www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] gnudist:/home/www/html/server/standards/README.transla


From: gnudist's file diff daemon
Subject: [GNU-traductores] gnudist:/home/www/html/server/standards/README.translations.id.html -- New file
Date: Tue, 24 Jul 2001 05:53:53 -0700 (PDT)

This is an automated report from gnudist.
This appears to be a new file or has only recently been added to
the list of monitored files:

  14 -rw-rw-r--   1 webcvs   www         12919 Jul 24 04:08 
/home/www/html/server/standards/README.translations.id.html

Contents:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Panduan Menterjemahkan Halaman Web www.gnu.org - Proyek GNU - FSF</TITLE>
<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
<H3>Panduan Menterjemahkan Halaman Web www.gnu.org</H3>
<!-- Jika mengganti grafik ini, yakinkan bahwa juga mengubah link   -->
<!-- ke halaman html yang tepat.                                    -->
<!-- Jika menggunakan grafik baru untuk halaman ini, yakinkan bahwa -->
<!-- halaman tersebut memiliki masukan terkait di                   -->
<!-- /graphics/graphics.html                                        -->
<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
   ALT=" [Gambar seekor GNU lagi ngetik] "
   WIDTH="137" HEIGHT="114"></A>
Bahasa [
<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
  <A HREF="README.translations.id.html">Indonesia</A>
| <A HREF="README.translations.html">Inggris</A>
<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
]
<HR>
<H4>Daftar Isi</H4>
<UL>
  <LI><A NAME="TOC1" HREF="README.translations.id.html#SEC1">Panduan Umum</A>
  <LI><A NAME="TOC2" 
HREF="README.translations.id.html#TwoLetterLanguageCodes">Kode Bahasa 
Dua-Huruf</A>
  <LI><A NAME="TOC3" HREF="README.translations.id.html#SEC3">Yang Harus 
Diterjemahkan</A>
  <LI><A NAME="TOC4" HREF="README.translations.id.html#SEC4">Me-link Dokumen 
Lainnya</A>
  <LI><A NAME="TOC5" HREF="README.translations.id.html#SEC5">Penterjemahan ke 
Bahasa Lainnya</A>
  <LI><A NAME="TOC6" HREF="README.translations.id.html#SEC6">Nama Berkas</A>
  <LI><A NAME="TOC6A" HREF="README.translations.id.html#SEC6A">Alat Bantu Untuk 
Para Penterjemah</A>
  <LI><A NAME="TOC7" HREF="README.translations.id.html#SEC7">Menjaga Terjemahan 
tetap Mutakhir</A>
  <LI><A NAME="TOC8" 
HREF="README.translations.id.html#TranslationsUnderway">Penerjemahan yang 
sedang Berlangsung</A>
</UL>
<HR>
<H4><A NAME="SEC1" HREF="README.translations.id.html#TOC1">Panduan Umum</A></H4>
<ul>
  <li>Sebelum melakukan apa pun, silakan membaca terlebih dahulu:
       <UL>
        <LI><A HREF="/server/standards/readme_index.html">Panduan</A>
        untuk para sukarelawan situs Web GNU,
        <LI><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html"><em>Style Sheet</em>
        HTML dari FSF</a>,
        http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html
       </UL>
  <li>Jika anda menterjemahkan suatu halaman untuk www.gnu.org, tolong
  sisipkan <em>tag</em> berikut ini, pada bagian
  <CODE>&lt;HEAD&gt; . . . &lt;/HEAD&gt;</CODE>,
  yaitu <CODE>address@hidden</CODE>
  yang akan menyampaikan 
  <CODE>@www.gnu.org</CODE> ke tim penterjemah anda.
       <BR>
       <CODE>
       &lt;LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden"&gt;
       </CODE>
</ul>
<H4><A NAME="TwoLetterLanguageCodes" 
HREF="README.translations.id.html#TOC2">Kode Bahasa Dua-Huruf</A></H4>
<ul>
  <LI><A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt?number=1766";>RFC
       1766</A> menguraikan Kode Bahas Dua-Huruf yang diizinkan.
       <A HREF="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm";>ISO 639</A>
       memberikan Kode Bahasa Dua Huruf pada bagian ke-dua dokumen
       tersebut. Terdapat kemungkinan bahwa sudah ada versi lebih
       dari RFC 1766 dan ISO 639 tersebut.
  <LI> Jika belum ada kode ISO-639-nya, selidikilah akan kemungkinan kodenya.
       ISO 3166 berisi kode negara. Kode bahasa dan kode
       negara tidak harus sama. Jangan mengasumsikan bahwa kode negara 
       dapat digunakan untuk kode bahasa - kecuali jika anda memiliki
       petunjuk kuat.
</ul>
<H4><A NAME="SEC3" HREF="README.translations.id.html#TOC3">Yang Harus 
Diterjemahkan</A></H4>
<ul>
  <LI>Dokumen-dokumen yang ada di direktori /home/www/html/ harus
      diubah bersamaan dengan "halaman-halaman perekat", seperti home.id.html
       and philosophy/philosophy.id.html.
  <LI>Jangan menterjemahkan apa pun di direktori-direktori berikut:
        <DL>
         <DT><CODE>/home/www/html/software/</CODE>
         <DD>Kami serahkan bagian tersebut kepada setiap pengelola
         perangkat lunak yang bersangkutan. Jika ingin menterjemahkan,
         tanyakan terlebih dahulu kepada mereka.
         <DT><CODE>/home/www/html/brave-gnu-world/</CODE>
         <DD>Berikut ini petunjuk 
              <A HREF="/brave-gnu-world/translations.html">menterjemahkan</A>
              <CITE>Brave GNU World</CITE>.
        </DL>
</UL>
<H4><A NAME="SEC4" HREF="README.translations.id.html#TOC4">Me-Link Dokumen 
Lainnya</A></H4>
<UL>
  <LI>Semua link harus relatif terhadap ujung atas (<em>root</em>) server.
  Umpamanya "<code>/software/software.html</code>"
  dan jangan hanya "<code>software.html</code>".
  <LI><em>Link</em> harus menunjuk ke halaman yang sudah diterjemahkan jika
       ada, atau menunjuk ke halaman asli.
        JANGAN menggunakan teknik <em>content negotiation</em>.
       Salah satu alasannya ialah link tersebut dapat gagal jika
        terhubung pada server <em>mirror</em> yang
       tidak menggunakan teknik tersebut.
</ul>
<H4><A NAME="SEC5" HREF="README.translations.id.html#TOC5">Penterjemahan Ke 
Bahasa Lainnya</A></H4>
<ul>
  <li>Bagian atas dan bawah dari semua hasil penerjemahan (termasuk yang
       asli dalam bahasa Inggris) harus di-<em>link</em> ke hasil terjemahan
       lainnya dari suatu dokumen, jika ada. Sebagai contoh, lihat
       <a 
href="/boilerplate.id.html">http://www.gnu.org/boilerplate.id.html</a>.
</ul>
<H4><A NAME="SEC6" HREF="README.translations.id.html#TOC6">Nama Berkas</A></H4>
<ul>
  <LI>Terjemahan sebaiknya diberi nama <CODE>NAMAHALAMAN.KB.html</CODE>
        dimana <CODE>KB</CODE> ialah kode bahasa. Contohnya,
        terjemahan <CODE>home.html</CODE> ke bahasa
      Indonesia haruslah diberi nama <CODE>home.id.html</CODE>.
  <LI>Jika ada <em>symlink</em> <CODE>index.html</CODE> ke berkas
        <CODE>lain.html</CODE>, maka juga harus ada <em>sylink</em>
        <CODE>index.KB.html</CODE> ke berkas <CODE>lain.KB.html</CODE>.
</UL>
<H4><A NAME="SEC6A" HREF="README.translations.id.html#TOC6A">Alat Bantu Untuk 
Para Penterjemah</A></H4>
<UL>
  <LI>Berkas <CODE>TAGS.KB</CODE> di dalam direktori <CODE>~www/html/</CODE>
  menampilkan semua berkas HTML yang diterjemahkan ke dalam bahasa KB.
  Berkas-berkas tersebut dapat digunakan untuk mencari atau pun mengubah
       semua berkas HTML tersebut untuk kode bahasa KB.
      Lihat 
        <A HREF="/TAGS.readme.html">instruksi ini</A>
        untuk petunjuk lebih lanjut.
</UL>
<H4><A NAME="SEC7" HREF="README.translations.id.html#TOC7">Menjaga Terjemahan 
Tetap Mutahir</A></H4>
<UL>
  <LI>Untuk menjaga terjemahan tetap mutahir, hubungi 
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
        untuk berlangganan milis <code>diffmon-web</code>.
        Anda akan menerima satu <em>email</em> untuk setiap halaman
        yang termodifikasi.
       Sangat dianjurkan agar anda menyimpan semua <em>email</em>
       tersebut dan memeriksanya paling tidak sekali seminggu untuk 
        memastikan terjemahan tersebut tetap mutakhir.
</ul>
<H4><A NAME="TranslationsUnderway" 
HREF="README.translations.id.html#TOC8">Penterjemahan yang sedang 
Berlangsung</A></H4>
   Kode bahasa dua-huruf tersebut diikuti oleh nama bahasanya,
   serta nama serta alamat <em>email</em> dari ketua kelompok penerjemah.
<br>
Kelompok Bahasa Penterjemah:
<ul>
<!-- Tulung jaga daftar ini terurut secara alfabetis     -->
<!--                                                     -->
<LI><CODE>??</CODE> -
        Tempat ini disediakan untuk nama anda, apabila membentuk
       kelopok penterjemah untuk bahasa lain.
<LI><CODE>!!</CODE> -
        Hubungi
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
        jika ingin membentuk kelompok penterjemah.
<LI><CODE>ca</CODE> - Katalunia
       (David Rodriguez
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>es</CODE> - Spanyol
       (Holman Romero
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
       <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es";>Mailing list 
subscription</a> )
<LI><CODE>fr</CODE> - Perancis
       (Karl Pradene
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>hr</CODE> - Kroasia
        (Josip Rodin <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>hu</CODE> - Hungaria
       (Csillag Kristof
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>)
<LI><CODE>id</CODE> - Indonesia
       (Rahmat M. Samik-Ibrahim
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>it</CODE> - Italian
       (Giorgio V Felchero and Paola Blason     
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>)
<LI><CODE>ja</CODE> - Jepang
       (Masayuki Hatta
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>ko</CODE> - Korea
       (Song Chang Hun
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
       <A HREF="http://korea.gnu.org/home.ko/";>Korean translation team</A>)
<LI><CODE>pl</CODE> - Polandia
       (Sergiusz Pawlowicz
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>pt</CODE> - Portugis
       (Fernando Lozano
       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>tr</CODE> - Turki
       (Emrah Cevik
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>)
<LI><CODE>ru</CODE> - Rusia
       (Nodir Gulyamov
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<LI><CODE>sv</CODE> - Swedia
       (P&aring;l Brattberg
       <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
<!-- Tulung jaga daftar ini terurut secara alfabetis     -->
<!--                                                     -->
</UL>
Saat ini belum ada kelompok penterjemah untuk bahasa-bahasa berikut ini,
walaupun terdapat beberapa berkas yang  diterjemahkan ke bahasa tersebut.
Hubungi
<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
jika anda bermaksud membentuk kelompok penterjemah.
<UL>
<!-- Tulung jaga daftar ini terurut secara alfabetis     -->
<!--                                                     -->
  <LI><CODE>cs</CODE> - Ceko
  <LI><CODE>de</CODE> - Jerman
  <LI><CODE>nl</CODE> - Belanda
  <LI><CODE>no</CODE> - Norwegia
  <LI><CODE>zh</CODE> - Cina
<!-- Tulung jaga daftar ini terurut secara alfabetis     -->
<!--                                                     -->
</ul>
Perhatikan bahwa bahasa
<UL>
  <LI><CODE>en</CODE> - Inggris
</UL>
merupakan kasus khusus.
Sebagian besar situs ditulis dalam bahasa Inggris,
yang merupakan bahasa <em>de-facto</em> proyek GNU.
Kami sekali-sekali membutuhkan dokumen berbahasa lain, yang mesti
diterjemahkan ke bahasa Inggris. Jika anda dapat membantu dalam hal ini,
silahkan hubungi
<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
<HR>

Bahasa [
<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
  <A HREF="README.translations.id.html">Indonesia</A>
| <A HREF="README.translations.html">Inggris</A>
<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
]
<P>
Kembali ke <A HREF="/home.id.html">halaman utama GNU</A>.
<P>
Keterangan lanjut perihal FSF &amp; GNU &amp; serta lainnya
dapat ditanyakan ke
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
Cara <A HREF="/home.id.html#ContactInfo">lain menghubungi</A> FSF.
<P>
Tujukan komentar perihal halaman web ke
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
dan kirimkan pertanyaan lainnya ke
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
<P>
Hak Cipta (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, 
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA.
<P>
Diizinkan untuk melakukan penyalinan utuh serta mendistribusikan seluruh 
berkas pada segala macam media, dengan ketentuan menyertakan 
nota hak cipta ini.
<P>
Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh 
<a href="http://rms46.vlsm.org/1/30.html#C";><em>Kelompok Kerja C KOMAS 2001
Fusilkom UI</em></a>.
Suntingan akhir oleh 
<a href="http://rms46.vlsm.org/";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>.
<P>
Perubahan terakhir:
<!-- hhmts start -->
$Date: 2001/07/24 11:08:19 $ $Author: rms46 $
<!-- hhmts end -->
<HR>
</BODY>
</HTML>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]