www-el-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-commits] www-el/philosophy free-digital-society.el.po


From: Georgios Zarkadas
Subject: [www-el-commits] www-el/philosophy free-digital-society.el.po
Date: Thu, 08 Mar 2012 17:40:38 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-el
Module name:    www-el
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   12/03/08 17:40:38

Modified files:
        philosophy     : free-digital-society.el.po 

Log message:
        reviewed first 110 entries

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/free-digital-society.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: free-digital-society.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/free-digital-society.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- free-digital-society.el.po  5 Mar 2012 22:55:25 -0000       1.3
+++ free-digital-society.el.po  8 Mar 2012 17:40:37 -0000       1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-12 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Mousafiris <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1083,21 +1083,21 @@
 "because it isn't right to teach the students to use addictive drugs and it's "
 "got to reject the proprietary software also."
 msgstr ""
-"Γιατί νομίζετε πως κάποιοι κατασκευαστές 
ιδιοταγούς λογισμικού προσφέρουν "
+"Γιατί νομίζετε πως κάποιοι κατασκευαστές 
ιδιόκτητου λογισμικού προσφέρουν "
 "δωρεάν αντίγραφα στα σχολεία; Επειδή θέλου
ν τα σχολεία να κάνουν τα παιδιά "
 "εξαρτημένα. Και κατόπιν, όταν αποφοιτήσου
ν, παραμένουν εξαρτημένα και ξέρετε "
-"πως η εταιρεία δεν πρόκειται πλέον να τους 
προσφέρει δωρεάν αντίγραφα. "
-"Κάποια από αυτα τα παιδιά θα βρούνε δου
λειές ή θα δουλέψουν για διάφορες "
-"εταιρείες. Όχι και τόσα πολλά, πλέον, αλλά 
κάποια από αυτά. Και αυτές οι "
-"εταιρείες δεν πρόκειται να τους προσφέρου
ν δωρεάν αντίγραφα. Α! όχι. Η "
+"πως η εταιρεία δεν πρόκειται πλέον να τους 
προσφέρει δωρεάν αντίγραφα. Και "
+"κάποια από αυτά τα παιδιά θα βρούνε δου
λειές και θα δουλέψουν για διάφορες "
+"εταιρείες. Όχι τόσα πολλά, πλέον, αλλά 
κάποια από αυτά. Και σ' αυτές τις "
+"εταιρείες δεν πρόκειται να τους 
προσφερθούν δωρεάν αντίγραφα. Α, όχι! Η "
 "βασική ιδέα είναι ότι, αν το σχολείο 
προσανατολίσει τους μαθητές προς ένα "
-"μονοπάτι μόνιμης εξάρτησης, τότε μπορεί 
και να παρασύρουν την υπόλοιπη "
-"κοινωνία στην εξάρτηση. Αυτό είναι το 
σχέδιο! Είναι σαν να δίνουνε στο "
-"σχολείο δωρεάν προγεμισμένες σύριγγες με 
εξαρτησιογόνα ναρκωτικά, λέγοντας "
-"“ενέστε αυτά στους μαθητές σας, η πρώτη 
δόση είναι δωρεάν.” Μόλις γίνετε "
+"μονοπάτι μόνιμης εξάρτησης, τότε μπορούν 
να παρασύρουν την υπόλοιπη κοινωνία "
+"στην εξάρτηση. Αυτό είναι το σχέδιο! Είναι 
σαν να δίνουνε στο σχολείο δωρεάν "
+"προγεμισμένες σύριγγες με εξαρτησιογόνα 
ναρκωτικά, λέγοντας &ldquo;ενέστε "
+"αυτά στους μαθητές σας, η πρώτη δόση είναι 
δωρεάν.&rdquo; Μόλις γίνετε "
 "εξαρτημένοι, τότε θα πρέπει να πληρώσετε. 
Φυσικά, το σχολείο θα απέρριπτε τα "
 "ναρκωτικά, διότι δεν είναι σωστό να 
διδάσκει στους μαθητές να χρησιμοποιούν "
-"εξαρτησιογόνα ναρκωτικά και θα πρέπει, 
επίσης, να απορρίψει και το ιδιοταγές "
+"εξαρτησιογόνα ναρκωτικά και θα πρέπει, 
επίσης, να απορρίψει και το ιδιόκτητο "
 "λογισμικό."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1109,14 +1109,14 @@
 "supposed to teach good habits, not bad ones! So there should be no Windows "
 "in a school, no Macintosh, nothing proprietary in the education."
 msgstr ""
-"Μερικοί λένε “ας βάλουμε το σχολείο να 
διδάσκει και τα δύο, τόσο το "
-"ιδιοταγές όσο και το ελεύθερο λογισμικό, 
έτσι ώστε οι μαθητές να συνηθίσουν "
-"και τα δύο.” Αυτό είναι ακριβώς σαν να 
λέμε “για μεσημεριανό ας δώσουμε στα "
-"παιδιά σπανάκι και καπνό, έτσι ώστε να συ
νηθίσουν και στα δύο” Όχι! Τα "
-"σχολεία υποτίθεται ότι προορίζονται μόνο 
για να διδάσκουν καλές συνήθειες, "
-"όχι τις κακές! Για τον λόγο αυτό, δεν θα 
πρέπει να υπάρχουν καθόλου τα "
-"Windows σε ένα σχολείο, ούτε τα Macintosh, τίποτε 
το ιδιοταγές στην "
-"εκπαίδευση."
+"Μερικοί λένε &ldquo;ας βάλουμε το σχολείο να 
διδάσκει και τα δύο, τόσο το "
+"ιδιόκτητο όσο και το ελεύθερο λογισμικό, 
έτσι ώστε οι μαθητές να συνηθίσουν "
+"και τα δύο.&rdquo; Αυτό είναι ακριβώς σαν να 
λέμε &ldquo;για μεσημεριανό ας "
+"δώσουμε στα παιδιά σπανάκι και καπνό, έτσι 
ώστε να συνηθίσουν και στα δύο."
+"&rdquo; Όχι! Τα σχολεία υποτίθεται ότι 
προορίζονται μόνο για να διδάσκουν "
+"καλές συνήθειες, όχι τις κακές! Για τον 
λόγο αυτό, δεν θα πρέπει να υπάρχουν "
+"καθόλου τα Windows σ' ένα σχολείο, ούτε τα 
Macintosh, τίποτε το ιδιόκτητο "
+"στην εκπαίδευση."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1134,16 +1134,16 @@
 msgstr ""
 "Αλλά, προς χάριν, επίσης και της εκπαίδευ
σης των προγραμματιστών. Βλέπετε, "
 "μερικοί έχουν ένα ταλέντο για τον 
προγραμματισμό. Τυπικά, κατά την ηλικία "
-"των 10-13 ετών, γοητεύονται, και αν 
χρησιμοποιήσουν ένα πρόγραμμα, θέλουν "
-"και να μάθουν “πώς λειτουργεί αυτό;” Αλλά 
όταν ρωτούν τον δάσκαλο αν είναι "
-"ιδιοταγές, ο δάσκαλος πρέπει να τους πει: 
“Λυπάμαι, είναι  μυστικό, δεν "
-"μπορούμε να το μάθουμε.” Πράγμα που 
σημαίνει ότι η μάθηση απαγορεύεται. Ένα "
-"ιδιοταγές πρόγραμμα είναι ο εχθρός του 
πνεύματος της μάθησης. Ισοδυναμεί με "
-"παρακράτηση γνώσης, για το λόγο αυτό δε θα 
πρέπει να γίνεται ανεκτό σε ένα "
-"σχολείο, ακόμη και αν υπάρχουν πολλοί 
άνθρωποι στο σχολείο που δεν "
-"ενδιαφέρονται για προγραμματισμό, ή δεν 
θέλουν να το μάθουν κάτι τέτοιο. "
-"Παρ' όλα ταύτα, και μόνον επειδή είναι ένας 
εχθρός του πνεύματος της "
-"μάθησης, δεν θα έπρεπε να βρίσκεται εκεί, 
μέσα σε ένα σχολείο."
+"των 10-13 ετών, γοητεύονται, κι αν 
χρησιμοποιήσουν ένα πρόγραμμα, θέλουν και "
+"να μάθουν &ldquo;πώς το κάνει αυτό;&rdquo; Αλλά 
όταν ρωτούν τον δάσκαλο, αν "
+"είναι ιδιόκτητο, ο δάσκαλος πρέπει να τους 
πει: &ldquo;Λυπάμαι, είναι "
+"μυστικό, δεν μπορούμε να το μάθουμε.&rdquo; Π
ράγμα που σημαίνει ότι η μάθηση "
+"απαγορεύεται. Ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα 
είναι ο εχθρός του πνεύματος της "
+"μάθησης. Ισοδυναμεί με παρακράτηση 
γνώσης, και για το λόγο αυτό δε θα πρέπει "
+"να γίνεται ανεκτό σ' ένα σχολείο, ακόμη κι 
αν υπάρχουν πολλοί άνθρωποι στο "
+"σχολείο που δεν ενδιαφέρονται για 
προγραμματισμό και δεν θέλουν να μάθουν "
+"κάτι τέτοιο. Παρ' όλα ταύτα, και μόνον 
επειδή είναι ο εχθρός του πνεύματος "
+"της μάθησης, δεν θα έπρεπε να βρίσκεται 
εκεί, μέσα στο σχολείο."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1154,10 +1154,10 @@
 "programmers."
 msgstr ""
 "Αν, όμως, το πρόγραμμα είναι ελεύθερο, ο 
δάσκαλος μπορεί να εξηγήσει αυτό "
-"που γνωρίζει και να δώσει αντίγραφα του 
πηγαίου κώδικα,λέγοντας: “διαβάστετο "
-"και θα καταλάβετε τα πάντα.” Και όποιοι 
από αυτούς γοητευτούν πραγματικά, "
-"εκείνοι θα το διαβάσουν! Αυτό ακριβώς θα 
τους δώσει μία ευκαιρία να αρχίσουν "
-"να μαθαίνουν πως να γίνουν καλοί 
προγραμματιστές."
+"που γνωρίζει και μετά να δώσει αντίγραφα 
του πηγαίου κώδικα,λέγοντας: &ldquo;"
+"διαβάστε το και θα καταλάβετε τα 
πάντα.&rdquo; Κι όποιοι από αυτούς "
+"γοητευτούν πραγματικά, θα το διαβάσουν! Κι 
αυτό θα τους δώσει μία ευκαιρία "
+"ν' αρχίσουν να μαθαίνουν πως να γίνουν 
καλοί προγραμματιστές."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1168,10 +1168,10 @@
 "they need to make further changes."
 msgstr ""
 "Για να μάθεις να είσαι καλός 
προγραμματιστής, θα χρειαστεί να "
-"συνηδητοποιήσεις πως ορισμένοι τρόποι συ
γγραφής κώδικα, ακόμη και αν έχουν "
+"συνειδητοποιήσεις πως ορισμένοι τρόποι συ
γγραφής κώδικα, ακόμη κι αν έχουν "
 "νόημα για σένα και είναι ορθοί, δεν είναι 
καλοί, διότι άλλοι άνθρωποι θα "
-"συναντήσουν δυσκολίες στο να τους 
κατανοήσουν. Καλός κώδικας είναι ο "
-"κατανοητός κώδικας, εκείνος με τον οποίο 
οι άλλοι θα μπορούν με ευκολία να "
+"συναντήσουν δυσκολίες στο να τους 
κατανοήσουν. Ο καλός κώδικας είναι ο "
+"καθαρός κώδικας, εκείνος με τον οποίο οι 
άλλοι θα μπορούν με ευκολία να "
 "δουλέψουν, όταν χρειαστούν να κάνουν 
περαιτέρω αλλαγές."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1184,8 +1184,8 @@
 "Πώς μαθαίνεις να γράφεις καλό, καθαρό 
κώδικα; Το πετυχαίνεις διαβάζοντας "
 "πάρα πολύ κώδικα και γράφοντας πάρα πολύ 
κώδικα. Και μόνο το ελεύθερο "
 "λογισμικό προσφέρει την ευκαιρία να 
διαβάσει κανείς τον κώδικα των μεγάλων "
-"προγραμμάτων, που χρησιμοποιούμε 
πραγματικά. Έπειτα, βέβαια, θα πρέπει να "
-"γράψεις πάρα πολύ κώδικα, που σημαίνει οτι 
θα πρέπει να γράψεις αλλαγές σε "
+"προγραμμάτων που χρησιμοποιούμε 
πραγματικά. Έπειτα, βέβαια, θα πρέπει να "
+"γράψεις πάρα πολύ κώδικα, που σημαίνει ότι 
θα πρέπει να γράψεις αλλαγές σε "
 "μεγάλα προγράμματα."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1198,13 +1198,12 @@
 "that!"
 msgstr ""
 "Πώς μαθαίνεις να γράφεις καλό κώδικα για 
τα μεγάλα προγράμματα; Πρέπει να "
-"αρχίσεις σε μικρή κλίμακα, που δεν 
σημαίνει ότι πρέπει να πρόκειται για ένα "
-"μικρό πρόγραμμα, ώ όχι! Οι προκλήσεις της 
συγγραφής κώδικα για μεγάλα "
-"προγράμματα ούτε καν που αρχίζουν να 
εμφανίζονται με τα μικρότερα "
-"προγράμματα. Έτσι, λοιπόν, ο τρόπος με τον 
οποίο μπορείς να αρχίσεις σε "
-"μικρή κλίμακα να γράφεις κώδικα για 
μεγάλα προγράμματα είναι γράφοντας "
-"μικρές αλλαγές σε μεγάλα προγράμματα. Και 
μόνο το ελεύθερο λογισμικό σου "
-"δίνει την ευκαιρία να το κάνεις αυτό!"
+"αρχίσεις σε μικρή κλίμακα, που δεν 
σημαίνει μικρό πρόγραμμα, ω όχι! Οι "
+"προκλήσεις της συγγραφής κώδικα για 
μεγάλα προγράμματα ούτε καν που αρχίζουν "
+"να εμφανίζονται στα μικρότερα 
προγράμματα. Έτσι, λοιπόν, ο τρόπος με τον "
+"οποίο αρχίζεις σε μικρή κλίμακα να 
γράφεις κώδικα για μεγάλα προγράμματα "
+"είναι γράφοντας μικρές αλλαγές σε μεγάλα 
προγράμματα. Και μόνο το ελεύθερο "
+"λογισμικό σου δίνει την ευκαιρία να το 
κάνεις αυτό!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1230,19 +1229,19 @@
 "copies."
 msgstr ""
 "Υπάρχει, όμως, και ένας βαθύτερος λόγος 
και αυτός είναι για το καλό της "
-"ηθικής διαπαιδαγώγησης, διδασκαλία 
αγωγής του πολίτη. Δεν αρκεί το σχολείο "
-"να διδάσκει μόνο γεγονότα και ικανότητες, 
αλλά θα πρέπει να διδάσκει και το "
-"πνεύμα της καλής θέλησης, την συνήθεια να 
βοηθάμε τους άλλους. Συνεπώς, η "
-"κάθε τάξη θα πρέπει να έχει αυτό τον 
κανόνα: “Μαθητές, αν φέρετε λογισμικό "
-"στην τάξη, δεν μπορείτε να το κρατάτε για 
τον εαυτό σας, θα πρέπει να "
-"μοιραστείτε αντίγραφα με το υπόλοιπο της 
τάξης, περιλαμβανονμένου και του "
-"πηγαίου κώδικα, σε περίπτωση που κάποιος 
εδώ θέλει να μάθει! Διότι αυτή η "
-"τάξη είναι ένα μέρος όπου όλοι 
μοιραζόμαστε τη γνώση μας. Επομένως, δεν "
-"επιτρέπεται να φέρνετε ένα ιδοταγές 
πρόγραμμα στην τάξη.” Το σχολείο θα "
-"πρέπει, φυσικά, να εφαρμόζει τον δικό του 
αυτό κανόνα και να δείχνει το καλό "
-"παράδειγμα. Συμπερασματικά, το σχολείοπ 
πρέπειο να φέρνειο μόνο ελεύθερο "
-"λογισμικό στην τάξη και να μοιράζει 
αντίγραφα, περιλαμβανομένου και του "
-"πηγαίου κώδικα, σε οποιονδήποτε μέσα στην 
τάξη που θέλει αντίγραφα."
+"ηθικής διαπαιδαγώγησης, της διδασκαλίας 
αγωγής του πολίτη. Δεν αρκεί το "
+"σχολείο να διδάσκει μόνο γεγονότα και 
ικανότητες, αλλά θα πρέπει να διδάσκει "
+"και το πνεύμα της καλής θέλησης, τη συ
νήθεια να βοηθάμε τους άλλους. "
+"Συνεπώς, κάθε τάξη θα πρέπει να έχει αυτό 
τον κανόνα: &ldquo;Μαθητές, αν "
+"φέρετε λογισμικό στην τάξη, δεν μπορείτε 
να το κρατάτε για τον εαυτό σας, θα "
+"πρέπει να μοιραστείτε αντίγραφα με το υ
πόλοιπο της τάξης, περιλαμβανομένου "
+"και του πηγαίου κώδικα, σε περίπτωση που 
κάποιος εδώ θέλει να μάθει! Διότι "
+"αυτή η τάξη είναι ένα μέρος όπου όλοι 
μοιραζόμαστε τη γνώση μας. Επομένως, "
+"δεν επιτρέπεται να φέρνετε ένα ιδιόκτητο 
πρόγραμμα στην τάξη.&rdquo; Το "
+"σχολείο θα πρέπει, φυσικά, να εφαρμόζει 
τον δικό του αυτό κανόνα και να "
+"δείχνει το καλό παράδειγμα. Συ
μπερασματικά, το σχολείο πρέπει να φέρνει 
μόνο "
+"ελεύθερο λογισμικό στην τάξη και να 
μοιράζει αντίγραφα, περιλαμβανομένου και "
+"του πηγαίου κώδικα, σε οποιονδήποτε μέσα 
στην τάξη θέλει αντίγραφα."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1256,7 +1255,7 @@
 "εκστρατεία και να ασκήσετε πίεση για να 
περάσει το σχολείο σε ελεύθερο "
 "λογισμικό. Και θα πρέπει να είστε 
σταθεροί. Μπορεί να πάρει και χρόνια, αλλά "
 "μπορείτε να το πετύχετε, αρκεί να μην τα 
παρατήσετε ποτέ. Συνεχίστε να "
-"αναζητάτε περισσότερους συμμάχους 
ανάμεσα στους μαθητές, τη Σχολή, το "
+"αναζητάτε περισσότερους συμμάχους 
ανάμεσα στους μαθητές, τους καθηγητές, το "
 "προσωπικό, τους γονείς, οποιονδήποτε!"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1273,17 +1272,17 @@
 "Και πάντα να το θέτετε ως ένα ηθικό ζήτημα. 
Αν κάποιος άλλος θέλει να "
 "παρεκτρέψει τη συζήτηση στο τάδε πρακτικό 
πλεονέκτημα ή στο δείνα πρακτικό "
 "μειονέκτημα, που σημαίνει ότι αγνοούν το 
πιο σημαντικό ζήτημα, τότε εσείς "
-"πρέπει να πείτε: “εδώ δεν πρόκειται για το 
πως να κάνουμε την καλύτερη "
+"πρέπει να πείτε: &ldquo;εδώ δεν πρόκειται για 
το πως να κάνουμε την καλύτερη "
 "εκπαιδευτική δουλειά, εδώ πρόκειται για 
το πως να παράσχουμε μία καλή "
-"εκπαίδευση, αντί για μία κακή. Έχει σχέση 
με το πως να προσφέρουμε μία "
-"εκπαίδευση σωστά, αντί του λάθος τρόπου, 
όχι για το πως να την καταστήσουμε "
-"κάπως πιο αποτελεσματική, ή λιγώτερο.” 
Για τον λόγο αυτό,, μην παρασύρεστε "
-"από αυτά τα δευτερεύοντα θέματα, ενώ 
αγνοείτε εκείνο που πραγματικά έχει "
-"σημασία!"
+"εκπαίδευση, αντί για μία κακή. Πρόκειται 
για το πως να προσφέρουμε μία "
+"εκπαίδευση σωστά, αντί με λάθος τρόπο, όχι 
απλώς για το πως θα την "
+"καταστήσουμε κάπως πιο αποτελεσματική, ή 
λιγότερο.&rdquo; Συνεπώς, μην "
+"παρασύρεστε από εκείνα τα δευτερεύοντα 
θέματα και αγνοείτε αυτό που "
+"πραγματικά έχει σημασία!"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Internet services"
-msgstr "Διδικτυακές υπηρεσίες"
+msgstr "Διαδικτυακές υπηρεσίες"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1291,10 +1290,10 @@
 "use of internet services. One of them is that the server could abuse your "
 "data, and another is that it could take control of your computing."
 msgstr ""
-"Ας πάμε, λοπόν, προς την επόμενη απειλή. Π
ροκύπτουν δύο θέματα από την χρήση "
-"υπηρεσιών του Διαδικτύουv. Το ένα από αυτά 
είναι ότι ο διακομιστής θα "
-"μπορούσε να καταχρασθεί τα δεδομένα σας, 
ενώ το άλλο είναι ότι θα μπορούσε "
-"να πάρει τον έλεγχο των υπολογιστικών σας 
εργασιών."
+"Ας πάμε, λοιπόν, προς την επόμενη απειλή. Π
ροκύπτουν δύο θέματα που "
+"εγείρονται από τη χρήση των διαδικτυακών υ
πηρεσιών. Το ένα από αυτά είναι "
+"ότι ο διακομιστής θα μπορούσε να 
καταχραστεί τα δεδομένα σας, ενώ το άλλο "
+"είναι ότι θα μπορούσε να πάρει τον έλεγχο 
των υπολογιστικών σας εργασιών."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1306,22 +1305,22 @@
 "want to show it to. Four different possible things."
 msgstr ""
 "Ο κόσμος γνωρίζει, ήδη, για το πρώτο 
ζήτημα. Έχουν συνειδητοποιήσει ότι, "
-"όταν ανεβάζεις δεδομένα σε μία διαδικτυ
ακή υπηρεσία, τότε προκύπτει και ένα "
-"θέμα σχετικά με το τι θα πράξει με αυτά τα 
δεδομένα. Μπορεί να κάνει "
-"πράγματα που ισοδυναμούν με μία 
κακομεταχειρισή σας. Τι θα μπορούσαν να "
-"κάνουν; Θα μπορούσε να χάσει τα δεδομένα, 
θα μπορούσε να αλλοιώσει τα "
-"δεδομένα, θα μπορούσε να αρνηθεί να σας 
επιστρέψει πίσω τα δεδομένα. Και θα "
-"μπορούσε, επίσης, να δείξει τα αρχεία σε 
κάποιον άλλον που εσείς δεν θα "
-"θέλατε να του τα δείξουν. Τέσσερα πιθανά 
διαφορετικά πράγματα."
+"όταν ανεβάζεις δεδομένα σε μία διαδικτυ
ακή υπηρεσία, τότε προκύπτει κι ένα "
+"θέμα σχετικά με το τι θα πράξει μ' εκείνα 
τα δεδομένα. Μπορεί να κάνει "
+"πράγματα που σας κακομεταχειρίζονται. Τι 
θα μπορούσε να κάνει; Θα μπορούσε "
+"να χάσει τα δεδομένα, θα μπορούσε να 
αλλοιώσει τα δεδομένα, θα μπορούσε να "
+"αρνηθεί να σας επιστρέψει πίσω τα 
δεδομένα. Και θα μπορούσε, επίσης, να "
+"δείξει τα δεδομένα σε κάποιον άλλον που 
εσείς δεν θέλετε να του δειχθούν. "
+"Τέσσερα διαφορετικά πιθανά πράγματα."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now, here, I'm talking about the data that you knowingly gave to that site. "
 "Of course, many of those services do <em>surveillance</em> as well."
 msgstr ""
-"Τώρα, εδώ, μιλάω για δεδοένα που εσείς 
δώσατε ενσυνείδητα σε εκείνο τον "
-"ιστότοπο. Σίγουρα, πολλές από αυτές τις υ
πηρεσίες διεξάγουν, επίσης, και "
-"παρακολούθηση."
+"Τώρα, εδώ, μιλάω για δεδομένα που εσείς 
δώσατε ενσυνείδητα σ' εκείνο τον "
+"ιστότοπο. Φυσικά, πολλές από αυτές τις υ
πηρεσίες διεξάγουν, επίσης, και "
+"<em>επιτήρηση</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1337,20 +1336,20 @@
 "want to make trouble for you, they could publish this.&rdquo; Every time, it "
 "should say that, if they want to deal with people ethically."
 msgstr ""
-"Για παράδειγμα, πάρτε υπ'όψη σας το Facebook. 
Οι χρήστες στέλνουν πολλά "
-"δεδομένα στο Facebook και ένα από τα κακά 
πράγματα του Facebook είναι ότι "
-"δείχνει πολλά από αυτά τα δεδομένα σε 
πολλούς άλλους ανθρώπους και, ακόμη "
-"και αν τους προσφέρει μία ρύθμιση για να 
πούνε “όχι!”, αυτή μπορεί να μη "
-"λειτουργεί πραγματικά. Σε τελευταία ανάλυ
ση, αν πεις πως “ορισμένοι άνθρωποι "
-"μπορούν να βλέπουν αυτό το τμήμα των 
πληροφοριών,” τότε ένας από αυτούς "
-"μπορεί και να τις δημοσιεύσει. Τώρα, αυτό 
δεν είναι φταίξιμο του Facebook, "
-"δεν μπορούν να κάνουν τίποτε για να το 
προλάβουν αυτό, αλλά θα όφειλαν να "
-"προειδοποιούν τον κόσμο. Αντί να λένε 
“τσεκάρετε αυτό, ότι προορίζεται μόνο "
-"για τους λεγόμενους φίλους,” θα έπρεπε να 
λέει “να έχετε κατά νου ότι οι "
-"λεγόμενοι φίλοι σας δεν είναι πραγματικοί 
φίλοι σας και, αν θέλουν να σας "
-"κάνουνε ζημιά, θα μπορούσαν να δημοσιεύσου
ν αυτές τις πληροφορίες.” Θα "
-"έπρεπε να το λένε αυτό κάθε φορά, αν θέλαν 
να χειρίζονται τους ανθρώπους με "
-"έναν ηθικό τρόπο."
+"Για παράδειγμα, πάρτε υπ' όψη σας το Facebook. 
Οι χρήστες στέλνουν πολλά "
+"δεδομένα στο Facebook κι ένα από τα κακά 
πράγματα σχετικά με το Facebook "
+"είναι ότι δείχνει πολλά από αυτά τα 
δεδομένα σε πολλούς άλλους ανθρώπους "
+"και, ακόμη κι αν τους προσφέρει μία 
ρύθμιση για να πούνε &ldquo;όχι!&rdquo;, "
+"αυτή μπορεί να μη λειτουργεί πραγματικά. 
Σε τελευταία ανάλυση, αν πεις πως "
+"&ldquo;ορισμένοι άνθρωποι μπορούν να βλέπουν 
αυτό το τμήμα των πληροφοριών,"
+"&rdquo; τότε ένας από αυτούς μπορεί και να τις 
δημοσιεύσει. Τώρα, αυτό δεν "
+"είναι φταίξιμο του Facebook, δεν μπορούν να 
κάνουν τίποτε για να το "
+"προλάβουν αυτό, αλλά θα όφειλαν να 
προειδοποιούν τον κόσμο. Αντί να λένε "
+"&ldquo;τσεκάρετε αυτό, ότι προορίζεται μόνο 
για τους λεγόμενους φίλους σας,"
+"&rdquo; θα έπρεπε να λέει &ldquo;να έχετε κατά νου
 ότι οι λεγόμενοι φίλοι "
+"σας δεν είναι πραγματικοί φίλοι σας και, 
αν θέλουν να σας κάνουνε ζημιά, θα "
+"μπορούσαν να το δημοσιεύσουν αυτό.&rdquo; Θα 
έπρεπε να το λένε αυτό, κάθε "
+"φορά, αν ήθελαν να ασχολούνται με τους 
ανθρώπους μ' έναν ηθικό τρόπο."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1359,11 +1358,11 @@
 "through various methods of surveillance. But for now I am talking about the "
 "data that people <em>know</em> they are giving to these sites."
 msgstr ""
-"Εκτός από όλα τα δεδομένα που οι χρήστες 
δίνουν με τη θέλησή τους στο "
-"Facebook, το Facebook συλλέγει και δεδομένα για 
τις δραστηριότητες των "
-"ανθρώπων στο διαδίκτυο, μέσω διαφόρων 
μεθόδων παρακολούθησης. Αλλά μέχρι "
-"τώρα, μιλώ για δεδομένα που οι χρήστες 
ξέρουν πως τα δίνουν σε αυτές τις "
-"ιστοσελίδες."
+"Εκτός απ' όλα τα δεδομένα που οι χρήστες 
του Facebook δίνουν με τη θέλησή "
+"τους στο Facebook, το Facebook συλλέγει και 
δεδομένα για τις δραστηριότητες "
+"των ανθρώπων στο διαδίκτυο, μέσω διαφόρων 
μεθόδων επιτήρησης. Αλλά μέχρι "
+"τώρα μιλώ για τα δεδομένα που οι χρήστες 
<em>ξέρουν</em> πως τα δίνουν σ' "
+"αυτές τις ιστοσελίδες."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1374,9 +1373,9 @@
 "you that much, because you'd have other copies of it."
 msgstr ""
 "Η απώλεια δεδομένων είναι κάτι που μπορεί 
πάντα να συμβεί κατά λάθος. "
-"Υπάρχει πάντα αυτή η πιθανότητα, όσο 
προσεκτικός και αν είναι κάποιος. Άρα, "
+"Υπάρχει πάντα αυτή η πιθανότητα, όσο 
προσεκτικός κι αν είναι κάποιος.  Άρα, "
 "θα πρέπει να κρατάτε πολλαπλά αντίτυπα 
των σημαντικών δεδομένων. Αν το "
-"κάνετε αυτό, τότε, ακόμη και αν κάποιος 
αποφασίσει να διαγράψει ηθελημένα τα "
+"κάνετε αυτό, τότε, ακόμη κι αν κάποιος 
αποφασίσει να διαγράψει ηθελημένα τα "
 "δεδομένα σας, το θέμα δεν θα σας πονούσε 
και τόσο πολύ, διότι θα είχατε και "
 "άλλα αντίγραφά τους."
 
@@ -1388,12 +1387,12 @@
 "sent, and some don't. Google services will let the user get back the data "
 "the user has put into them. Facebook, famously, does not."
 msgstr ""
-"Συνεπώς, όσο κρατάτε πολλαπλά αντίτυπα, δε 
χρειάζεται να ανυσηχείτε και τόσο "
+"Συνεπώς, όσο κρατάτε πολλαπλά αντίτυπα, δε 
χρειάζεται να ανησυχείτε και τόσο "
 "πολύ για μία πιθανή απώλεια των δεδομένων 
σας εκ μέρους κάποιου άλλου. Τι "
-"γίνεται όμως στην περίπτωση που θα θέλατε 
να τα πάρετε πίσω. Ξέρετε, μερικές "
-"υπηρεσίες σας επιτρέπουν να έχετε πίσω 
όλα τα δεδομένα που στείλατε, ενώ "
+"γίνεται όμως στην περίπτωση που θα θέλατε 
να τα πάρετε πίσω; Λοιπόν, μερικές "
+"υπηρεσίες σας επιτρέπουν να πάρετε πίσω 
όλα τα δεδομένα που στείλατε, ενώ "
 "άλλες όχι. Οι υπηρεσίες της Google επιτρέπουν 
στον χρήστη να πάρει πίσω τα "
-"αρχεία που ο ίδιος είχε ανεβάσει σε αυ
τούς. Το Facebook, όπως είναι "
+"δεδομένα που ο ίδιος είχε ανεβάσει σ' αυ
τές. Το Facebook, όπως είναι "
 "πασίγνωστο, δεν επιτρέπει κάτι τέτοιο."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1402,9 +1401,9 @@
 "<em>knows</em> Google has. Google does lots of surveillance, too, and that "
 "data is not included."
 msgstr ""
-"Στη περίπτωση της Google, αυτό ισχύει, 
ασφαλώς, μόνο για τα δεδομένα που ο "
-"χρήστης γνωρίζει πως έχει η Google. Η Google, 
όμως, κάνει επίσης και πολλή "
-"παρακολούθηση και αυτά τα δεδομένα δεν 
περιλαμβάνονται."
+"Φυσικά, στην περίπτωση της Google, αυτό 
ισχύει μόνο για τα δεδομένα που ο "
+"χρήστης <em>γνωρίζει</em> πως έχει η Google. Η 
Google, όμως, κάνει επίσης "
+"και πολλή επιτήρηση· κι αυτά τα δεδομένα 
δεν περιλαμβάνονται."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1413,11 +1412,11 @@
 "people's data if the people can tell. So maybe we can keep a track on that "
 "particular kind of abuse."
 msgstr ""
-"Πάντως, σε κάθε περίπτωση, αν μπορέσετε να 
πάρετε πίσω τα δεδομένα σας, τότε "
-"θα πρέπει και να ελέγξετε μήπως τυχόν τα 
αλλοιώσανε. Και δεν είναι και πολύ "
-"πιθανό να αρχίσουν να τροποποιούν τα 
δεδομένα των ανθρώπων, αν οι άνθρωποι "
-"αυτοί μπορούν να το μαρτυρήσουν. Συνεπώς, 
μάλλον μπορούμε να κρατάμε έναν "
-"λογαριασμό σχετικά με το τι γίνεται σε αυ
τό το ιδιαίτερο είδος κατάχρησης."
+"Πάντως, σε κάθε περίπτωση, αν μπορείτε να 
πάρετε πίσω τα δεδομένα σας, τότε "
+"θα μπορούσατε και να ανιχνεύσετε μήπως τυ
χόν τα αλλοιώσανε. Και δεν είναι "
+"και πολύ πιθανό ν' αρχίσουν να τροποποιούν 
τα δεδομένα των ανθρώπων, αν οι "
+"άνθρωποι αυτοί μπορούν να το καταλάβουν. 
Συνεπώς, πιθανά μπορούμε να κρατάμε "
+"ένα ίχνος σχετικά με αυτό το συγκεκριμένο 
είδος κατάχρησης."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1441,16 +1440,16 @@
 "Αμερικανική εταιρεία. Βλέπετε, ο νόμος που 
φέρει το πιο υποκριτικό όνομα "
 "στην Αμερικανική ιστορία, ο γνωστός και ως 
USA Patriot Act, λέει ότι η "
 "αστυνομία του Μεγάλου Αδελφού μπορεί να συ
λλέγει σχεδόν όλα τα δεδομένα που "
-"οι εταιρείες διατηρούν σχετικά με τα φυ
σικά πρόσωπα. Και όχι μόνον οι "
-"εταιρείες, αλλά και οι διάφορες 
Οργανώσεις, όπως οι Δημόσιες Βιβλιοθήκες. Η 
"
+"οι εταιρείες διατηρούν σχετικά με τα φυ
σικά πρόσωπα. Κι όχι μόνον οι "
+"εταιρείες, αλλά και άλλοι οργανισμοί, όπως 
οι δημόσιες βιβλιοθήκες. Η "
 "Αστυνομία μπορεί να πάρει αυτά τα 
δεδομένα σε μαζική κλίμακα, χωρίς ούτε καν "
-"να χρειάζεται Δικαστική συνδρομή. Τώρα, 
για μία χώρα που είχε ιδρυθεί πάνω "
-"σε μία ιδέα ελευθερίας, δεν υπάρχει τίποτε 
το περισσότερο αντιπατριωτικό από "
-"αυτό. Αλλά ακριβώς αυτό έκαναν. Έτσι, 
λοιπόν, δεν πρέπει ποτέ να "
-"εμπιστεύεσθε τα δεδομένα σας σε καμία 
Αμερικανική εταιρεία. Λένε, επίσης, "
-"ότι ακόμη και οι θυγατρικές Αμερικανικών 
εταιρειών στο εξωτερικό υπόκεινται "
-"σε αυτή τη νομοθεσία, συνεπώς ακόμη και αν 
η εταιρεία με την οποία "
-"συναλλάσεσθε άμεσα βρίσκεται στην Ευρώπη, 
αλλά εφόσον ανήκει σε μία "
+"να χρειάζεται δικαστική συνδρομή. Τώρα, σε 
μία χώρα που είχε ιδρυθεί επάνω "
+"στην ιδέα της ελευθερίας, δεν υπάρχει 
τίποτε το περισσότερο αντιπατριωτικό "
+"από αυτό. Αλλά ακριβώς αυτό έκαναν. Έτσι, 
λοιπόν, δεν πρέπει ποτέ να "
+"εμπιστεύεστε οποιαδήποτε από τα δεδομένα 
σας σε μια Αμερικανική εταιρεία.  "
+"Λένε, επίσης, ότι ακόμη και οι θυγατρικές 
Αμερικανικών εταιρειών στο "
+"εξωτερικό υπόκεινται σε αυτή τη 
νομοθεσία, συνεπώς η εταιρεία με την οποία "
+"συναλλάσσεστε άμεσα μπορεί να βρίσκεται 
στην Ευρώπη, αλλά εάν ανήκει σε μία "
 "Αμερικανική εταιρεία, τότε θα έρθετε 
αντιμέτωποι με το ίδιο πρόβλημα."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1466,10 +1465,10 @@
 "στέλνετε στην υπηρεσία αυτή δεν 
προορίζονται για δημοσίευση. Υπάρχουν "
 "μερικές υπηρεσίες όπου μπορείτε να 
δημοσιεύετε διάφορα πράγματα. Όταν "
 "δημοσιεύεις κάτι, ξέρεις ασφαλώς ότι οι 
πάντες θα είναι σε θέση να το δούνε. "
-"Άρα, δενν υπάρχει τρόπος να σας βλάψουν 
απλώς δείχνοντάς τα σε κάποιο που "
+"Άρα, δεν υπάρχει τρόπος να σας βλάψουν 
απλώς δείχνοντάς τα σε κάποιο που "
 "υποτίθεται ότι δεν έπρεπε να τα δει. Δεν υ
πάρχει κανείς που να μην "
-"επιτρεπόταν να τα δει αν εσείς έχετε αυτά 
τα αρχεία προς δημοσίευση. Άρα, σε "
-"αυτή την περίπτωση, το πρόβλημα δεν υ
πάρχει."
+"επιτρεπόταν να τα δει αν εσείς 
δημοσιεύσετε αυτά τα αρχεία. Άρα, σ' αυτή 
την "
+"περίπτωση, το πρόβλημα δεν υπάρχει."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1480,14 +1479,13 @@
 "server. So you have the same rights this way that you would have "
 "traditionally in the physical world."
 msgstr ""
-"Αυτές, λοιπόν, είναι τέσσερες υποενότητες 
της ίδιας απειλής περί κατάχρησης "
-"των δεδομένων μας. Η ιδέα για ένα σχέδιο 
του Κουτιού της Ελευθερίας (Freedom "
-"Box project) προβλέπει να έχετε τον δικό σας 
διακομιστή στο δικό σας σπίτι "
-"και, όταν θέλετε να κάνετε κάτι απομεμακρυ
σμένα, το κάνετε με τον δικό σας "
-"διακομιστή και, έτσι, η αστυνομία θα 
πρέπει να πάρει πρώτα δικαστική άδεια "
-"για να μπορέσει να ψάξει τον δικό σας 
διακομιστή. Με αυτό τον τρόπο, "
-"διατηρείτε τα ίδια δικαιώματα που θα 
είχατε παραδοσιακά και στον πραγματικό- "
-"φυσικό κόσμο."
+"Αυτά, λοιπόν, είναι τέσσερις υπο-θέματα αυ
τής της μίας απειλής περί "
+"κατάχρησης των δεδομένων μας.  Η ιδέα του 
έργου Κουτί της Ελευθερίας είναι "
+"ότι έχετε τον δικό σας διακομιστή στο δικό 
σας σπίτι και όταν θέλετε να "
+"κάνετε κάτι απομακρυσμένα, το κάνετε με 
τον δικό σας διακομιστή κι έτσι η "
+"αστυνομία θα πρέπει να πάρει πρώτα 
δικαστική εντολή για να μπορέσει να ψάξει "
+"τον δικό σας διακομιστή. Με αυτό τον τρόπο, 
διατηρείτε τα ίδια δικαιώματα "
+"που θα είχατε παραδοσιακά και στον φυσικό 
κόσμο."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1498,7 +1496,7 @@
 "Το θέμα εδώ, αλλά και σε τόσα άλλα 
ζητήματα, είναι: καθώς κάνουμε όλο και "
 "περισσότερα πράγματα ψηφιακά, αντί να τα 
κάνουμε με τον παραδοσιακό φυσικό "
 "τρόπο, δεν θα πρέπει να χάνουμε κανένα από 
τα δικαιώματά μας, διότι η γενική "
-"τάση είναι να χάνουμε δικαιώματα."
+"τάση είναι ότι όντως χάνουμε δικαιώματα."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1510,14 +1508,14 @@
 "for some other reason is a possible opportunity, and they will take "
 "advantage of it if that's their general desire."
 msgstr ""
-"Βασικά, ο νόμος του Stallman λέει ότι, σε μία 
εποχή κατά την οποία οι "
+"Βασικά, ο νόμος του Stallman λέει ότι, σε μία 
εποχή στην οποία οι "
 "κυβερνήσεις δουλεύουν για τις 
μεγα-εταιρείες, αντί να λογοδοτούν προς του
ς "
-"πολίτες τους, εκμεταλλεύονται 
οποιαδήποτε τεχνολογική αλλαγή για να 
μειώσουν "
-"την ελευθερία μας. Διότι εκείνο που 
επιδιώκουν αυες οι κυβερνήσεις είναι, "
-"ακριβώς, να μειώσουν την ελευθερία μας. Συ
νεπώς το ερώτημα είναι: πότε έχουν "
-"αυτή την ευκαιρία; Λοιπόν, οποιαδήποτε 
αλλαγή λάβει χώρα για κάποιο άσχετο "
-"λόγο, αποτελεί και μία καλή, εν δυνάμει ευ
καιρία, και θα την εκμεταλλευθούν, "
-"αν αυτό εμπίπτει στις γενικότερες επιθυ
μίες τους."
+"πολίτες τους, οποιαδήποτε τεχνολογική 
αλλαγή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως "
+"πλεονέκτημα για να μειώσουν την ελευθερία 
μας. Διότι εκείνο που επιδιώκουν "
+"αυτές οι κυβερνήσεις είναι, ακριβώς, να 
μειώσουν την ελευθερία μας. Συνεπώς "
+"το ερώτημα είναι: πότε έχουν αυτή την ευ
καιρία; Λοιπόν, οποιαδήποτε αλλαγή "
+"λαμβάνει χώρα για κάποιο άσχετο λόγο, 
είναι μια εν δυνάμει ευκαιρία, και θα "
+"την εκμεταλλευθούν αν αυτή είναι η 
γενικότερη επιθυμία τους."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1530,15 +1528,14 @@
 "nonfree program."
 msgstr ""
 "Το άλλο, όμως, ζήτημα με τις διαδικτυακές υ
πηρεσίες είναι ότι μπορούν να "
-"πάρουν τον έλεγχο των υπολογιστικών σας 
εργασιών και αυτό δεν είναι και τόσο "
-"ευρέως γνωστό. Αλλά καθίσταται όλο και 
περισσότερο γνωστό τώρα. Υπάρχουν "
-"υπηρεσίες που προσφέρουν να εκτελούν για 
δικό σας λογαριασμό τις "
-"υπολογιστικές σας εργασίες (computing), επί των 
δεδομένων που τους παρέχετε "
-"εσείς — πράγματα δηλαδή που θα έπρεπε να 
κάνετε στο δικό σας υπολογιστή, "
-"αλλά σας προσκαλούν να επιτρέψετε να 
κάνει ο υπολογιστής κάποιου άλλου αυτές "
-"τις υπολογιστικές εργασίες (computing) για σας. 
Και το αποτέλεσμα είναι ότι "
-"εσείς χάνετε τον έλεγο πάνω σε αυτό το 
θέμα. Είναι ακριβώς σαν να "
-"χρησιμοπείτε ένα μη-ελεύθερο πρόγραμμα."
+"πάρουν τον έλεγχο των υπολογιστικών σας 
εργασιών κι αυτό δεν είναι και τόσο "
+"ευρέως γνωστό. Αλλά καθίσταται όλο και 
περισσότερο κοινό. Υπάρχουν υπηρεσίες "
+"που προσφέρουν να εκτελούν υπολογιστικές 
εργασίες για δικό σας λογαριασμό "
+"επί των δεδομένων που τους παρέχετε 
εσείς&mdash;πράγματα δηλαδή που θα "
+"έπρεπε να κάνετε στο δικό σας υπολογιστή, 
αλλά σας προσκαλούν να επιτρέψετε "
+"να κάνει ο υπολογιστής κάποιου άλλου αυ
τές τις υπολογιστικές εργασίες για "
+"σας. Και το αποτέλεσμα είναι ότι εσείς 
χάνετε τον έλεγχο πάνω σε αυτό το "
+"θέμα. Είναι ακριβώς σαν να 
χρησιμοποιούσατε ένα μη-ελεύθερο 
πρόγραμμα."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1550,14 +1547,15 @@
 "ones he chose. You can't touch them or see them, so you have no control over "
 "them. He has control over them&mdash;maybe."
 msgstr ""
-"Δύο διαφορετικά σενάρια αλλά που οδηγούν 
στο ίδιο πρόβλημα. Αν κάνετε το "
-"computing σας με ένα μη-ελεύθερο πρόγραμμα — ε! 
τότε, οι χρήστες δεν "
-"ελέγχουν το μη-ελεύθερο πρόγραμμα, εκείνο 
ελέγχει τους χρήστες, που "
-"περιλαμβάνουν και εσάς. Έτσι, χάσατε τον 
έλεγχο των υπολογιστικών εργασιών "
-"που γίνονται. Αλλά αν εκτελείτε το computing 
σας στον δικό τους διακομιστή — "
-"ε! τότε, τα προγράμματα που το κάνουν θα 
είναι αυτά που εκείνοι επέλεξαν. "
-"Δεν μπορείτε να τα αγγίξετε, ούτε να τα 
δείτε, άρα δεν έχετε κανέναν έλεγχο "
-"πάνω τους. Αυτοί ασκούν έλεγχο πάνω τους — 
ίσως."
+"Δύο διαφορετικά σενάρια, αλλά οδηγούν στο 
ίδιο πρόβλημα. Αν κάνετε τις "
+"υπολογιστικές σας εργασίες με ένα 
μη-ελεύθερο πρόγραμμα&mdash;ε! τότε, οι "
+"χρήστες δεν ελέγχουν το μη-ελεύθερο 
πρόγραμμα, εκείνο ελέγχει τους χρήστες, "
+"το οποίο περιλαμβάνει κι εσάς. Έτσι, 
χάσατε τον έλεγχο των υπολογιστικών "
+"εργασιών που γίνονται. Αλλά αν κάνετε τις υ
πολογιστικές σας εργασίες στον "
+"δικό τους διακομιστή&mdash;ε! τότε, τα 
προγράμματα που το κάνουν θα είναι "
+"αυτά που εκείνοι επέλεξαν. Δεν μπορείτε να 
τα αγγίξετε, ούτε να τα δείτε, "
+"άρα δεν έχετε κανέναν έλεγχο πάνω τους. Αυ
τοί ασκούν έλεγχο πάνω τους&mdash;"
+"ίσως."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1566,11 +1564,11 @@
 "program in his server, in which case it's somebody else who has control of "
 "the computing being done in his server. He doesn't control it and you don't."
 msgstr ""
-"Αν πρόκειται για ελεύθερα λογισμικά και 
εκείνοι τα εγκαταστήσουν, τότε θα τα "
-"ελέγχουν. Αλλά, ακόμη και εκείνοι, μπορεί 
να μην ασκούν τον έλεγχο. Μπορεί "
-"να τρέχουν ένα ιδιοταγές πρόγραμμα στον 
διακομιστή τους, στην οποία "
-"περίπτωση θα είναι κάποιος άλλος που έχει 
τον έλεγχο του computing που "
-"γίνεται στον διακομιστή τους. Ούτε 
εκείνοι το ελέγχουν, ούτε και σεις."
+"Αν πρόκειται για ελεύθερο λογισμικό κι 
εκείνοι τα εγκαταστήσουν, τότε θα τα "
+"ελέγχουν. Αλλά, ακόμη κι εκείνοι μπορεί να 
μην ασκούν τον έλεγχο. Μπορεί να "
+"τρέχουν ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στον 
διακομιστή τους, στην οποία περίπτωση "
+"θα είναι κάποιος άλλος που έχει τον έλεγχο 
των υπολογιστικών εργασιών που "
+"γίνονται στον διακομιστή τους. Ούτε 
εκείνοι το ελέγχουν, ούτε και σεις."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1579,12 +1577,12 @@
 "don't! So the only way to have control over your computing is to do it with "
 "<em>your copy</em> of a free program."
 msgstr ""
-"Ας υποθέσουμε, όμως, ότι εγκαθιστούν ένα 
ελεύθερο πρόγραμμα: τότε, εκείνοι "
-"έχουν τον έλεγχο πάνω στο computing που 
λαμβάνει χώρα στο δικό τους "
-"διακομιστή, αλλά εσείς όχι. Συνεπώς, και με 
τους δύο τρόπους, εσείς δεν "
-"έχετε τον έλεγχο! Άρα, ο μόνος τρόπος για 
να έχετε τον έλεγχο πάνω στο "
-"computing σας είναι να το κάνετε με ένα δικό 
σας αντίτυπο ενός ελεύθερου "
-"προγράμματος."
+"Ας υποθέσουμε, όμως, ότι εγκαθιστούν ένα 
ελεύθερο πρόγραμμα· τότε εκείνοι "
+"έχουν τον έλεγχο πάνω στις υπολογιστικές 
εργασίες που λαμβάνουν χώρα στο "
+"δικό τους διακομιστή, αλλά εσείς όχι. Συ
νεπώς, και με τους δύο τρόπους, "
+"εσείς δεν έχετε τον έλεγχο! Άρα, ο μόνος 
τρόπος για να έχετε τον έλεγχο πάνω "
+"στις υπολογιστικές σας εργασίες είναι να 
τις κάνετε με <em>το δικό σας "
+"αντίτυπο</em> ενός ελεύθερου προγράμματος."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1596,14 +1594,14 @@
 "and you are letting them have control over this computing activity, which we "
 "shouldn't ever do."
 msgstr ""
-"Αυτή η πρακτική ονομάζεται “Software as a Service” 
(\"Λογισμικό ως μία "
-"Υπηρεσία\"). Σημαίνει να εκτελείτε το computing 
σας, με τα δικά σας "
-"δεδομένα, στον διακομιστή κάποιου άλλου. 
Και δεν γνωρίζω τίποτε που να "
-"μπορεί το κάνει αυτό αποδεκτό. Πρόκειται 
πάντοτε για κάτι που σας αφαιρεί "
-"την ελευθερία και η μόνη λύση που ξέρω 
είναι να το αρνηθείτε. Για "
-"παράδειγμα, υπάρχουν διακομιστές που 
μπορούν να κάνουν μετάφραση ή "
-"αναγνώριση φωνής, και εσείς τους αφήνετε 
να αναλάβουν τον έλεγχο αυτής της "
-"υπολογιστικής δραστηριότητας, πράγμα που 
δεν θα έπρεπε ποτέ να κάνουμε."
+"Αυτή η πρακτική ονομάζεται &ldquo;Λογισμικό 
ως μία Υπηρεσία&rdquo;. Σημαίνει "
+"να εκτελείτε τις υπολογιστικές σας 
εργασίες, με τα δικά σας δεδομένα, στον "
+"διακομιστή κάποιου άλλου. Και δεν γνωρίζω 
τίποτε που να μπορεί το κάνει αυτό "
+"αποδεκτό. Πρόκειται πάντοτε για κάτι που 
σας αφαιρεί την ελευθερία και η "
+"μόνη λύση που ξέρω είναι να το αρνηθείτε. 
Για παράδειγμα, υπάρχουν "
+"διακομιστές που μπορούν να κάνουν 
μετάφραση ή αναγνώριση φωνής, κι εσείς "
+"τους αφήνετε να αναλάβουν τον έλεγχο αυ
τής της υπολογιστικής δραστηριότητας, "
+"πράγμα που δεν θα έπρεπε ποτέ να κάνουμε."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1614,13 +1612,13 @@
 "to know what was said in the conversation, and if it's a US company that "
 "means Big Brother also gets to know. This is no good."
 msgstr ""
-"Φυσικά, τους παραχωρούμε, επίσης, και 
δεδομένα για εμάς που δεν θα έπρεπε να "
-"έχουν. Φαντασθείτε να είχατε μία συ
νομιλία με κάποιον, μέσω ενός συστήματος "
-"μετάφρασης αναγνώρισης-φωνής, που να ήταν 
Software as as Service και να "
-"τρέχει πραγματικά σε έναν διακομιστή που 
να ανήκει σε κάποια εταιρεία. Αυτή "
-"η εταιρεία θα μπορεί, επίσης, να μάθει τι 
ειπώθηκε σε αυτή τη συνομιλία, και "
-"αν πρόκειται για μία Αμερικανική 
εταιρεία, αυτό σημαίνει ότι και ο Μεγάλος "
-"Αδελφός θα μπορέσει κι' αυτός να μάθει. αυ
τό δεν είναι καλό."
+"Φυσικά, τους παραχωρούμε επίσης και 
δεδομένα για εμάς που δεν θα έπρεπε να "
+"έχουν. Φαντασθείτε να είχατε μία συ
νομιλία με κάποιον μέσω ενός συστήματος "
+"αναγνώρισης φωνής και μετάφρασης, που να 
ήταν Λογισμικό ως μία Υπηρεσία και "
+"να τρέχει πραγματικά σ' έναν διακομιστή 
που να ανήκει σε κάποια εταιρεία. "
+"Αυτή η εταιρεία θα μπορεί, επίσης, να μάθει 
τι ειπώθηκε σ' αυτή τη "
+"συνομιλία, και αν πρόκειται για μία 
Αμερικανική εταιρεία, αυτό σημαίνει ότι "
+"κι ο Μεγάλος Αδελφός θα μπορέσει κι' αυτός 
να μάθει. Αυτό δεν είναι καλό."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1648,31 +1646,31 @@
 msgstr ""
 "Η επόμενη απειλή για την ελευθερία μας σε 
μία ψηφιακή κοινωνία είναι η χρήση "
 "των υπολογιστών για να ψηφίζουμε. Δεν 
μπορείς να εμπιστευθείς τους "
-"υπολογιστές για μία ψηφοφορία. 
Οποιοσδήποτε ελέγχει το λογισμικό σε 
εκείνους "
+"υπολογιστές για μία ψηφοφορία. 
Οποιοσδήποτε ελέγχει το λογισμικό σ' 
εκείνους "
 "τους υπολογιστές, διαθέτει και τη δύναμη 
να διαπράξει μη ανιχνεύσιμη απάτη. "
-"Οι εκλογές αποτελούν ειδική περίπτωση. 
Αφού δεν υπάρχει κανείς εμπλεκόμενος "
-"που να μπορούμε να εμπιστευθούμε πλήρως. 
Όλοι πρέπει να ελέγχονται, να "
-"διπλοελέγχονται από άλλους, να διασταυ
ρώνονται από άλλους, με τρόπο που "
-"κανένας να μην είναι σε θέση να αλλοιώσει 
τα αποτελέσματα από μόνος του. "
-"Διότι αν κάποιος είναι σε θέση να το κάνει 
αυτό, τότε θα το πράξει! Έτσι, τα "
-"παραδοσιακά μας συστήματα για τις 
ψηφοφορίες είχαν σχεδιασθεί με τέτοιο "
-"τρόπο που δεν εναπέθεταν σε κανέναν πλήρη 
εμπιστοσύνη, με τον καθένα να "
-"πρέπει να ελέγχεται από άλλους. με αυτό 
τον τρόπο, κανένας δεν μπορούσε να "
-"διαπράξει απάτη. Αλλά, από τη στιγμή που 
εισαγάγεις ένα πρόγραμμα, αυτό "
-"γίνεται αδύνατον! Πώς μπορείς να πεις αν 
μία μηχανή καταμέτρησης ψήφων θα "
-"μετρήσει τίμια τις ψήφους; Θα έπρεπε να 
μελετήσεις το πρόγραμμα που τρέχει "
-"μέσα στη μηχανή, κατά τη διάρκεια των 
εκλογών, πράγμα που, ασφαλώς, δεν "
-"μπορεί κανείς να πράξει, πέραν από το ότι 
οι περισσότεροι άνθρωποι δεν θα "
-"ήξεραν ούτε πως να το κάνουν. Αλλά ακόμη 
και οι ειδικοί, που θα μπορούσαν "
-"θεωρητικά να είναι ικανοί να μελετήσουν 
το πρόγραμμα, δεν μπορούν να το "
-"κάνουν καθώς; ο κόσμος ψηφίζει. Θα έπρεπε 
να το κάνουν από πριν, και μετά "
-"πώς θα ξέρουν ότι το πρόγραμμα που αυτοί 
μελέτησαν είναι ακριβώς εκείνο που "
-"έτρεχε καθώς ο κόσμος ψήφιζς; Μπορεί να το 
αλλάξανε. Τώρα, αν αυτό το "
-"πρόγραμμα είναι ιδιοταγές, αυτό σημαίνει 
πως κάποια εταιρεία το ελέγχει. Η "
-"Αρχή που επιβλέπει την εκλογική 
διαδικασία δε μπορεί ούτε καν να πει τι "
-"ακριβώς κάνει το πρόγραμμα. Ωραία, άρα αυ
τή η εταιρεία θα μπορούσε να τις "
-"εκλογές. Υπάρχουν κατηγορίες ότι αυτό 
έγινε στις ΗΠΑ κατά τα τελευταία δέκα "
-"χρόνια, ότι τα εκλογικά αποτελέσματα 
πλαστογραφήθηκαν κατ' αυτό τον τρόπο."
+"Οι εκλογές αποτελούν ειδική περίπτωση. 
Επειδή δεν υπάρχει κανείς "
+"εμπλεκόμενος που να τολμούμε να εμπιστευ
θούμε πλήρως. Όλοι πρέπει να "
+"ελέγχονται, να διασταυρώνονται από άλλου
ς, έτσι ώστε κανένας να μην είναι σε "
+"θέση να αλλοιώσει μόνος του τα 
αποτελέσματα. Διότι αν κάποιος είναι σε 
θέση "
+"να το κάνει αυτό, τότε ίσως το πράξει! Έτσι, 
τα παραδοσιακά μας συστήματα "
+"για τις ψηφοφορίες είχαν σχεδιασθεί με 
τέτοιο τρόπο που κανένας δεν "
+"απολάμβανε πλήρη εμπιστοσύνη, όπου 
καθένας ελεγχόταν από άλλους. Ώστε "
+"κανένας να μην μπορούσε εύκολα να 
διαπράξει απάτη. Αλλά, από τη στιγμή που "
+"εισαγάγεις ένα πρόγραμμα, αυτό γίνεται 
αδύνατον! Πώς μπορείς να πεις αν μία "
+"μηχανή καταμέτρησης ψήφων θα μετρήσει 
τίμια τις ψήφους; Θα έπρεπε να "
+"μελετήσεις το πρόγραμμα που τρέχει μέσα 
στη μηχανή κατά τη διάρκεια των "
+"εκλογών, πράγμα που, ασφαλώς, δεν μπορεί 
κανείς να πράξει, πέραν από το ότι "
+"οι περισσότεροι άνθρωποι δεν θα ήξεραν 
ούτε πως να το κάνουν. Αλλά ακόμη κι "
+"οι ειδικοί, που θα μπορούσαν θεωρητικά να 
είναι ικανοί να μελετήσουν το "
+"πρόγραμμα, δεν μπορούν να το κάνουν τη 
στιγμή που ο κόσμος ψηφίζει. Θα "
+"έπρεπε να το κάνουν πιο πριν, και μετά πώς 
θα ξέρουν ότι το πρόγραμμα που "
+"αυτοί μελέτησαν είναι ακριβώς εκείνο που 
τρέχει καθώς ο κόσμος ψηφίζει; "
+"Μπορεί να το αλλάξανε. Τώρα, αν αυτό το 
πρόγραμμα είναι ιδιόκτητο, αυτό "
+"σημαίνει πως κάποια εταιρεία το ελέγχει. Η 
αρχή που επιβλέπει την εκλογική "
+"διαδικασία δε μπορεί ούτε καν να πει τι 
ακριβώς κάνει το πρόγραμμα. "
+"Επομένως, αυτή η εταιρεία θα μπορούσε να 
παραποιήσει τις εκλογές.  Υπάρχουν "
+"κατηγορίες ότι αυτό έγινε στις ΗΠΑ κατά τα 
τελευταία δέκα χρόνια, ότι τα "
+"εκλογικά αποτελέσματα πλαστογραφήθηκαν 
κατ' αυτό τον τρόπο."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1684,13 +1682,13 @@
 "correctly counted, nor that false votes were not added."
 msgstr ""
 "Αλλά τι θα συνέβαινε αν το πρόγραμμα ήταν 
ελεύθερο λογισμικό; Αυτό θα "
-"σήμαινε ότι η Αρχή που κατέχει αυτό το 
μηχάνημα καταμέτρησης ψήφων, έχει και "
-"τον έλεγχο του λογισμικού που τρέχει εκεί 
μέσα και, έτσι, η ίδια η Εκλογική "
-"Αρχή θα μπορούσε να παραποιήσει το 
εκλογικό αποτέλεσμα. Δεν μπορείς να τους "
-"εμπιστευθείς ούτε και αυτούς. Δεν τολμάς 
να εμπιστευθείς κανέναν κατά τη "
-"διαδικασία ψηφοφορίας και ο λόγος είναι 
διότι δεν υπάρχει τρόπος για να "
-"μπορέσουν οι ψηφοφόροι να επαληθεύσουν 
από μόνοι τους ότι οι ψήφοι τους "
-"μετρήθηκαν σωστά, ούτε ότι δεν 
προσετέθησαν κάλπικες ψήφοι."
+"σήμαινε ότι η εκλογική αρχή που κατέχει αυ
τό το μηχάνημα ψηφοφορίας έχει τον "
+"έλεγχο του λογισμικού που τρέχει εκεί 
μέσα· έτσι, η ίδια η εκλογική αρχή θα "
+"μπορούσε να παραποιήσει το εκλογικό 
αποτέλεσμα. Δεν μπορείς να τους "
+"εμπιστευθείς ούτε κι αυτούς. Δεν τολμάς να 
εμπιστευθείς <em>κανέναν</em> "
+"στην ψηφοφορία κι ο λόγος είναι διότι δεν υ
πάρχει κανένας τρόπος ώστε να "
+"μπορούν οι ψηφοφόροι να επαληθεύσουν από 
μόνοι τους ότι οι ψήφοι τους "
+"μετρήθηκαν σωστά, ούτε ότι δεν 
προστέθηκαν κάλπικες ψήφοι."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1703,13 +1701,13 @@
 "can't check."
 msgstr ""
 "Σε άλλες δραστηριότητες της ζωής, μπορείς 
συνήθως να πεις αν κάποιος "
-"προσπαθεί να σε κοροϊδέψει. Πάρτε για 
παράδειγμα να αγοράζατε κάτι από ένα "
-"μαγαζί. Παραγγέλετε κάτι, ίσως δίνετε και 
έναν αριθμό πιστωτικής κάρτας. Αν "
-"το προϊόν δεν έρθει στα χέρια σας, τότε, 
μπορείτε να παραπονεθείτε και "
-"μπορείτε — αν έχετε αρκετά καλή μνήμη, 
σίγουρα θα το κάνετε — να το "
-"σημειώσετε αν αυτό το προϊόν δεν έλθει. 
Δεν εναποθέτετε την απόλυτη και "
-"τυφλή εμπιστοσύνη σας στο μαγαζί, διότι 
μπορείτε να ελέγξετε. Αλλά στην "
-"περίπτωση των εκλογών, δεν μπορείτε να 
ελέγξετε."
+"προσπαθεί να σε κοροϊδέψει. Πάρτε για 
παράδειγμα την αγορά κάποιου πράγματος "
+"από ένα μαγαζί. Παραγγέλνετε κάτι, ίσως 
δίνετε κι έναν αριθμό πιστωτικής "
+"κάρτας. Αν το προϊόν δεν έρθει στα χέρια 
σας, τότε μπορείτε να παραπονεθείτε "
+"και μπορείτε&mdash;αν έχετε αρκετά καλή 
μνήμη, σίγουρα θα το κάνετε&mdash;να "
+"καταλάβετε αν αυτό το προϊόν δεν ήρθε. Δεν 
εναποθέτετε απόλυτη και τυφλή "
+"εμπιστοσύνη στο μαγαζί, διότι μπορείτε να 
ελέγξετε. Αλλά στην περίπτωση των "
+"εκλογών, δεν μπορείτε να ελέγξετε."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1727,23 +1725,23 @@
 "is through years, in fact decades, of trying them and checking in other ways "
 "what happened."
 msgstr ""
-"Είδα κάποτε ένα δημοσίευμα όπου κάποιος 
περιέγραφε ένα θεωρητικό σύστημα για "
-"ψηφοφορίες, το οποίο χρησιμοποιεί μερικά 
εξεζητημένα μαθηματικά, για να "
-"μπορούν οι άνθρωποι να ελέγχουν αν οι 
ψήφοι τους καταμετρήθηκαν, έστω και αν "
-"η ψήφος του καθενός παρέμενε κρυφή, αλλά 
θα μπορούσαν, επίσης, και να "
-"επαληθεύουν ότι δεν προσετέθησαν ψευδείς 
ψήφοι. Ήταν πολύ ενδιαφέρον, με "
-"ισχυρά μαθηματικά, αλλά ακόμη και αν αυτά 
τα μαθηματικά μοντέλα είναι σωστά, "
-"αυτό δε σημαίνει ότι θα το σύστημα θα ήταν 
αποδεκτό και για μία χρήση στην "
-"πράξη, διότι οι τρωτότητες ενός 
πραγματικού συστήματος μπορεί να 
έγκεινται "
-"έξψ από το πεδίο των μαθηματικών. Για 
παράδειγμα, ας υποθέσπουμε ότι "
-"ψηφίζετε μέσω του Διαδικτύου και ας υ
ποθέσουμε ότι χρησιμοποιείτε ένα "
-"μηχάνημα που, όμως, είναι ένα zombie. Μπορεί 
να σας πει ότι η ψήφος έχει "
-"σταλεί για το A, ενώ στην πραγματικότητα 
λεστειλε την ψήφο για το B. Ποιός "
-"μπορεί να ξέρει αν εσείς θα μπορέσετε ποτέ 
να το ανακαλύψετε; Πρακτικά, ο "
-"μόνος τρόπος για να δούμε αν αυτά τα συ
στήματα δουλεύουν και είναι έντιμα, "
-"είναι να διαπιστώσουμε με το πέρασμα των 
ετών ή, στην πραγματικότητα, "
-"δεκαετιών, με συνεχείς δοκιμές και ελέγχου
ς, με άλλους τρόπους, τι τελικά "
-"συνέβη."
+"Είδα κάποτε ένα επιστημονικό άρθρο όπου 
κάποιος περιέγραφε ένα θεωρητικό "
+"σύστημα ψηφοφορίας, το οποίο χρησιμοποιεί 
μερικά εξεζητημένα μαθηματικά, "
+"έτσι ώστε να μπορούν οι άνθρωποι να 
ελέγχουν ότι οι ψήφοι τους "
+"καταμετρήθηκαν, παρόλο που η ψήφος του 
καθενός παρέμενε κρυφή, και θα "
+"μπορούσαν, επίσης, να επαληθεύουν ότι δεν 
είχαν προστεθεί ψευδείς ψήφοι. "
+"Ήταν πολύ ενδιαφέροντα πανίσχυρα 
μαθηματικά· αλλά ακόμη κι αν αυτά τα "
+"μαθηματικά είναι σωστά, αυτό δε σημαίνει 
ότι το σύστημα θα ήταν αποδεκτό για "
+"πρακτική χρήση, διότι οι τρωτότητες ενός 
πραγματικού συστήματος μπορεί να "
+"βρίσκονται έξω από εκείνα τα μαθηματικά. 
Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι "
+"ψηφίζετε μέσω του Διαδικτύου κι ας υ
ποθέσουμε ότι χρησιμοποιείτε ένα "
+"μηχάνημα που, όμως, είναι ένα ζόμπι<sup><a 
href=\"#TransNote6\">[6]</a></"
+"sup>. Μπορεί να σας πει ότι η ψήφος έχει 
σταλεί για το A, ενώ στην "
+"πραγματικότητα έστειλε μια ψήφο για το B. Π
οιός μπορεί να ξέρει αν εσείς θα "
+"μπορούσατε ποτέ να το ανακαλύψετε; Π
ρακτικά, ο μόνος τρόπος για να δούμε αν "
+"αυτά τα συστήματα δουλεύουν και είναι 
έντιμα, είναι δοκιμάζοντας τα συνεχώς "
+"επί ετών, στην πραγματικότητα δεκαετιών, 
κι ελέγχοντας με άλλους τρόπους τι "
+"τελικά συνέβη."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1751,8 +1749,8 @@
 "voting. Make sure there are ballots that can be recounted."
 msgstr ""
 "Δεν θα ήθελα να γίνει η χώρα μου 
πρωτοπόρος σε αυτό. Γι' αυτό, "
-"χρησιμοποιείστε χαρτί για τις ψηφοφορίες. 
Βεβαιωθείτε ότι οι ψήφοι μπορούν "
-"να επανακαταμετρηθούν."
+"χρησιμοποιείτε χαρτί για τις ψηφοφορίες. 
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ψηφοδέλτια "
+"που μπορούν να ξαναμετρηθούν."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The war on sharing"
@@ -2448,6 +2446,9 @@
 "<li id=\"TransNote4\">[4] Μετάφραση&mdash;η οποία 
περιέχεται μέσα στο στο "
 "πηγαίο κείμενο&mdash;στα γαλλικά του πηγαίου 
όρου digital handcuffs.</li>\n"
 "<li id=\"TransNote5\">[5] Μετάφραση του πηγαίου όρου 
backdoor.</li>\n"
+"<li id=\"TransNote6\">[6] Με τον όρο αυτό εννοείται 
ένας υπολογιστής που "
+"ελέγχεται από κάποιον τρίτο κι όχι τον 
χρήστη του, χωρίς ο τελευταίος να το "
+"γνωρίζει.</li>\n"
 "</ol> "
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]