www-el-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-commits] www-el/philosophy selling.el.po


From: Georgios Zarkadas
Subject: [www-el-commits] www-el/philosophy selling.el.po
Date: Sun, 03 May 2015 19:39:55 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-el
Module name:    www-el
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   15/05/03 19:39:55

Modified files:
        philosophy     : selling.el.po 

Log message:
        updated translation

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/selling.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: selling.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/selling.el.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- selling.el.po       3 May 2015 18:40:30 -0000       1.18
+++ selling.el.po       3 May 2015 19:39:54 -0000       1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 22:35+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "Language: el\n"
@@ -54,11 +54,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
-#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
 "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If a "
@@ -67,7 +62,9 @@
 msgstr ""
 "Στην πραγματικότητα, ενθαρρύνουμε τον 
κόσμο που επαναδιανέμει <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">ελεύθερο λογισμικό</a> να 
χρεώνει όσο επιθυμεί ή "
-"μπορεί.  Αν αυτό σας εκπλήσσει, 
παρακαλούμε διαβάστε παρακάτω."
+"μπορεί.  Αν μια άδεια δεν επιτρέπει στους 
χρήστες να κάνουν αντίγραφα και να "
+"τα πουλάν, είναι μια μη-ελεύθερη άδεια.  Αν 
αυτό σας εκπλήσσει, παρακαλούμε "
+"διαβάστε παρακάτω."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -102,13 +99,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
-#| "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store "
-#| "will give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, "
-#| "though.  Price or no price, the program is nonfree because users don't "
-#| "have freedom."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -120,7 +110,7 @@
 "προγράμματα</a> πωλούνται συνήθως σε μια υ
ψηλή τιμή, αλλά μερικές φορές ένα "
 "κατάστημα θα σας δώσει ένα αντίγραφο 
χωρίς επιβάρυνση.  Αυτό δεν το καθιστά "
 "ελεύθερο λογισμικό, όμως.  Είτε με τιμή, 
είτε χωρίς τιμή, το πρόγραμμα δεν "
-"είναι ελεύθερο επειδή οι χρήστες δεν έχου
ν ελευθερία. "
+"είναι ελεύθερο επειδή στους χρήστες του 
αρνείται η ελευθερία. "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -456,15 +446,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 
2007, 2013 Ίδρυμα "
+"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 
2007, 2013, 2015 Ίδρυμα "
 "Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]