www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de/philosophy/java-trap.html


From: Quique
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de/philosophy/java-trap.html
Date: Tue, 20 Apr 2004 08:41:04 +0200 (CEST)
User-agent: SquirrelMail/1.4.2

Maximiliano Curia dijo:

> On Mon, 2004-04-19 at 11:19, Quique wrote:
>> Hola,
>> adjunto esta traducción para su revisión y/o publicación.
>
> Excelente trabajo, no parece traducción.

:-)


> Yo cambiaría:
> "A día de hoy este problema es notable, sobre todo, en los programas en
> Java, ..."
> Sería "Al día de hoy", ¿no?

Acá decimos «A día de hoy».

Hice una búsqueda en Google:
 A día de hoy  -> 31,000
 Al día de hoy -> 25,900

Por la cantidad de resultados, ambas formas parecen igualmente correctas y
de amplio uso. No parece importante cual de ellas usar.


> "Antes de que tuviéramos Linux, el primer núcleo libre, todos los
> programas no dependían de un núcleo no libre"
> Debería decir "todos los programas dependían"

¡Ups! Eso sí que es un fallo. Gracias por notarlo. Adjunto corrección.

Miguel:
¿puedes colgarla en la web?

Saludos,
 Quique


-- 
Internet Explorer 6 is obsolete. Please upgrade to Mozilla Firefox.
Internet Explorer 6 está anticuado.  Actualícese a Mozilla Firefox.
         http://www.mozilla.org/products/firefox/

Attachment: java-trap.es.html.gz
Description: Unix tar archive


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]