www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/proprietary/po pt-br.po
Date: Sun, 11 Jul 2021 19:04:55 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/07/11 19:04:55

Modified files:
        proprietary/po : pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.404&r2=1.405

Patches:
Index: pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.404
retrieving revision 1.405
diff -u -b -r1.404 -r1.405
--- pt-br.po    4 Jul 2021 05:31:23 -0000       1.404
+++ pt-br.po    11 Jul 2021 23:04:54 -0000      1.405
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-30 08:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:03-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -176,8 +176,8 @@
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to the infected software as &ldquo;"
 "content management system&rdquo;. A better term would be &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>&rdquo;.)"
-"</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
+"a>&rdquo;.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Note que o artigo se refere ao software infectado como “sistema de "
 "gestão de conteúdo”. Um termo melhor seria “<a 
href=\"/philosophy/words-to-"
@@ -514,6 +514,11 @@
 "people's treadmills by a software update</a>. The company now asks people "
 "for a membership/subscription for what people already paid for."
 msgstr ""
+"A empresa Peloton, que produz esteiras, recentemente <a href=\"https://www.";
+"bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-forced-into-"
+"monthly-subscription-after-recall/\">bloqueou recursos básicos das esteiras "
+"das pessoas por meio de uma atualização de software</a>. A empresa agora "
+"pede às pessoas uma assinatura pelo que as pessoas já pagaram."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -521,6 +526,10 @@
 "doors to force software updates. It teaches the lesson that if a product "
 "talks to external networks, you must expect it to take in new malware."
 msgstr ""
+"O software usado na esteira é privativo e provavelmente inclui "
+"<em>backdoors</em> para forçar as atualizações do software. Ele ensina a "
+"lição de que, se um produto se comunicar com redes externas, você deve "
+"esperar que ele receba um novo <em>malware</em>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -528,6 +537,9 @@
 "reverse the changes so people will no longer need subscription to use the "
 "locked feature."
 msgstr ""
+"Observe que a empresa por trás deste produto disse que está trabalhando 
para "
+"reverter as mudanças para que as pessoas não precisem mais de assinatura "
+"para usar o recurso bloqueado."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -536,6 +548,10 @@
 "the proprietary software that is their entry path)  to the point that even "
 "the most powerful companies don't dare."
 msgstr ""
+"Aparentemente, a raiva pública fez a empresa recuar. Se quisermos que isso "
+"seja nossa segurança, precisamos aumentar a raiva contra recursos maliciosos 
"
+"(e o software privativo que é seu caminho de entrada) a tal ponto que mesmo "
+"as empresas mais poderosas não ousem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5503,8 +5519,8 @@
 "windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
 "Full&rdquo; telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
 "among other things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
-"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
+"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
+"cc939702(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
 "administrator's login password</a>."
 msgstr ""
 "O <a href=\"https://docs.microsoft.com/pt-br/windows/privacy/configure-";
@@ -7337,12 +7353,6 @@
 "\">bisbilhotamento total na navegação do usuário</a>, e muitos deles o 
fazem."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google Chrome includes a module that <a href=\"https://www.";
-#| "privateinternetaccess.com/blog/2015/06/google-chrome-listening-in-to-your-"
-#| "room-shows-the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\"> activates "
-#| "microphones and transmits audio to its servers</a>."
 msgid ""
 "Google Chrome includes a module that <a href=\"https://www.";
 "privateinternetaccess.com/blog/google-chrome-listening-in-to-your-room-shows-"
@@ -7350,9 +7360,9 @@
 "transmits audio to its servers</a>."
 msgstr ""
 "O Google Chrome inclui um módulo que <a href=\"https://www.";
-"privateinternetaccess.com/blog/2015/06/google-chrome-listening-in-to-your-"
-"room-shows-the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\"> ativa microfones e "
-"transmite áudio para seus servidores</a>."
+"privateinternetaccess.com/blog/google-chrome-listening-in-to-your-room-shows-"
+"the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\"> ativa microfones e transmite "
+"áudio para seus servidores</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7706,8 +7716,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
-"</small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
+"instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Infelizmente, os últimos dois artigos usam <i 
lang=\"en\">“free”</i> "
 "no sentido de “preço zero”. Nós recomendamos dizer 
“grátis”.)</small>"
@@ -9158,8 +9168,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero "
+"price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Note que este artigo usa indevidamente as palavras “<a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\"><i lang=\"en\">free software</i></a>” 
referindo-se "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]