www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server home-pkgblurbs.es.html po/home-pkgbl...


From: GNUN
Subject: www/server home-pkgblurbs.es.html po/home-pkgbl...
Date: Tue, 1 Sep 2020 07:03:45 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/09/01 07:03:44

Modified files:
        server         : home-pkgblurbs.es.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.es.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: home-pkgblurbs.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.es.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- home-pkgblurbs.es.html      28 Aug 2020 10:00:57 -0000      1.82
+++ home-pkgblurbs.es.html      1 Sep 2020 11:03:43 -0000       1.83
@@ -19,21 +19,22 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(8sync|ALL):/" -->
 <h4 id="pkg_8sync">
   <a href="/software/8sync/">8sync</a></h4><p>
-8sync (pronounced &ldquo;eight-sync&rdquo;) is an asynchronous programming
-library for GNU Guile.  It makes use of delimited continuations to avoid a
-mess of callbacks, resulting in clean, easy-to-read, non-blocking code.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
+8sync (pronunciado «eit sinc») es una biblioteca de programación asíncrona
+para GNU Guile. Utiliza continuaciones delimitadas para evitar una confusión
+de <cite>callbacks</cite>, lo que da como resultado un código no bloqueante
+limpio y fácil de leer. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(a2ps|ALL):/" -->
 <h4 id="a2ps">
   <a href="/software/a2ps/">a2ps</a></h4><p>
-GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for printing.
-It accomplishes this by being able to delegate files to external handlers,
-such as Groff and Gzip.  It handles as many steps as is necessary to produce
-a pretty-printed file.  It also includes some extra abilities for special
-cases, such as pretty-printing <code>--help</code> output.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
+GNU a2ps convierte casi todo en un archivo PostScript listo para
+imprimir. Lo logra al poder delegar los archivos a manipuladores externos,
+como Groff y Gzip. Realiza tantos pasos como sea necesario para producir un
+archivo bien impreso. También incluye algunas habilidades extra para casos
+especiales, como la salida <code>--help</code> de Precodey Printing
+. <small>(<a href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(acct|ALL):/" -->
@@ -290,11 +291,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(bc|ALL):/" -->
 <h4 id="bc">
   <a href="/software/bc/">Bc</a></h4><p>
-bc is an arbitrary precision numeric processing language.  It includes an
-interactive environment for evaluating mathematical statements.  Its syntax
-is similar to that of C, so basic usage is familiar.  It also includes
-<code>dc</code>, a reverse-polish calculator.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#bc">doc</a>)</small></p>
+bc es un lenguaje de procesamiento numérico de precisión arbitraria. Incluye
+un entorno interactivo para la evaluación de declaraciones matemáticas. Su
+sintaxis es similar a la de C, por lo que su uso básico es sencillo. Incluye
+también <code>dc</code>, una calculadora que utiliza notación polaca
+inversa. <small>(<a href="/manual/manual.html#bc">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(bfd|ALL):/" -->
@@ -307,12 +308,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(binutils|ALL):/" -->
 <h4 id="binutils">
   <a href="/software/binutils/">Binutils</a></h4><p>
-GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files. Perhaps
-the most notable are <code>ld</code>, a linker, and <code>as</code>, an
-assembler. Other tools include programs to display binary profiling
-information, list the strings in a binary file, and utilities for working
-with archives.  The <code>bfd</code> library for working with executable and
-object formats is also included.  <small>(<a
+GNU Binutils es un conjunto de herramientas para trabajar con archivos
+binarios. Quizá las más destacables sean <code>ld</code>, un enlazador, y
+<code>as</code>, un ensamblador. Otras herramientas incluyen programas para
+mostrar los resultados del perfilado de un binario, listar las cadenas de un
+archivo binario y utilidades para trabajar con archivos. También incluye la
+biblioteca <code>bfd</code> para trabajar con formatos de archivos
+ejecutables y objeto. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#binutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -330,13 +332,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(bool|ALL):/" -->
 <h4 id="bool">
   <a href="/software/bool/">Bool</a></h4><p>
-GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean
-expressions.  For example, a search for &ldquo;hello AND world&rdquo; would
-return a file containing the phrase &ldquo;Hello, world!&rdquo;.  It
-supports both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search
-for the occurrence of words in close proximity to each other.  It handles
-context gracefully, accounting for new lines and paragraph changes.  It also
-has robust support for parsing HTML files.  <small>(<a
+GNU Bool es una utilidad para realizar búsquedas de texto en archivos
+utilizando expresiones booleanas. Por ejemplo, una búsqueda de «hola AND
+mundo» daría como resultado un archivo que contendría la frase «¡Hola,
+mundo!». Entiende declaraciones AND y OR, así como la declaración NEAR para
+buscar casos de palabras muy próximas entre sí. Maneja elegantemente el
+contexto, teniendo en cuenta los cambios en líneas y párrafos. También es
+capaz de analizar con gran fiabilidad archivos HTML. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#bool">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -398,7 +400,7 @@
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
 GNU Ccide es un generador de código de árboles de decisión para el lenguaje
-C. Ayuda a evitar cadenas inmanejables de declaraciones <tt>if-else</tt>
+C. Ayuda a evitar cadenas inmanejables de declaraciones <code>if-else</code>
 anidadas que probablemente contengan errores. En lugar de eso, los árboles
 de decisión se introducen en un formato intuitivo y de fácil lectura que
 luego se traduce en código C compatible. <small>(<a
@@ -501,12 +503,13 @@
 <a href="/software/combine/">Combine</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. It
-can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the standard
-<code>join</code> utility.  Unlike <code>join</code>, any number of files
-may be merged based on the matches found.  combine also has other advanced
-features, such as date parsing and directory traversal.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#combine">doc</a>)</small></p>
+GNU combine fusiona archivos basados en una misma clave dentro de una tabla
+<cite>hash</cite>. Puede entenderse como similar a la utilidad estándar
+<code>join</code>, aunque mucho más potente. A diferencia de
+<code>join</code>, puede fusionar todos los archivos correspondientes a la
+clave buscada, sea cual sea su número. combine posee también otras
+funcionalidades avanzadas tales como el análisis de datos y acceso a los
+directorios. <small>(<a href="/manual/manual.html#combine">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(commoncpp|ALL):/" -->
@@ -534,10 +537,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(config|ALL):/" -->
 <h4 id="config">
   <a href="/software/config/">Config</a></h4><p>
-The <code>config.guess</code> script tries to guess a canonical system
-triple, and <code>config.sub</code> validates and canonicalizes.  These are
-used as part of configuration in nearly all GNU packages (and many others).
-<small>(<a href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
+El <cite>script</cite> <code>config.guess</code> intenta detectar un triple
+canónico en el sistema; luego <code>config.sub</code> lo verifica y ofrece
+el resultado de forma canónica. Estos <cite>scripts</cite> se utilizan como
+parte de la configuración en casi todos los paquetes de GNU (y de muchos
+otros). <small>(<a href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(coreutils|ALL):/" -->
@@ -699,22 +703,24 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(diction|ALL):/" -->
 <h4 id="diction">
   <a href="/software/diction/">Diction</a></h4><p>
-A package providing two classic Unix commands, <code>style</code> and
-<code>diction</code>. Diction is used to identify wordy and commonly misused
-phrases in a body of text.  Style instead analyzes surface aspects of a
-written work, such as sentence length and other readability measures.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#diction">doc</a>)</small></p>
+Paquete que proporciona dos clásicos comandos de UNIX, <code>style</code> y
+<code>diction</code>. Diction se utiliza para identificar en el cuerpo de un
+texto expresiones largas y a menudo mal utilizadas. Style, por su parte,
+analiza aspectos formales del trabajo escrito, como la longitud de las
+frases y otros criterios de legibilidad. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#diction">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(diffutils|ALL):/" -->
 <h4 id="diffutils">
   <a href="/software/diffutils/">Diffutils</a></h4><p>
-GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences
-between files.  The <code>diff</code> command is used to show how two files
-differ, while <code>cmp</code> shows the offsets and line numbers where they
-differ.  <code>diff3</code> allows you to compare three files.  Finally,
-<code>sdiff</code> offers an interactive means to merge two files.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
+GNU Diffutils es un paquete que contiene herramientas para encontrar las
+diferencias entre archivos. El comando <code>diff</code> se utiliza para
+mostrar las diferencias entre dos archivos, mientras que <code>cmp</code>
+indica las líneas y posiciones del cursor donde se encuentran las
+diferencias. <code>diff3</code> permite comparar tres archivos. Por último,
+<code>sdiff</code> es una herramienta interactiva para fusionar dos
+archivos. <small>(<a href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dionysus|ALL):/" -->
@@ -734,13 +740,15 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(direvent|ALL):/" -->
 <h4 id="direvent">
   <a href="/software/direvent/">Direvent</a></h4><p>
-A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting or
-modifying files.  It can monitor different sets of directories for different
-events.  When an event is detected, direvent calls a specified external
-program with information about the event, such as the location within the
-file system where it occurred.  Thus, direvent provides an easy way to react
-immediately if given files undergo changes, for example, to track changes in
-important system configuration files.  <small>(<a
+Demonio que supervisa eventos tales como la creación, el borrado o la
+modificación de archivos dentro de los directorios. Puede supervisar eventos
+en diferentes conjuntos de directorios. Cuando se detecta un evento,
+<code>direvent</code> llama a un programa externo previamente especificado y
+le comunica información relativa al evento, por ejemplo, su localización
+dentro del sistema de archivos en que se produjo. De este modo,
+<code>direvent</code> permite reaccionar de inmediato ante cualquier cambio
+de un archivo. Permite, por ejemplo, observar los cambios que se produzcan
+en archivos de configuración importantes del sistema. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#direvent">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -786,16 +794,17 @@
 <a href="/software/edma/">EDMA</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU EDMA is a development environment that combines ideas from both
-object-oriented programming and component-based systems.  It is used to
-build modular, evolving applications as well as reusable components.  EDMA
-provides a convenient means to build object-oriented programs in C without
-requiring C++. Also, it has a unique component system, unlike other free
-software component-based systems which imitate the design of proprietary
-counterparts.  It includes a graphical wizard, <code>gidfwizard</code>, a
-tool for building GNU EDMA Interface definition files and to create skeleton
-files necessary to build EDMA classes, and a graphical class browser,
-<code>gecb</code>.  <small>(<a
+GNU EDMA es un entorno de desarrollo que combina ideas de la programación
+orientada a objetos y de los sistemas basados en componentes. Se utiliza
+para construir aplicaciones evolutivas y modulares, así como componentes
+reutilizables. EDMA proporciona un práctico medio para crear programas
+orientados a objetos en C sin recurrir a C++. Posee también un sistema de
+componentes particular, a diferencia de otros sistemas de software libre
+basados en componentes que imitan el diseño de sus homólogos
+privativos. Incluye un asistente gráfico, <code>gidfwizard</code>, una
+herramienta para construir los archivos de definición de la interfaz de GNU
+EDMA y crear los archivos estructurales necesarios para construir clases
+EDMA, así como un navegador gráfico de clases, <code>gecb</code>. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#edma">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -893,13 +902,15 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(findutils|ALL):/" -->
 <h4 id="findutils">
   <a href="/software/findutils/">Findutils</a></h4><p>
-Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the GNU
-system.  It consists of two primary searching utilities: <code>find</code>
-recursively searches for files in a directory according to given criteria
-and <code>locate</code> lists files in a database that match a query.  Two
-auxiliary tools are included: <code>updatedb</code> updates the file name
-database and <code>xargs</code> may be used to apply commands with
-arbitrarily long arguments.  <small>(<a
+Findutils proporciona las utilidades de base para la búsqueda dentro de los
+directorios del sistema GNU. Comprende dos utilidades de búsqueda
+primordiales: <code>find</code> busca recursivamente archivos dentro de un
+directorio conforme a un criterio determinado y <code>locate</code> ofrece
+un listado de los archivos de una base de datos que concuerdan con lo
+buscado. Incluye dos herramientas auxiliares: <code>updatedb</code>, que
+actualiza la base de datos de nombres de archivo, y <code>xargs</code>, que
+puede utilizarse para ejecutar órdenes con una lista de argumentos de
+longitud arbitraria. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#findutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -950,11 +961,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(freedink|ALL):/" -->
 <h4 id="freedink">
   <a href="/software/freedink/">FreeDink</a></h4><p>
-GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for the
-role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the original game
-data files but it also supports user-produced game mods or
-&ldquo;D-Mods&rdquo;.  To that extent, it also includes a front-end for
-managing all of your D-Mods.  <small>(<a
+GNU FreeDink es una implementación libre y compatible del motor para el
+juego de rol Dink Smallwood. Gestiona no solo los archivos de datos
+originales del juego, sino también <cite>mods</cite> creados por los
+usuarios o «D-Mods». Incluye también una interfaz para la administración de
+todos los D-Mods. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#freedink">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1046,12 +1057,14 @@
 <a href="/software/garpd/">Gratuitous ARP Daemon</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU garpd broadcasts Gratuitous ARP (Address Resolution Protocol)
-requests/replies for a list of MAC to IP address mappings on specified
-interfaces at regular intervals.  Gratuitous ARP request packets are those
-where the source and the destination IPs are both the IP of the requesting
-machine.  Gratuitous ARP replies are those made without a corresponding
-request.  <small>(<a href="/manual/manual.html#garpd">doc</a>)</small></p>
+GNU garpd transmite solicitudes/respuestas <abbr title="Address Resolution
+Protocol">ARP</abbr> (protocolo para la resolución de direcciones) gratuitas
+para una lista de direcciones MAC - direcciones IP que aparecen en
+interfaces especificadas a intervalos regulares. Los paquetes de solicitud
+ARP gratuita son aquellos en los que el IP de origen y destinación
+corresponden al IP de la máquina solicitante. Las respuestas ARP gratuitas
+son aquellas que se hacen sin una correspondiente solicitud. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#garpd">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gawk|ALL):/" -->
@@ -1179,14 +1192,16 @@
 <a href="/software/gengetopt/">Gengetopt</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing
-command-line options using the getopt_long function found in GNU libc,
-removing some of the tedium of this task for large programs that accept many
-options.  The options parsed by the generated function may be in both short
-(e.g., <code>-h</code>) and long (<code>--help</code>) formats, as specified
-by the GNU coding standards.  Additionally, the output of the standard
-options <code>--help</code> and <code>--version</code> is generated
-automatically.  <small>(<a
+GNU Gengetopt es un programa que genera funciones C/C++ para analizar las
+opciones de la consola de órdenes utilizando la función
+<cite>getopt_long</cite> que se encuentra en GNU libc, eliminando así
+algunos de los aspectos tediosos de esta tarea en programas grandes que
+aceptan muchas funciones. Las opciones analizadas por la función que se
+genera pueden estar tanto en un formato corto (por ejemplo, <code>-h</code>)
+como largo (<code>--help</code>) de acuerdo con los estándares de
+programación de GNU. Además, la salida de las opciones estándar
+<code>--help</code> y <code>--version</code> se generan
+automáticamente. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#gengetopt">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1207,10 +1222,10 @@
   <img src="/graphics/pkg-logos-250x100/gforth.250x100.png" 
style="height:1.3em"
        alt="logotipo de gforth" />
   <a href="/software/gforth/">Gforth</a></h4><p>
-Gforth is a fast and portable implementation of the ANSI Forth language.  It
-includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring completion
-and history.  A generic virtual machine environment, <code>vmgen</code>, is
-also included.  <small>(<a
+Gforth es una implementación rápida y compatible del lenguaje ANSI
+Forth. Incluye una modalidad de edición para Emacs y un intérprete para el
+completado automático y el historial. Incluye además <code>vmgen</code>, un
+entorno genérico de máquina virtual. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#gforth">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1295,7 +1310,7 @@
        alt="logotipo de global" />
   <a href="/software/global/">Global</a></h4><p>
 GNU GLOBAL es un sistema para la marcación del código fuente que funciona de
-manera indéntica en una amplia gama de entornos de trabajo, tales como
+manera idéntica en una amplia gama de entornos de trabajo, tales como
 diversos editores de texto, consolas y navegadores. Las etiquetas que así se
 obtienen resultan útiles para desplazarse rápidamente en un proyecto grande
 y anidado en profundidad. <small>(<a
@@ -1588,14 +1603,15 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnulib|ALL):/" -->
 <h4 id="gnulib">
   <a href="/software/gnulib/">GNUlib</a></h4><p>
-Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU
-packages.  It provides a wide variety of functionality, e.g., portability
-across many systems, working with Unicode strings, cryptographic
-computation, and much more.  The code is intended to be shared at the level
-of source files, rather than being a standalone library that is distributed,
-built, and installed.  The included <code>gnulib-tool</code> script helps
-with using Gnulib code in other packages. Gnulib also includes copies of
-licensing and maintenance-related files, for convenience.  <small>(<a
+Gnulib es una posición central para estructuras comunes requeridas por los
+paquetes de GNU. Proporciona una amplia variedad de funcionalidades tales
+como compatibilidad con muchos sistemas, gestión de cadenas Unicode,
+operaciones de cifrado y mucho más. El código está pensado para ser
+compartido como archivos fuente en lugar de ser una biblioteca independiente
+que se distribuye, se compila y se instala. Incluye un <cite>script</cite>
+<code>gnulib-tool</code> que resulta útil para utilizar el código Gnulib en
+otros paquetes. Por comodidad, Gnulib incluye también copias de los archivos
+de licenciamiento y archivos relacionados con el mantenimiento. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1944,10 +1960,11 @@
   <img src="/graphics/pkg-logos-250x100/groff.250x100.png" style="height:1.3em"
        alt="logotipo de groff" />
   <a href="/software/groff/">Groff</a></h4><p>
-Groff is a typesetting package that reads plain text and produces formatted
-output based on formatting commands contained within the text.  It is
-usually the formatter of &ldquo;man&rdquo; documentation pages.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#groff">doc</a>)</small></p>
+Groff es un paquete para composición tipográfica que lee texto simple y
+produce un texto formateado en base a las instrucciones de formateo
+contenidas en el texto. Se usa habitualmente en el formateo de las páginas
+de los documentos «man». <small>(<a
+href="/manual/manual.html#groff">doc</a>)</small> </p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(grub|ALL):/" -->
@@ -2210,19 +2227,21 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gzip|ALL):/" -->
 <h4 id="gzip">
   <a href="/software/gzip/">Gzip</a></h4><p>
-GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the typical
-extension is <code>.gz</code>.  Unlike <code>zip</code>, it compresses a
-single file; as a result, it is often used in conjunction with
-<code>tar</code>, resulting in <code>.tar.gz</code> or <code>.tgz</code>,
-etc.  <small>(<a href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
+GNU Gzip incluye herramientas para la compresión y descompresión de
+datos. La extensión típica es <code>.gz</code>. A diferencia del formato
+<code>zip</code>, comprime archivos individuales, de modo que a menudo se
+utiliza conjuntamente con <code>tar</code>, lo que da como resultado
+extensiones como <code>.tar.gz</code> o <code>.tgz</code>, entre
+otras. <small>(<a href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(halifax|ALL):/" -->
 <h4 id="halifax">
   <a href="/software/halifax/">HaliFAX</a></h4><p>
-HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the
-<code>lpr</code> command.  This package is looking for a maintainer.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
+HaliFAX envía y visualiza faxes, e incluye un <cite>wrapper</cite> en la
+orden <code>lpr</code>. Este paquete necesita un encargado del
+mantenimiento. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(health|ALL):/" -->
@@ -2240,19 +2259,19 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(hello|ALL):/" -->
 <h4 id="hello">
   <a href="/software/hello/">Hello</a></h4><p>
-GNU Hello prints the message &ldquo;Hello, world!&rdquo; and then exits.  It
-serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports
-command-line arguments, multiple languages, and so on.  <small>(<a
+GNU Hello imprime el mensaje «Hello, world!» y termina. Sirve como ejemplo
+de las normas de programación de GNU. Como tal, admite argumentos en la
+línea de órdenes, lenguajes múltiples, etc. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(help2man|ALL):/" -->
 <h4 id="help2man">
   <a href="/software/help2man/">Help2man</a></h4><p>
-GNU help2man is a program that converts the output of standard
-<code>--help</code> and <code>--version</code> command-line arguments into a
-manual page automatically.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#help2man">doc</a>)</small></p>
+GNU help2man es un programa que convierte automáticamente en una página de
+manual la salida de los argumentos estándar <code>--help</code> y
+<code>--version</code> de la línea de órdenes. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#help2man">doc</a>)</small> </p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(hp2xx|ALL):/" -->
@@ -2919,13 +2938,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mempool|ALL):/" -->
 <h4 id="mempool">
   <a href="/software/mempool/">MemPool</a></h4><p>
-The MemPool library is a stand-alone memory allocation library. It is a
-block allocator library that uses a single fixed size memory pool to
-allocate variable sized memory blocks, and exports functions similar to
-<code>malloc</code>, <code>realloc</code> and <code>free</code>. It is
-intended to either simulate low memory targets on GNU/Linux and other
-systems, or to completely replace the system memory management.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#mempool">doc</a>)</small></p>
+MemPool es una biblioteca autónoma para la asignación de memoria. Es una
+biblioteca de asignación de bloques que utiliza un único conjunto de
+memorias de tamaño fijo para asignar bloques de memoria de tamaño variable,
+y exporta funciones similares a <code>malloc</code>, <code>realloc</code> y
+<code>free</code>. Está destinada a simular objetivos de poca memoria en
+GNU/Linux y otros sistemas, o reemplazar completamente la gestión de memoria
+del sistema. <small>(<a href="/manual/manual.html#mempool">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mes|ALL):/" -->
@@ -3146,9 +3165,10 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(orgadoc|ALL):/" -->
 <h4 id="orgadoc">
   <a href="/software/orgadoc/">OrgaDoc</a></h4><p>
-GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between
-computers.  Documents are synchronized by <code>rsync</code> or
-<code>unison</code>; no database or HTTP server is required.  <small>(<a
+GNU OrgaDoc es un sistema que facilita el mantenimiento de un grupo de
+documentos entre dos ordenadores. Los documentos se sincronizan mediante
+<code>rsync</code>o <code>unison</code>, no se necesitan bases de datos ni
+un servidor HTTP. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#orgadoc">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3202,11 +3222,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(patch|ALL):/" -->
 <h4 id="patch">
   <a href="/software/patch/">Patch</a></h4><p>
-Patch is a program that applies changes to files based on differences laid
-out as by the program <code>diff</code>.  The changes may be applied to one
-or more files depending on the contents of the diff file.  It accepts
-several different diff formats.  It may also be used to revert previously
-applied differences.  <small>(<a
+Patch es un programa que aplica cambios a los archivos en base a las
+diferencias generadas por programas como <code>diff</code>. Los cambios se
+pueden aplicar a uno o más archivos dependiendo del contenido del archivo
+diff. Acepta varios formatos diff. También se puede utilizar para revertir
+los cambios aplicados precedentemente. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#patch">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3227,11 +3247,12 @@
 <a href="/software/pcb/">Pcb</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU PCB is an interactive tool for editing printed circuit board layouts. It
-features a <code>ratsnest</code> implementation, schematic/netlist import,
-and design rule checking.  It also includes an autorouter and a trace
-optimizer; and it can produce photorealistic and design review images.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#pcb">doc</a>)</small></p>
+GNU PCB es una herramienta interactiva para editar esquemas de
+circuitos. Presenta una implementación <code>rats-nest</code>, importación
+esquemática/<cite>netlist</cite> y verificación de las reglas de
+diseño. Incluye además un <cite>autorouter</cite> y un optimizador de
+trazado. También puede producir imágenes realístas y de revisión de
+diseño. <small>(<a href="/manual/manual.html#pcb">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(pem|ALL):/" -->
@@ -3276,12 +3297,12 @@
 <a href="/software/plotutils/">Plotutils</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics.  It
-includes a library, <code>libplot</code>, for C and C++ for exporting 2D
-vector graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector
-graphics animations.  The package also contains command-line programs for
-plotting scientific data.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#plotutils">doc</a>)</small></p>
+GNU Plotutils es un paquete para trazar y trabajar con gráficos
+bidimensionales. Incluye una biblioteca <code>libplot</code> para C y C++
+para exportar gráficos vectoriales a numerosos formatos de archivo. También
+puede realizar animaciones con gráficos 2D. El paquete contiene además
+programas para la consola de órdenes destinados a la gráfica
+científica. <small>(<a 
href="/manual/manual.html#plotutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(poke|ALL):/" -->
@@ -3343,13 +3364,14 @@
   <a href="/software/pth/">Pth</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based
-scheduling for multiple execution threads.  Each thread has its own
-program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads are
-scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive way,
-such that they are managed according to priority and events.  However, Pth
-also features emulation of POSIX.1c threads (<code>pthreads</code>) for
-backwards compatibility.  <small>(<a
+GNU Pth es una biblioteca compatible que posibilita la planificación de
+múltiples hilos de ejecución (<cite>multithreading</cite>) de manera no
+preventiva y basada en prioridades. Cada hilo tiene su propio contador de
+programa, pila de ciclo de ejecución, máscara de señal y variable errno. Los
+hilos se planifican de manera cooperativa en lugar de la manera clásica
+preventiva, de modo que se manejan según los eventos y prioridades. No
+obstante, Pth también puede emular hilos POSIX.1c (<code>pthreads</code>)
+para asegurar la compatibilidad con versiones anteriores. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3394,11 +3416,13 @@
 <a href="/software/radius/">Radius</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is
-generally useful for networks that require a centralized authentication and
-accounting services for its workstations. Authentication can be performed in
-a variety of ways, such as via <code>/etc/passwd</code> or credentials
-stored in an SQL database.  <small>(<a
+<abbr title="Remote Authentication Dial In User Service">Radius</abbr> es un
+servidor para la autenticación y la administración de las cuentas de los
+usuarios de manera remota. En general es útil para las redes que requieren
+un servicio centralizado de autenticación y de cuentas en todas las
+estaciones de trabajo. La autenticación se puede hacer de varias maneras,
+por ejemplo mediante <code>/etc/passwd</code> o mediante credenciales
+almacenadas en una base de datos SQL. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#radius">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3611,12 +3635,12 @@
 <a href="/software/shtool/">Shtool</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU shtool is a multipurpose shell tool.  It can perform the functions of
-many different commands, in order to provide a single tool to distribute
-with a source distribution in order to ensure portability of shell scripts.
-For example, shtool can perform the jobs of the common commands
-<code>install</code>, <code>mkdir</code> or <code>echo</code> on systems
-that lack them.  <small>(<a
+GNU shtool es una herramienta multiuso para la consola. Puede realizar las
+funciones de muchas órdenes diferentes. Así, se puede incluir como
+herramienta única en las distribuciones de código fuente para asegurar la
+compatibilidad de las órdenes de consola. Por ejemplo, shtool puede ejecutar
+las órdenes habituales <code>install</code>, <code>mkdir</code> o
+<code>echo</code> en los sistemas donde faltan. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3748,11 +3772,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(stow|ALL):/" -->
 <h4 id="stow">
   <a href="/software/stow/">Stow</a></h4><p>
-GNU Stow is a symlink manager.  It generates symlinks to directories of data
-and makes them appear to be merged into the same directory.  It is typically
-used for managing software packages installed from source, by letting you
-install them apart in distinct directories and then create symlinks to the
-files in a common directory such as <code>/usr/local</code>.  <small>(<a
+GNU Stow es un gestor de enlaces simbólicos. Genera enlaces simbólicos a
+directorios de datos y hace que parezcan estar fusionados en el mismo
+directorio. Normalmente se utiliza para gestionar paquetes de programas
+instalados a partir de la fuente, posibilitando su instalación en
+directorios dedicados y creando luego enlaces simbólicos a los archivos en
+un directorio clásico como por ejemplo <code>/usr/local</code>. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#stow">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3828,12 +3853,14 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(termutils|ALL):/" -->
 <h4 id="termutils">
   <a href="/software/termutils/">Termutils</a></h4><p>
-The GNU Termutils package contains two programs, <code>tput</code> and
-<code>tabs</code>.  <code>tput</code> is used in shell scripts to manipulate
-the terminal display, for example by clearing it or moving the cursor to a
-specific point, centering text or underlining text.  <code>tabs</code> is
-used to specify and set hardware tab stops on terminals that support it.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
+El paquete GNU Termutils contiene dos programas: <code>tput</code> y
+<code>tabs</code>.  <code>tput</code> se utiliza en los <cite>scripts</cite>
+de <cite>shell</cite> para manipular lo que se muestra en el terminal, por
+ejemplo para limpiarlo o desplazar el cursor hacia un punto específico,
+centrar o subrayar texto. <code>tabs</code> se usa para especificar y
+regular los puntos de tabulación en el hardware cuando los terminales
+admiten esta funcionalidad. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(teseq|ALL):/" -->
@@ -3900,11 +3927,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(tramp|ALL):/" -->
 <h4 id="tramp">
   <a href="/software/tramp/">TRAMP</a></h4><p>
-TRAMP is a GNU Emacs package that allows you to access files on remote
-machines as though they were local files.  This includes editing files,
-performing version control tasks and modifying directory contents with
-<code>dired</code>.  Access is performed via ssh, rsh, rlogin, telnet or
-other similar methods.  <small>(<a
+TRAMP es un paquete asociado a GNU Emacs para acceder a archivos que residen
+en máquinas remotas como si fueran archivos locales. Se pueden editar los
+archivos, realizar tareas de control de versiones y modificar el contenido
+de los directorios con <code>dired</code>. El acceso se hace mediante ssh,
+rsh, rlogin, telnet u otros métodos similares. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#tramp">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -3976,13 +4003,15 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(vc-dwim|ALL):/" -->
 <h4 id="vc-dwim">
   <a href="/software/vc-dwim/">Vc-dwim</a></h4><p>
-The vc-dwim package contains two tools, <code>vc-dwim</code> and
-<code>vc-chlog</code>. vc-dwim is a tool that simplifies the task of
-maintaining a ChangeLog and using version control at the same time, for
-example by printing a reminder when a file change has been described in the
-ChangeLog but the file has not been added to the VC.  vc-chlog scans changed
-files and generates standards-compliant ChangeLog entries based on the
-changes that it detects.  <small>(<a
+El paquete  <cite>vc-dwim</cite> contiene dos herramientas:
+<code>vc-dwim</code> y <code>vc-chlog</code>. <cite>vc-dwim</cite> es una
+herramienta que simplifica la tarea de mantener un <cite>ChangeLog</cite>
+cuando se utiliza al mismo tiempo un sistema para el control de versiones,
+por ejemplo imprimiendo un recordatorio cuando en el <cite>ChangeLog</cite>
+se ha registrado una modificación a un archivo pero el archivo no ha sido
+añadido al control de versiones. <code>vc-chlog</code> escanea los archivos
+modificados y genera entradas en el <cite>ChangeLog</cite> compatibles con
+las normas en base a los cambios que detecta. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -4030,10 +4059,10 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(wdiff|ALL):/" -->
 <h4 id="wdiff">
   <a href="/software/wdiff/">Wdiff</a></h4><p>
-GNU Wdiff is a front-end to the <code>diff</code> program from Diffutils
-that allows you to compare files on a word-by-word basis, where a word is
-anything between whitespace.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#wdiff">doc</a>)</small></p>
+GNU Wdiff es una interfaz gráfica para el programa <code>diff</code> de
+<cite>Diffutils</cite> que permite comparar archivos palabra por palabra;
+por «palabra» se entiende todo lo que se encuentra entre espacios en
+blanco. <small>(<a href="/manual/manual.html#wdiff">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(websocket4j|ALL):/" -->
@@ -4070,9 +4099,10 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(which|ALL):/" -->
 <h4 id="which">
   <a href="/software/which/">Which</a></h4><p>
-The which program finds the location of executables in PATH, with a variety
-of options.  It is an alternative to the shell <code>type</code> built-in
-command.  <small>(<a href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
+El programa <cite>which</cite> busca la ubicación de los ejecutables en
+PATH, con varias opciones. Es una alternativa a la orden
+<code>type</code>. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(xaos|ALL):/" -->

Index: po/home-pkgblurbs.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/home-pkgblurbs.es.po     1 Sep 2020 10:31:53 -0000       1.9
+++ po/home-pkgblurbs.es.po     1 Sep 2020 11:03:44 -0000       1.10
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-08-28 09:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -77,8 +76,8 @@
 "Lo logra al poder delegar los archivos a manipuladores externos, como Groff "
 "y Gzip. Realiza tantos pasos como sea necesario para producir un archivo "
 "bien impreso. También incluye algunas habilidades extra para casos "
-"especiales, como la salida <code>--help</code> de Precodey Printing . "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</a>)</small>"
+"especiales, como la salida <code>--help</code> de Precodey Printing . <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/acct/\">Acct</a>"
@@ -214,8 +213,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Aris es un programa para realizar pruebas lógicas. Soporta lógica "
 "proposicional y predicativa, así como álgebra booleana y lógica 
aritmética. "
@@ -428,8 +427,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU Barcode es una versátil herramienta para crear códigos de barras "
 "impresos a partir de cadenas de texto. Gestiona diversos estándares de "
@@ -448,8 +447,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "Bash es la consola, o intérprete de línea de órdenes, del sistema GNU. Es "
 "compatible con la Shell Bourne, pero también integra útiles 
características "
@@ -753,8 +752,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU cflow analiza archivos fuente en C y genera un gráfico que muestra el "
 "flujo de control del programa. Puede generar el gráfico en diversos estilos "
@@ -875,8 +874,8 @@
 "<code>join</code>, aunque mucho más potente. A diferencia de <code>join</"
 "code>, puede fusionar todos los archivos correspondientes a la clave "
 "buscada, sea cual sea su número. combine posee también otras 
funcionalidades "
-"avanzadas tales como el análisis de datos y acceso a los directorios. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
+"avanzadas tales como el análisis de datos y acceso a los directorios. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">[u]Common C++</a>"
@@ -895,8 +894,8 @@
 "aplicaciones encadenadas. Gestiona la sincronización concurrente, la "
 "comunicación entre procesos mediante <cite>sockets</cite> y varios métodos "
 "para el manejo de datos, como la serialización y el análisis de código 
XML. "
-"Incluye la biblioteca uCommon C++, una implementación más reducida. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
+"Incluye la biblioteca uCommon C++, una implementación más reducida. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/complexity/\">Complexity</a>"
@@ -1112,8 +1111,8 @@
 "datos en caso de que se produzcan errores de lectura. El programa incluye "
 "también una herramienta para manipular los archivos de registro, que se "
 "utilizan para recuperar datos de forma más eficiente al leer únicamente los 
"
-"bloques necesarios. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</"
-"a>)</small>"
+"bloques necesarios. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for dejagnu"
@@ -1159,8 +1158,8 @@
 "ordenador, mediante un teclado MIDI o incluso por medio de un micrófono "
 "conectado a la tarjeta de sonido. El resultado final es una notación musical 
"
 "lista para su publicación que es continuamente generada en segundo plano "
-"mientras se trabaja. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#denemo\">doc</"
-"a>)</small>"
+"mientras se trabaja. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#denemo\">doc</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for dia"
@@ -1229,8 +1228,8 @@
 "between files.  The <code>diff</code> command is used to show how two files "
 "differ, while <code>cmp</code> shows the offsets and line numbers where they "
 "differ.  <code>diff3</code> allows you to compare three files.  Finally, "
-"<code>sdiff</code> offers an interactive means to merge two files.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
+"<code>sdiff</code> offers an interactive means to merge two files.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Diffutils es un paquete que contiene herramientas para encontrar las "
 "diferencias entre archivos. El comando <code>diff</code> se utiliza para "
@@ -1469,8 +1468,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "EMMS es el sistema multimedia de Emacs. Es una pequeña interfaz que puede "
 "controlar uno de los reproductores externos soportados. Puede leer los "
@@ -1625,8 +1624,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Fontutils es un conjunto de programas para la manipulación de tipos de "
 "letra. Permite extraer mapas de bits a partir de imágenes de caracteres "
@@ -1885,8 +1884,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GCC es la colección de compiladores de GNU. Proporciona interfaces de "
 "compilación para varios lenguajes, tales como C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1940,8 +1939,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GCompris es un paquete de software educativo para niños. Presenta una amplia 
"
 "variedad de actividades para niños de 2 a 10 años. El paquete incluye "
@@ -2032,8 +2031,8 @@
 "options parsed by the generated function may be in both short (e.g., <code>-"
 "h</code>) and long (<code>--help</code>) formats, as specified by the GNU "
 "coding standards.  Additionally, the output of the standard options <code>--"
-"help</code> and <code>--version</code> is generated automatically.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
+"help</code> and <code>--version</code> is generated automatically.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Gengetopt es un programa que genera funciones C/C++ para analizar las "
 "opciones de la consola de órdenes utilizando la función <cite>getopt_long</"
@@ -2200,8 +2199,8 @@
 "GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that "
 "support direct user interaction with a 3D scene.  These widgets are used to "
 "translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional "
-"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU gleem es una biblioteca para Java y C++. Ofrece un conjunto de "
 "<cite>widgets</cite> que facilitan la interacción directa del usuario con un 
"
@@ -2548,14 +2547,14 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUcap es un paquete para el análisis de circuitos. Ofrece un simulador de "
 "circuitos polivalente y puede realizar análisis en corriente continua o "
 "transitoria, análisis Fourier y análisis en corriente alterna. El motor 
está "
-"diseñado para realizar verdaderas simulaciones en modalidad mixta. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"diseñado para realizar verdaderas simulaciones en modalidad mixta. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnucash"
@@ -2590,8 +2589,8 @@
 msgid ""
 "Telecom subsystem of the GNU Project: umbrella project for GNU Telephony "
 "software, currently Bayonne, SIP Witch, and their supporting libraries "
-"(Common C++ / uCommon, ccAudio, ccScript, ccRTP and ZRTP / ZRTP4J).  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
+"(Common C++ / uCommon, ccAudio, ccScript, ccRTP and ZRTP / ZRTP4J).  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Subsistema Telecom del Proyecto GNU: proyecto amplio que engloba el software "
 "GNU Telephony, actualmente Bayonne, SIP Witch y sus bibliotecas (Common C+"
@@ -2782,8 +2781,8 @@
 "GNUmeric es una hoja de cálculos que funciona en GNOME. Es compatible con "
 "otras hojas de cálculo. Además de las funcionalidades típicas, presenta 
una "
 "vasta gama de funciones tales como la resolución de operaciones lineares y "
-"no lineares, análisis estadístico e ingeniería de telecomunicaciones. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
+"no lineares, análisis estadístico e ingeniería de telecomunicaciones. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnump3d"
@@ -2817,8 +2816,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUnited Nations es un sistema de compilación para la traducción de las "
 "páginas del sitio www.gnu.org. Funciona mediante plantillas que permiten la "
@@ -2842,16 +2841,16 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUnet es una estructura de seguridad para las redes peer-to-peer. Su "
 "principal objetivo es suministrar una base sólida de software libre para una 
"
 "red de distribución global que respete la seguridad y la privacidad. En ese "
 "sentido, GNUnet intenta reemplazar la actual pila de protocolos de internet. "
 "Además de una aplicación para la publicación segura de archivos, incluye "
-"todo tipo de aplicaciones para la fundación de un internet de GNU. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"todo tipo de aplicaciones para la fundación de un internet de GNU. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnupg/\">GnuPG</a>"
@@ -3028,8 +3027,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNUspool es un sistema avanzado para impresión (<cite>spooling</cite>). "
 "Además de las funciones normales de los sistemas de impresión, tiene "
@@ -3072,8 +3071,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.509, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GnuTLS es una biblioteca de comunicaciones seguras que implementa los "
 "protocolos SSL, TLS y DTLS. Se presenta como biblioteca C para gestionar los "
@@ -3219,8 +3218,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "phpGrabComics es un programa que busca tiras cómicas en la web y las guarda. 
"
 "Incluye un servidor que puede descargar tiras de diferentes fuentes, y "
@@ -3569,8 +3568,8 @@
 "lenguaje Guile Scheme. Se basa en <abbr title=\"Vision with Generic "
 "Algorithms\">Vigra</abbr> (Vision con algoritmos genéricos). Comprende una "
 "unión directa con vigra.c (un <cite>wrapper</cite> C a un subconjunto de la "
-"biblioteca Vigra) y una API de alto nivel escrita en Guile Scheme. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-cv\">doc</a>)</small>"
+"biblioteca Vigra) y una API de alto nivel escrita en Guile Scheme. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#guile-cv\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-dbi/\">Guile-dbi</a>"
@@ -3625,8 +3624,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "Guile-OpenGL es una biblioteca para Guile que proporciona módulos de unión "
 "con la API de gráfica OpenGL. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-"
@@ -3771,8 +3770,8 @@
 "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the typical "
 "extension is <code>.gz</code>.  Unlike <code>zip</code>, it compresses a "
 "single file; as a result, it is often used in conjunction with <code>tar</"
-"code>, resulting in <code>.tar.gz</code> or <code>.tgz</code>, etc.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
+"code>, resulting in <code>.tar.gz</code> or <code>.tgz</code>, etc.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Gzip incluye herramientas para la compresión y descompresión de datos. "
 "La extensión típica es <code>.gz</code>. A diferencia del formato 
<code>zip</"
@@ -3788,8 +3787,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the "
-"<code>lpr</code> command.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
+"<code>lpr</code> command.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "HaliFAX envía y visualiza faxes, e incluye un <cite>wrapper</cite> en la "
 "orden <code>lpr</code>. Este paquete necesita un encargado del "
@@ -3964,8 +3963,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El paquete GNU idutils incluye herramientas para crear un índice de los "
 "marcadores (<cite>tokens</cite>) textuales utilizados en una lista de "
@@ -4096,14 +4095,14 @@
 "Jami is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Jami uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</"
-"a>)</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "Jami es un programa de comunicación universal que respeta la libertad y la "
 "privacidad de los usuarios. Jami utiliza tablas de <cite>hash</cite> para "
 "establecer la comunicación. Esto evita la conservación de registros "
-"centralizados de los usuarios y el almacenaje de datos personales. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)</small>"
+"centralizados de los usuarios y el almacenaje de datos personales. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#jami\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/java-getopt/\">Java-getopt</a>"
@@ -4715,8 +4714,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU M4 es una implementación del lenguaje de macros M4, con algunas "
 "extensiones que no se encuentran en otras implementaciones y que son "
@@ -4789,8 +4788,8 @@
 "procesar el correo electrónico. Contiene tanto los programas como los "
 "demonios para el servidor, y todos funcionan de manera independiente del "
 "protocolo. También están disponibles las bibliotecas subyacentes, lo que "
-"facilita la inclusión de la función de correo en nuevos programas. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
+"facilita la inclusión de la función de correo en nuevos programas. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -4847,8 +4846,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU MAVERIK es un kit de herramientas de desarrollo para crear entornos "
 "virtuales 3D e interactuar con ellos. Se apoya sobre un motor de "
@@ -4893,8 +4892,8 @@
 "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run tasks "
 "on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written in "
 "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron "
-"format is also supported.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
+"format is also supported.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Mcron es un reemplazo completo para el Vixie cron. Se utiliza para "
 "ejecutar tareas programadas, por ejemplo cada hora o todos los lunes. Mcron "
@@ -4977,8 +4976,8 @@
 "html#melting\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU MELTING calcula la entalpía, entropía y temperatura de fusión de las "
-"transiciones en la bobina de hélice de un dúplex de ácido nucleico. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)</small>"
+"transiciones en la bobina de hélice de un dúplex de ácido nucleico. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mempool/\">MemPool</a>"
@@ -5011,8 +5010,8 @@
 "GNU Mes aims to help create full source bootstrapping for GNU/Linux systems "
 "such as GuixSD.  It features a mutual self-hosting Scheme interpreter "
 "written in a simple C, and a Nyacc-based C compiler written in GNU Guile-"
-"compatible Scheme.  The Mes C library supports bootstrapping gcc.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mes\">doc</a>)</small>"
+"compatible Scheme.  The Mes C library supports bootstrapping gcc.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mes\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "El objetivo de GNU Mes es asistir en la generación completa de sistemas GNU/"
 "Linux tales como GuixSD a partir de las fuentes. Incluye un intérprete "
@@ -5107,8 +5106,8 @@
 msgstr ""
 "GNU/MIT Scheme es una implementación del lenguaje de programación Scheme. "
 "Incluye un intérprete, un compilador y un depurador. También tiene un 
editor "
-"integrado similar a Emacs y una importante biblioteca de ejecución. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
+"integrado similar a Emacs y una importante biblioteca de ejecución. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/moe/\">Moe</a>"
@@ -5122,8 +5121,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU Moe es un editor de textos potente pero al mismo tiempo simple. Tiene "
 "una interfaz sin modos y un conjunto de atajos de teclado intuitivos que "
@@ -5143,8 +5142,8 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU Motti es un juego simple de estrategia para varios jugadores que se "
 "juega en el terminal. El objetivo del juego es conquistar las capitales del "
@@ -5227,8 +5226,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Nana es una estructura para añadir la verificación de aserciones, "
 "registrar y medir el desempeño de los programas en C y C++. Las operaciones "
@@ -5402,8 +5401,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU oSIP es una implementación del protocolo SIP. Ofrece a los "
 "desarrolladores de programas para multimedia y telecom una interfaz para "
@@ -5474,8 +5473,8 @@
 "out as by the program <code>diff</code>.  The changes may be applied to one "
 "or more files depending on the contents of the diff file.  It accepts "
 "several different diff formats.  It may also be used to revert previously "
-"applied differences.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</"
-"a>)</small>"
+"applied differences.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "Patch es un programa que aplica cambios a los archivos en base a las "
 "diferencias generadas por programas como <code>diff</code>. Los cambios se "
@@ -5636,8 +5635,8 @@
 msgstr ""
 "GNU proxyknife es una herramienta para validar <cite>proxies</cite> libres "
 "cuando se está detrás de un cortafuegos. El procedimiento de validación se 
"
-"puede personalizar completamente según las necesidades del usuario."
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
+"puede personalizar completamente según las necesidades del usuario.<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for pspp"
@@ -5676,8 +5675,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU Psychosynth es un programa sintetizador interactivo y modular. Emula una "
 "superficie tridimensional en la que se colocan y se manipulan los módulos, "
@@ -5810,8 +5809,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Revision Control System\">RCS</abbr> es el sistema de control "
 "de revisiones original. RCS funciona archivo por archivo, a diferencia de "
@@ -5880,8 +5879,8 @@
 "GNU RefTex es un paquete para la implementación de etiquetas, referencias, "
 "citaciones e índices en documentos LaTeX. Es un <cite>wrapper</cite> para "
 "cuatro macros de LaTeX: label, ref, cite e index. Automatiza las tareas "
-"comunes que normalmente son necesarias cuando se usan estas macros. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
+"comunes que normalmente son necesarias cuando se usan estas macros. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for remotecontrol"
@@ -5919,9 +5918,9 @@
 "GNU Rot[t]log es un programa para la gestión de archivos de registro. "
 "Efectúa la rotación de los archivos de registro cuando estos han alcanzado "
 "un cierto tamaño o de acuerdo a un calendario determinado. También se puede 
"
-"utilizar para comprimir y archivar automáticamente dichos registros. "
-"Rot[t]log notifica de sus actividades al administrador del sistema.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
+"utilizar para comprimir y archivar automáticamente dichos registros. Rot[t]"
+"log notifica de sus actividades al administrador del sistema.  <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
 
 #. TRANSLATORS: stale
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5958,8 +5957,8 @@
 "los usuarios se les otorga acceso limitado a las funcionalidades y recursos. "
 "Los administradores determinan los permisos mediante un archivo de "
 "configuración que se puede usar para limitar, por ejemplo, las órdenes que "
-"se pueden ejecutar, el tiempo de CPU o el uso de la memoria virtual. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</a>)</small>"
+"se pueden ejecutar, el tiempo de CPU o el uso de la memoria virtual. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sather/\">Sather</a>"
@@ -6036,8 +6035,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Sed es un editor no interactivo de flujo textual. Recibe un texto "
 "proveniente de un archivo o de un ingreso estándar, luego aplica al flujo "
@@ -6089,8 +6088,8 @@
 "consola que se pueden enviar inmediatamente por correo electrónico. Un "
 "archivo de consola es un archivo procesado por una consola de tipo Bourne "
 "para desempaquetar la colección original de archivos. Este paquete tiene "
-"principalmente funciones de compatibilidad y es de interés histórico. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)</small>"
+"principalmente funciones de compatibilidad y es de interés histórico. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
@@ -6206,8 +6205,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU SLIB es una biblioteca compatible común para el lenguaje de 
programación "
 "Scheme. Admite una amplia variedad de implementaciones diferentes de Scheme, "
@@ -6350,8 +6349,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU source-highlight lee en un archivo de código fuente y produce un archivo 
"
 "de salida en el que las palabras clave aparecen evidenciadas en distintos "
@@ -6416,15 +6415,15 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU STUMP es un programa de moderación automatizada para los grupos de "
 "noticias y listas de distribución de USENET. La moderación está basada en 
la "
 "web. La moderación de un grupo puede ser llevada a cabo por múltiples "
 "moderadores humanos. También puede rechazar automáticamente mensajes no "
-"conformes sin la intervención de humanos. Incluye una interfaz web. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"conformes sin la intervención de humanos. Incluye una interfaz web. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/superopt/\">Superopt</a>"
@@ -6479,8 +6478,8 @@
 "Los GNU Talk Filters son programas que convierten un texto en inglés en "
 "dialectos estereotipados o de alguna manera humorísticos. Los filtros están 
"
 "disponibles como bibliotecas C, de modo que pueden integrarse fácilmente a "
-"otros programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#talkfilters\">doc</"
-"a>)</small>"
+"otros programas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#talkfilters\">doc</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/tar/\">Tar</a>"
@@ -6492,8 +6491,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Con Tar se pueden crear archivos tar, como así también extraer, actualizar 
o "
 "elaborar una lista del contenido de un archivo. Resulta útil para combinar "
@@ -6619,8 +6618,8 @@
 "ideal para editar documentos estructurados con diferentes tipos de "
 "contenidos. Gestiona muy bien las fórmulas y los gráficos matemáticos. "
 "También puede actuar como interfaz para programas matemáticos externos 
tales "
-"como R y Octave. TeXmacs es completamente extensible mediante Guile. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#texmacs\">doc</a>)</small>"
+"como R y Octave. TeXmacs es completamente extensible mediante Guile. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#texmacs\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a>"
@@ -6698,8 +6697,8 @@
 "GNU Trueprint convierte los archivos de código fuente C al formato "
 "PostScript. Además de la conversión básica del código fuente, también 
puede "
 "señalar diferencias, contar las sangrías y elaborar índices y funciones, "
-"entre otras cosas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</"
-"a>)</small>"
+"entre otras cosas. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/unifont/\">Unifont</a>"
@@ -6709,8 +6708,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GNU Unifont es un tipo de letra bitmap que cubre prácticamente todo el plano 
"
 "multilingüe de base (<abbr title=\"Basic Multilingual Plane\">BMP</abbr>) de 
"
@@ -6969,8 +6968,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU XaoS es un formato gráfico que genera patrones fractales que se pueden "
 "ampliar y disminuir hasta el infinito de manera continua. Incluye además "
@@ -7070,5 +7069,5 @@
 "href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Zile es un clon ligero de Emacs. Se utiliza de manera similar a la "
-"configuración predefinida de Emacs, pero posee menos funcionalidades. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
+"configuración predefinida de Emacs, pero posee menos funcionalidades. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]