Buenas,
además de esos comentarios que dices he visto
que no esta en XML las cabeceras y que contiene algún que otro fallo de forma.
Me encargo yo de llevar la versión actualizada y mandaré dentro de poco el
fichero incluyendo las modificaciones para que lo reviséis.
Saludos
elbarbuo
----- Original Message -----
Sent: Monday, July 04, 2005 9:17 PM
Subject: Re: Reenvio de tarea pendiende
de revisión [GNU-traductores]
Traducción/philosophy/gpl-american-dream.html
Holas Saludos
Aqui envio mi aporte, espero les sea de su
agrado
estos son los cambios:
< Cuando yo estaba en la
escuela, justo aquí en los Estados Unidos de --- > Cuando estaba en
la escuela, justo aquí en los Estados Unidos de
< porque cualquier
persona con una buena idea y con un sueño de hacer un.. --- > porque
cualquier persona con una buena idea y el sueño de hacer un..
<
relativamente pobre, estaba fuera de suerte. --- > relativamente
pobre, no contaba con suerte.
< Así, fui sorprendido absolutamente
la semana pasada cuando el vice.. --- > Así, me sorprendió
absolutamente la semana pasada cuando el vice..
< La GNU GPL esta
especificamente diseñada para cerciorarse de que todos < los innovadores
tecnológicos, programadores, y usuarios de software < XXXXXX. Cada
estudiante secundario, contratista independiente, pequeña
notese que he
dejado lo del XXXX, que se referia a 'equal footing', como
'igualdad'
>La GNU GPL esta especificamente diseñada para asegurarse
de que exista igualdad para todos...
< Todos comenzamos la raza
desde un mismo punto. Esa gente con la profunda < comprensión del
software y una habilidad para realizar bien el trabajo < para otros
están con más probabilidades de tener éxito, y.....
> Todos
comenzamos la carrera desde el mismo punto. Esas personas con profunda >
comprensión del software y la habilidad para realizar bien el trabajo >
para otros tienen más probabilidades de tener éxito, y....
Eso es
todo Hasta pronto
Felipe
< Todos comenzamos la raza
desde un mismo punto.
On 6/23/05, elbarbuo <address@hidden>
wrote: > > Igual que antes, esto estaba pendiente. Si
miráis en el archivo histórico de > la lista también hay un par de mails
de respuesta, creo que son de Antonio y > Xavi. >
> Salu2.
>
elbarbuo > > ----- Original Message ----- >
From: Cristofer N. Reyes A. > To: GNU Spanish Translation Team >
Sent: Monday, January 24, 2005 9:49 PM > Subject: [GNU-traductores]
Traducción/philosophy/gpl-american-dream.html > > Adjunto el
archivo de la página que estoy traduciendo, en el párrafo que > tengo
> dudas incluí el original en inglés, las XXXXXX representan mi duda en
cuanto > a interpretación al español. Espero que me puedan
ayudar. > > Saludos! > -- > Cristofer Reyes Aguilera
linux-user
#353991
> >
http://www.inf.utfsm.cl/~crreyes > Laboratorio de Computacion,
Departamento de Informatica, UTFSM > crreyes (at) inf (dot) utfsm (dot)
cl > > >
________________________________ > > >
_______________________________________________ > Web-translators-es
mailing list > address@hidden >
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es >
> > >
_______________________________________________ > Web-translators-es
mailing list > address@hidden >
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es > >
> >
|