[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: [GNU-traductores] traducción de /philosophy/ sco/sco-v-ibm.html
From: |
Antonio Regidor García |
Subject: |
RE: [GNU-traductores] traducción de /philosophy/ sco/sco-v-ibm.html |
Date: |
Fri, 24 Jun 2005 03:53:30 +0200 (CEST) |
--- Antonio Ceballos <address@hidden> escribió:
> Hola:
>
> He traducido esta página. Es la primera traducción que hago en GNU. Las
> comillas han quedado
> mal. Por favor, indicadme cómo ponerlas bien. Por otra parte, me ha surgido
> la duda de cómo
> traducir 'the Fortune 1500'. Lo he dejado como 'los 1500 grandes'. No he
> hecho algunos de los
> cambios que se indican en las instrucciones porque no existían las líneas
> indicadas.
>
> Me quedo a las espera de vuestros comentarios.
>
> Un saludo,
> Antonio Ceballos
Hola:
No sé si todavía hace falta la traducción, pero corrijo algunas cosillas:
- oficales -> oficiales
- ``Linux.'' -> ``Linux''. o «Linux». (en inglés, cuando se entrecomilla un
texto y luego sigue
un punto, coma o punto y coma de la frase que lo incluye, el signo entra dentro
de las comillas,
en español no)
- extra-judiciales -> extrajudiciales Véase la entrada de «extra» en el
diccionario de la RAE. En
general, en español no se usa tanto el guión como en inglés. Normalmente sólo
se usa para indicar
oposición o contraste (teórico-práctico), relación (tren Madrid-Barcelona),
etc. Para formar una
palabra nueva con un prefijo no hace falta guión.
- «de un modo tal» suena bastante forzado. Yo pondría la frase así: «incluye
material copiado de
UNIX que viola».
- «derechos de propiedad» -> «derechos de autor» (la FSF está en contra de la
expresión «propiedad
intelectual»).
- 1500 -> 1.500
- avisando -> «que avisaban» o «que advertían» (en español el gerundio no
funciona como adjetivo)
- de que al hacer uso de software libre podría infringirse la ley -> «de que al
usar software
libre podrían infringir la ley» o «que el uso de software libre podría
infringir la ley» («hacer
uso» me parece un rodeo innecesario, y la pasiva no queda muy natural)
Luego sigo comentando, por ahora no tengo más tiempo.
Antonio
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es