www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-projects.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/education/po edu-projects.zh-cn.po
Date: Wed, 22 May 2024 23:25:22 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     24/05/22 23:25:22

Modified files:
        education/po   : edu-projects.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation: FUSS

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39

Patches:
Index: edu-projects.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- edu-projects.zh-cn.po       19 May 2024 14:31:42 -0000      1.38
+++ edu-projects.zh-cn.po       23 May 2024 03:25:21 -0000      1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-projects.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-05-18 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-19 20:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-23 11:22+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -91,10 +91,8 @@
 "处带给他们。它还以建立禁止歧视自由软件及å…
¶ç”¨æˆ·çš„æ³•律框架为目标。&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
 msgid "<a href=\"https://fuss.bz.it/page/info/\";>FUSS Project</a>"
-msgstr "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
+msgstr "<a href=\"https://fuss.bz.it/page/info/\";>FUSS Project</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -104,6 +102,10 @@
 "<a href=\"/education/edu-cases-italy-south-tyrol.html\">all schools in "
 "Italian language</a> in South Tyrol."
 msgstr ""
+"FUSS(一间数字可持续学æ 
¡çš„自由升级)是一个2005年在意大利发起的项目,其目的是"
+"把自由软件带给在 Bolzano 自治省的学校。该项目促使南 
Tyrol 的 <a href=\"/"
+"education/edu-cases-italy-south-tyrol.html\">所有意大利语学校</a> 
切换到自由"
+"软件。"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -230,16 +232,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -255,26 +257,23 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更"
+"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
+"南》</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2021, 2023 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2021, 2023, 2024 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2021, 2023 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2021, 2023, 2024 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]