www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Método de revisión y americanismos


From: Enrique Melero
Subject: Re: [GNU-traductores] Método de revisión y americanismos
Date: Wed, 30 Nov 2005 23:28:28 +0100

Xavi,
esta es mi opinión, y como tal muy discutible

> De todos modos hay que pensar un par de cosas:
> - Cómo se organizará el cvs (una copia del esquema de directorios de
> GNU pero únicamente con las páginas en español?), qué hacemos con las
> traducciones que ya están revisadas (las "borramos"?), etc...

Sí , una copia pero solo de las páginas en español y sin borrarlas al
terminar la revisión. Las revisiones de páginas se realizarán si hay
una tarea pendiente en Savannah. De esta forma aseguramos coherencia.
Al subir a CVS una revisión se puede decir simplemente en la lista: la
revisión 123 de /spanish-dev/index.html está lista para revisar.

> - Habría que crear unas pautas de trabajo: "se puede modificar las
> traducciones al cvs sin avisar si se tracta de errores tipográficos (o
> ortográficos)", en caso de errores de "traducción" se debe mandar un
> correo a la lista comentandolo antes... etc...

Creo que la clave está en reconocer que es la labor del administrador:
  1. poner las nuevas páginas revisadas en producción
  2. comunicarlo a la lista. De esta forma todos somos responsables de
su máxima calidad.

Propondría algo como esto:
Si alguien ha terminado una tarea debe de cambiar su estado en
Savannah a 'Ready for test' , y una vez que se da por terminada la
traducción el encargado de la tarea cambia el estado a 'Done' . Los
administradores deberán regularmente comprobar las tareas marcadas
como 'Done' pero todavía con el estado 'Open' . Una vez que las pongan
en producción deberán cambiar el estado a 'Closed' , con copia  a la
lista . Esto permite ver el resultado final y , en caso de descubrir
algún problema, abrir una tarea para que se resuelva, y vuelta a
empezar.

Los administradores extraerán una lista regularmene de savannah con
las tareas que hay en Revisión y las enviarán a la lista. Esto permite
evitar que una traducción ya hecha caiga en el olvido. De cualquier
forma la lista se podrá seguir usando para pedir colaboraciónes y
revisiones.

Os parece factible?

--
http://del.icio.us/quiquee




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]