www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción revisada de testimonials/supported.html


From: Sara
Subject: [GNU-traductores] Traducción revisada de testimonials/supported.html
Date: Mon, 17 Mar 2003 22:16:21 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i586; en-US; rv:1.1) Gecko/20020826

Lo mismo...estoy añadiendo al final lo de "revisado por", "traducido por", para ahorrale trabajo a Luis...en esta he puesto de revisores a Miguel y José Luis, que son los que me comentaron varios fallos en la traducción... si esto no es el procedimiento habitual ya me avisaréis.
Voy a por la última....

El Software Libre tiene asistencia técnica

 [image of the Head of a GNU] [ Checo | Inglés| Indonesio ]

Hay muchos recursos disponibles para obtener ayuda con el software libre. A menudo la gente descubre que estos recursos son más accesibles y el tiempo de respuesta es más corto que en el caso de muchos vendedores comerciales.


"Hemos descubierto que el software GNU tiene más y mejor asistencia técnica que cualquier software propietario que hayamos probado."
M. Carling
Director de Tecnologías de la Información (CIO), Axis Personal Trainers and Spa

"Nunca he tenido problemas de estabilidad ni falta de funcionalidades, mejor dicho, sólo una vez he visto un programa que no tenía una que quería, y después de sugerírsela a los autores, se añadió en el plazo de dos o tres meses."
David Allen
Desarrollador de Software

"He tenido mejor asistencia técnica de la comunidad de software [libre] que de Microsoft, DEC, y Gateway. A menudo se ha respondido a mis preguntas en línea en menos de diez minutos."

William S. Yerazunis, Doctor.
MERL - Laboratorio de Investigación de Mitsubishi Electric

Hay algunas entidades comerciales que han entrado en el campo del software libre para ofrecer servicios de asistencia técnica:

"Compañías como Cygnus y Cyclic están haciendo un trabajo fantástico cubriendo los vacíos en asistencia técnica. Creo que hay en marcha más negocios de este tipo."
Wade Stebbings
Consultor informático

"Como hemos descubierto en CESCOM, hay bastantes recursos disponibles cuando nos encontramos con un problema, ya sea una página web o un documento "cómo" (how-to). En algunas ocasiones, incluso me he conectado a un cliente de IRC ("Internet Relay Chat", foros de discusión en línea)  y he estado hablando con gente... Esto ha resultado ser un recurso muy valioso para mí - Puedo obtener ayuda prácticamente al instante ..."
Jean-Francois Gadoury
Desarrollador de Software para Internet
CESCOM

"Ya no puedo imaginarme teniendo que esperar meses para que los departamentos de asistencia técnica de las compañías de software propietario solucionen los problemas que causa el uso que hacemos de hardware muy nuevo en combinaciones grandes, pero inusuales."
John Hayward-Warburton
Co-productor de "Ads Infinitum" y "TV Offal"
BBC, Inglaterra


[ Checo| Inglés| Indonesio ]

Vuelve a  Cartas de recomendación para GNU.

Vuelve a  la página principal de GNU.

Preguntas y consultas sobre la FSF y GNU a address@hidden. Otros medios de contactar con la FSF.

Envía los comentarios sobre estas páginas a address@hidden y las demás consultas a  address@hidden

Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

La copia literal y distribución completa de este artículo está permitida en cualquier medio, siempre y cuando esta nota se conserve.

Updated:$Date: 2002/03/09 16:19:17 $ $Author: Sisao $



Traducción: 09 Mar 2003 Sara Gil address@hidden
Revisión: 0? Mar 2003 Luis Bustamante
Revisión: 10 Mar 2003 Miguel Abad
Revisión: 10 Mar 2003  José Luis González address@hidden








reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]