revert previously "
-#| "applied differences.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</"
-#| "a>)</small>"
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences laid "
 "out as by the program <code>diff</code>.  The changes may be applied to one "
 "or more files depending on the contents of the diff file.  It accepts "
 "several different diff formats.  It may also be used to revert previously "
-"applied differences.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</a>)"
-"</small>"
+"applied differences.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "Patch es un programa que aplica cambios a los archivos en base a las "
-"diferencias generadas por programas como <tt>diff</tt>. Los cambios se "
+"diferencias generadas por programas como <code>diff</code>. Los cambios se "
 "pueden aplicar a uno o más archivos dependiendo del contenido del archivo "
 "diff. Acepta varios formatos diff. También se puede utilizar para revertir "
 "los cambios aplicados precedentemente. <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -5878,19 +5507,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU PCB is an interactive tool for editing printed circuit board layouts.
-# | It features a [-rats-nest-] {+<code>ratsnest</code>+} implementation,
-# | schematic/netlist import, and design rule checking.  It also includes an
-# | autorouter and a trace optimizer; and it can produce photorealistic and
-# | design review images.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#pcb\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU PCB is an interactive tool for editing printed circuit board layouts. "
-#| "It features a rats-nest implementation, schematic/netlist import, and "
-#| "design rule checking.  It also includes an autorouter and a trace "
-#| "optimizer; and it can produce photorealistic and design review images.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#pcb\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU PCB is an interactive tool for editing printed circuit board layouts. It "
 "features a <code>ratsnest</code> implementation, schematic/netlist import, "
@@ -5899,7 +5515,7 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#pcb\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU PCB es una herramienta interactiva para editar esquemas de circuitos. "
-"Presenta una implementación <cite>rats-nest</cite>, importación 
esquemática/"
+"Presenta una implementación <code>rats-nest</code>, importación 
esquemática/"
 "<cite>netlist</cite> y verificación de las reglas de diseño. Incluye 
además "
 "un <cite>autorouter</cite> y un optimizador de trazado. También puede "
 "producir imágenes realístas y de revisión de diseño. <small>(<a href=\"/"
@@ -5969,20 +5585,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics.  It
-# | includes a library, [-<tt>libplot</tt>,-] {+<code>libplot</code>,+} for C
-# | and C++ for exporting 2D vector graphics in many file formats.  It also
-# | has support for 2D vector graphics animations.  The package also contains
-# | command-line programs for plotting scientific data.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics.  It "
-#| "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D "
-#| "vector graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector "
-#| "graphics animations.  The package also contains command-line programs for "
-#| "plotting scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils"
-#| "\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics.  It "
 "includes a library, <code>libplot</code>, for C and C++ for exporting 2D "
@@ -5992,11 +5594,11 @@
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Plotutils es un paquete para trazar y trabajar con gráficos "
-"bidimensionales. Incluye una biblioteca <tt>libplot</tt> para C y C++ para "
-"exportar gráficos vectoriales a numerosos formatos de archivo. También 
puede "
-"realizar animaciones con gráficos 2D. El paquete contiene además programas "
-"para la consola de órdenes destinados a la gráfica científica. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)</small>"
+"bidimensionales. Incluye una biblioteca <code>libplot</code> para C y C++ "
+"para exportar gráficos vectoriales a numerosos formatos de archivo. También 
"
+"puede realizar animaciones con gráficos 2D. El paquete contiene además "
+"programas para la consola de órdenes destinados a la gráfica científica. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for poke"
@@ -6034,8 +5636,8 @@
 msgstr ""
 "GNU proxyknife es una herramienta para validar <cite>proxies</cite> libres "
 "cuando se está detrás de un cortafuegos. El procedimiento de validación se 
"
-"puede personalizar completamente según las necesidades del usuario.<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
+"puede personalizar completamente según las necesidades del usuario."
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for pspp"
@@ -6074,8 +5676,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
-"</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Psychosynth es un programa sintetizador interactivo y modular. Emula una "
 "superficie tridimensional en la que se colocan y se manipulan los módulos, "
@@ -6093,25 +5695,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based
-# | scheduling for multiple execution threads.  Each thread has its own
-# | program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads
-# | are scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive
-# | way, such that they are managed according to priority and events. 
-# | However, Pth also features emulation of POSIX.1c threads
-# | [-(<tt>pthreads</tt>)-] {+(<code>pthreads</code>)+} for backwards
-# | compatibility.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#pth\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based "
-#| "scheduling for multiple execution threads.  Each thread has its own "
-#| "program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads "
-#| "are scheduled in a cooperative way, rather than in the standard "
-#| "preemptive way, such that they are managed according to priority and "
-#| "events.  However, Pth also features emulation of POSIX.1c threads "
-#| "(<tt>pthreads</tt>) for backwards compatibility.  <small>(<a href=\"/"
-#| "manual/manual.html#pth\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based "
 "scheduling for multiple execution threads.  Each thread has its own program-"
@@ -6128,8 +5711,8 @@
 "programa, pila de ciclo de ejecución, máscara de señal y variable errno. 
Los "
 "hilos se planifican de manera cooperativa en lugar de la manera clásica "
 "preventiva, de modo que se manejan según los eventos y prioridades. No "
-"obstante, Pth también puede emular hilos POSIX.1c (<tt>pthreads</tt>) para "
-"asegurar la compatibilidad con versiones anteriores. <small>(<a href=\"/"
+"obstante, Pth también puede emular hilos POSIX.1c (<code>pthreads</code>) "
+"para asegurar la compatibilidad con versiones anteriores. <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#pth\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6201,20 +5784,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is
-# | generally useful for networks that require a centralized authentication
-# | and accounting services for its workstations. Authentication can be
-# | performed in a variety of ways, such as via [-<tt>/etc/passwd</tt>-]
-# | {+<code>/etc/passwd</code>+} or credentials stored in an SQL database. 
-# | <small>(<a href=\"/manual/manual.html#radius\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is "
-#| "generally useful for networks that require a centralized authentication "
-#| "and accounting services for its workstations. Authentication can be "
-#| "performed in a variety of ways, such as via <tt>/etc/passwd</tt> or "
-#| "credentials stored in an SQL database.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#radius\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is "
 "generally useful for networks that require a centralized authentication and "
@@ -6228,7 +5797,7 @@
 "usuarios de manera remota. En general es útil para las redes que requieren "
 "un servicio centralizado de autenticación y de cuentas en todas las "
 "estaciones de trabajo. La autenticación se puede hacer de varias maneras, "
-"por ejemplo mediante <tt>/etc/passwd</tt> o mediante credenciales "
+"por ejemplo mediante <code>/etc/passwd</code> o mediante credenciales "
 "almacenadas en una base de datos SQL. <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#radius\">doc</a>)</small>"
 
@@ -6241,8 +5810,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Revision Control System\">RCS</abbr> es el sistema de control "
 "de revisiones original. RCS funciona archivo por archivo, a diferencia de "
@@ -6311,8 +5880,8 @@
 "GNU RefTex es un paquete para la implementación de etiquetas, referencias, "
 "citaciones e índices en documentos LaTeX. Es un <cite>wrapper</cite> para "
 "cuatro macros de LaTeX: label, ref, cite e index. Automatiza las tareas "
-"comunes que normalmente son necesarias cuando se usan estas macros. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
+"comunes que normalmente son necesarias cuando se usan estas macros. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for remotecontrol"
@@ -6350,9 +5919,9 @@
 "GNU Rot[t]log es un programa para la gestión de archivos de registro. "
 "Efectúa la rotación de los archivos de registro cuando estos han alcanzado "
 "un cierto tamaño o de acuerdo a un calendario determinado. También se puede 
"
-"utilizar para comprimir y archivar automáticamente dichos registros. Rot[t]"
-"log notifica de sus actividades al administrador del sistema.  <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
+"utilizar para comprimir y archivar automáticamente dichos registros. "
+"Rot[t]log notifica de sus actividades al administrador del sistema.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6389,8 +5958,8 @@
 "los usuarios se les otorga acceso limitado a las funcionalidades y recursos. "
 "Los administradores determinan los permisos mediante un archivo de "
 "configuración que se puede usar para limitar, por ejemplo, las órdenes que "
-"se pueden ejecutar, el tiempo de CPU o el uso de la memoria virtual. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</a>)</small>"
+"se pueden ejecutar, el tiempo de CPU o el uso de la memoria virtual. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sather/\">Sather</a>"
@@ -6467,8 +6036,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Sed es un editor no interactivo de flujo textual. Recibe un texto "
 "proveniente de un archivo o de un ingreso estándar, luego aplica al flujo "
@@ -6520,8 +6089,8 @@
 "consola que se pueden enviar inmediatamente por correo electrónico. Un "
 "archivo de consola es un archivo procesado por una consola de tipo Bourne "
 "para desempaquetar la colección original de archivos. Este paquete tiene "
-"principalmente funciones de compatibilidad y es de interés histórico. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)</small>"
+"principalmente funciones de compatibilidad y es de interés histórico. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
@@ -6587,22 +6156,6 @@
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU shtool is a multipurpose shell tool.  It can perform the functions of
-# | many different commands, in order to provide a single tool to distribute
-# | with a source distribution in order to ensure portability of shell
-# | scripts.  For example, shtool can perform the jobs of the common commands
-# | [-<tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt>-] {+<code>install</code>,
-# | <code>mkdir</code>+} or [-<tt>echo</tt>-] {+<code>echo</code>+} on systems
-# | that lack them.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#shtool\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU shtool is a multipurpose shell tool.  It can perform the functions of "
-#| "many different commands, in order to provide a single tool to distribute "
-#| "with a source distribution in order to ensure portability of shell "
-#| "scripts.  For example, shtool can perform the jobs of the common commands "
-#| "<tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> or <tt>echo</tt> on systems that lack "
-#| "them.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU shtool is a multipurpose shell tool.  It can perform the functions of "
 "many different commands, in order to provide a single tool to distribute "
@@ -6616,9 +6169,9 @@
 "funciones de muchas órdenes diferentes. Así, se puede incluir como "
 "herramienta única en las distribuciones de código fuente para asegurar la "
 "compatibilidad de las órdenes de consola. Por ejemplo, shtool puede ejecutar 
"
-"las órdenes habituales <tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> o <tt>echo</tt> en "
-"los sistemas donde faltan. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool"
-"\">doc</a>)</small>"
+"las órdenes habituales <code>install</code>, <code>mkdir</code> o "
+"<code>echo</code> en los sistemas donde faltan. <small>(<a href=\"/manual/"
+"manual.html#shtool\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -6653,8 +6206,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU SLIB es una biblioteca compatible común para el lenguaje de 
programación "
 "Scheme. Admite una amplia variedad de implementaciones diferentes de Scheme, "
@@ -6797,8 +6350,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
-"</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU source-highlight lee en un archivo de código fuente y produce un archivo 
"
 "de salida en el que las palabras clave aparecen evidenciadas en distintos "
@@ -6834,21 +6387,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/stow/\">Stow</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Stow is a symlink manager.  It generates symlinks to directories of
-# | data and makes them appear to be merged into the same directory.  It is
-# | typically used for managing software packages installed from source, by
-# | letting you install them apart in distinct directories and then create
-# | symlinks to the files in a common directory such as [-/usr/local.-]
-# | {+<code>/usr/local</code>.+}  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#stow\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Stow is a symlink manager.  It generates symlinks to directories of "
-#| "data and makes them appear to be merged into the same directory.  It is "
-#| "typically used for managing software packages installed from source, by "
-#| "letting you install them apart in distinct directories and then create "
-#| "symlinks to the files in a common directory such as /usr/local.  <small>"
-#| "(<a href=\"/manual/manual.html#stow\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Stow is a symlink manager.  It generates symlinks to directories of data "
 "and makes them appear to be merged into the same directory.  It is typically "
@@ -6862,8 +6400,8 @@
 "directorio. Normalmente se utiliza para gestionar paquetes de programas "
 "instalados a partir de la fuente, posibilitando su instalación en "
 "directorios dedicados y creando luego enlaces simbólicos a los archivos en "
-"un directorio clásico como por ejemplo /usr/local.  <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#stow\">doc</a>)</small>"
+"un directorio clásico como por ejemplo <code>/usr/local</code>. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#stow\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for stump"
@@ -6878,15 +6416,15 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU STUMP es un programa de moderación automatizada para los grupos de "
 "noticias y listas de distribución de USENET. La moderación está basada en 
la "
 "web. La moderación de un grupo puede ser llevada a cabo por múltiples "
 "moderadores humanos. También puede rechazar automáticamente mensajes no "
-"conformes sin la intervención de humanos. Incluye una interfaz web. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"conformes sin la intervención de humanos. Incluye una interfaz web. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/superopt/\">Superopt</a>"
@@ -6941,8 +6479,8 @@
 "Los GNU Talk Filters son programas que convierten un texto en inglés en "
 "dialectos estereotipados o de alguna manera humorísticos. Los filtros están 
"
 "disponibles como bibliotecas C, de modo que pueden integrarse fácilmente a "
-"otros programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#talkfilters\">doc</a>)"
-"</small>"
+"otros programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#talkfilters\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/tar/\">Tar</a>"
@@ -6954,8 +6492,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Con Tar se pueden crear archivos tar, como así también extraer, actualizar 
o "
 "elaborar una lista del contenido de un archivo. Resulta útil para combinar "
@@ -6990,22 +6528,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/termutils/\">Termutils</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The GNU Termutils package contains two programs, [-<tt>tput</tt>-]
-# | {+<code>tput</code>+} and [-<tt>tabs</tt>.  <tt>tput</tt>-]
-# | {+<code>tabs</code>.  <code>tput</code>+} is used in shell scripts to
-# | manipulate the terminal display, for example by clearing it or moving the
-# | cursor to a specific point, centering text or underlining text. 
-# | [-<tt>tabs</tt>-]  {+<code>tabs</code>+} is used to specify and set
-# | hardware tab stops on terminals that support it.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Termutils package contains two programs, <tt>tput</tt> and "
-#| "<tt>tabs</tt>.  <tt>tput</tt> is used in shell scripts to manipulate the "
-#| "terminal display, for example by clearing it or moving the cursor to a "
-#| "specific point, centering text or underlining text.  <tt>tabs</tt> is "
-#| "used to specify and set hardware tab stops on terminals that support it.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "The GNU Termutils package contains two programs, <code>tput</code> and "
 "<code>tabs</code>.  <code>tput</code> is used in shell scripts to manipulate "
@@ -7014,14 +6536,14 @@
 "used to specify and set hardware tab stops on terminals that support it.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"El paquete GNU Termutils contiene dos programas: <tt>tput</tt> y <tt>tabs</"
-"tt>.  <tt>tput</tt> se utiliza en los <cite>scripts</cite> de <cite>shell</"
-"cite> para manipular lo que se muestra en el terminal, por ejemplo para "
-"limpiarlo o desplazar el cursor hacia un punto específico, centrar o "
-"subrayar texto. <tt>tabs</tt> se usa para especificar y regular los puntos "
-"de tabulación en el hardware cuando los terminales admiten esta "
-"funcionalidad. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</"
-"small>"
+"El paquete GNU Termutils contiene dos programas: <code>tput</code> y "
+"<code>tabs</code>.  <code>tput</code> se utiliza en los <cite>scripts</cite> "
+"de <cite>shell</cite> para manipular lo que se muestra en el terminal, por "
+"ejemplo para limpiarlo o desplazar el cursor hacia un punto específico, "
+"centrar o subrayar texto. <code>tabs</code> se usa para especificar y "
+"regular los puntos de tabulación en el hardware cuando los terminales "
+"admiten esta funcionalidad. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils"
+"\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"
@@ -7097,8 +6619,8 @@
 "ideal para editar documentos estructurados con diferentes tipos de "
 "contenidos. Gestiona muy bien las fórmulas y los gráficos matemáticos. "
 "También puede actuar como interfaz para programas matemáticos externos 
tales "
-"como R y Octave. TeXmacs es completamente extensible mediante Guile. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#texmacs\">doc</a>)</small>"
+"como R y Octave. TeXmacs es completamente extensible mediante Guile. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#texmacs\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a>"
@@ -7135,19 +6657,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/tramp/\">TRAMP</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | TRAMP is a GNU Emacs package that allows you to access files on remote
-# | machines as though they were local files.  This includes editing files,
-# | performing version control tasks and modifying directory contents with
-# | [-dired.-] {+<code>dired</code>.+}  Access is performed via ssh, rsh,
-# | rlogin, telnet or other similar methods.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#tramp\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TRAMP is a GNU Emacs package that allows you to access files on remote "
-#| "machines as though they were local files.  This includes editing files, "
-#| "performing version control tasks and modifying directory contents with "
-#| "dired.  Access is performed via ssh, rsh, rlogin, telnet or other similar "
-#| "methods.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "TRAMP is a GNU Emacs package that allows you to access files on remote "
 "machines as though they were local files.  This includes editing files, "
@@ -7159,7 +6668,7 @@
 "TRAMP es un paquete asociado a GNU Emacs para acceder a archivos que residen "
 "en máquinas remotas como si fueran archivos locales. Se pueden editar los "
 "archivos, realizar tareas de control de versiones y modificar el contenido "
-"de los directorios con <cite>dired</cite>. El acceso se hace mediante ssh, "
+"de los directorios con <code>dired</code>. El acceso se hace mediante ssh, "
 "rsh, rlogin, telnet u otros métodos similares. <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#tramp\">doc</a>)</small>"
 
@@ -7189,8 +6698,8 @@
 "GNU Trueprint convierte los archivos de código fuente C al formato "
 "PostScript. Además de la conversión básica del código fuente, también 
puede "
 "señalar diferencias, contar las sangrías y elaborar índices y funciones, "
-"entre otras cosas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</a>)"
-"</small>"
+"entre otras cosas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/unifont/\">Unifont</a>"
@@ -7200,8 +6709,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
-"</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Unifont es un tipo de letra bitmap que cubre prácticamente todo el plano 
"
 "multilingüe de base (<abbr title=\"Basic Multilingual Plane\">BMP</abbr>) de 
"
@@ -7281,25 +6790,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/vc-dwim/\">Vc-dwim</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The vc-dwim package contains two tools, [-<tt>vc-dwim</tt>-]
-# | {+<code>vc-dwim</code>+} and [-<tt>vc-chlog</tt>.-]
-# | {+<code>vc-chlog</code>.+} vc-dwim is a tool that simplifies the task of
-# | maintaining a ChangeLog and using version control at the same time, for
-# | example by printing a reminder when a file change has been described in
-# | the ChangeLog but the file has not been added to the VC.  vc-chlog scans
-# | changed files and generates standards-compliant ChangeLog entries based on
-# | the changes that it detects.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The vc-dwim package contains two tools, <tt>vc-dwim</tt> and <tt>vc-"
-#| "chlog</tt>. vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a "
-#| "ChangeLog and using version control at the same time, for example by "
-#| "printing a reminder when a file change has been described in the "
-#| "ChangeLog but the file has not been added to the VC.  vc-chlog scans "
-#| "changed files and generates standards-compliant ChangeLog entries based "
-#| "on the changes that it detects.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#vc-"
-#| "dwim\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "The vc-dwim package contains two tools, <code>vc-dwim</code> and <code>vc-"
 "chlog</code>. vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a "
@@ -7309,16 +6799,16 @@
 "generates standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it "
 "detects.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"El paquete  <cite>vc-dwim</cite> contiene dos herramientas: <tt>vc-dwim</tt> "
-"y <tt>vc-chlog</tt>. <cite>vc-dwim</cite> es una herramienta que simplifica "
-"la tarea de mantener un <cite>ChangeLog</cite> cuando se utiliza al mismo "
-"tiempo un sistema para el control de versiones, por ejemplo imprimiendo un "
-"recordatorio cuando en el <cite>ChangeLog</cite> se ha registrado una "
-"modificación a un archivo pero el archivo no ha sido añadido al control de "
-"versiones. <tt>vc-chlog</tt> escanea los archivos modificados y genera "
-"entradas en el <cite>ChangeLog</cite> compatibles con las normas en base a "
-"los cambios que detecta. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#vc-dwim"
-"\">doc</a>)</small>"
+"El paquete  <cite>vc-dwim</cite> contiene dos herramientas: <code>vc-dwim</"
+"code> y <code>vc-chlog</code>. <cite>vc-dwim</cite> es una herramienta que "
+"simplifica la tarea de mantener un <cite>ChangeLog</cite> cuando se utiliza "
+"al mismo tiempo un sistema para el control de versiones, por ejemplo "
+"imprimiendo un recordatorio cuando en el <cite>ChangeLog</cite> se ha "
+"registrado una modificación a un archivo pero el archivo no ha sido añadido 
"
+"al control de versiones. <code>vc-chlog</code> escanea los archivos "
+"modificados y genera entradas en el <cite>ChangeLog</cite> compatibles con "
+"las normas en base a los cambios que detecta. <small>(<a href=\"/manual/"
+"manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -7393,23 +6883,13 @@
 msgstr "<a href=\"/software/wdiff/\">Wdiff</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Wdiff is a front-end to the [-diff-] {+<code>diff</code>+} program
-# | from Diffutils that allows you to compare files on a word-by-word basis,
-# | where a word is anything between whitespace.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#wdiff\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Wdiff is a front-end to the diff program from Diffutils that allows "
-#| "you to compare files on a word-by-word basis, where a word is anything "
-#| "between whitespace.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#wdiff\">doc</"
-#| "a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Wdiff is a front-end to the <code>diff</code> program from Diffutils "
 "that allows you to compare files on a word-by-word basis, where a word is "
 "anything between whitespace.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#wdiff"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Wdiff es una interfaz gráfica para el programa <cite>diff</cite> de "
+"GNU Wdiff es una interfaz gráfica para el programa <code>diff</code> de "
 "<cite>Diffutils</cite> que permite comparar archivos palabra por palabra; "
 "por «palabra» se entiende todo lo que se encuentra entre espacios en 
blanco. "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#wdiff\">doc</a>)</small>"
@@ -7469,23 +6949,13 @@
 msgstr "<a href=\"/software/which/\">Which</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The which program finds the location of executables in PATH, with a
-# | variety of options.  It is an alternative to the shell [-<tt>type</tt>-]
-# | {+<code>type</code>+} built-in command.  <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The which program finds the location of executables in PATH, with a "
-#| "variety of options.  It is an alternative to the shell <tt>type</tt> "
-#| "built-in command.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)"
-#| "</small>"
 msgid ""
 "The which program finds the location of executables in PATH, with a variety "
 "of options.  It is an alternative to the shell <code>type</code> built-in "
 "command.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El programa <cite>which</cite> busca la ubicación de los ejecutables en "
-"PATH, con varias opciones. Es una alternativa a la orden <tt>type</tt>. "
+"PATH, con varias opciones. Es una alternativa a la orden <code>type</code>. "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
@@ -7499,8 +6969,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU XaoS es un formato gráfico que genera patrones fractales que se pueden "
 "ampliar y disminuir hasta el infinito de manera continua. Incluye además "
@@ -7600,5 +7070,5 @@
 "href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Zile es un clon ligero de Emacs. Se utiliza de manera similar a la "
-"configuración predefinida de Emacs, pero posee menos funcionalidades. 
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
+"configuración predefinida de Emacs, pero posee menos funcionalidades. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]