[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Consulta: dudas sobre /philosophy/no-word-attachme
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Consulta: dudas sobre /philosophy/no-word-attachments.es.html |
Date: |
Fri, 26 Jan 2007 14:15:16 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.9.1 |
Hola,
El Thursday 25 January 2007 15:35, Kamen Nedev escribió:
> Me había asignado la tarea de realizar los tests y revisar la
> traducción del contenido de http://www.gnu.org/philosophy/no-word-
> attachments.es.html (tarea #6434), cuando me ha surgido la siguiente
> duda.
Ten en cuenta que otro miembro del grupo ya revisó la traducción (tarea 1893
[0]). Esta revisión está pendiente de corregirse, la subí para que no se
perdiera aquí:
http://www.fsfe.org/en/fellows/xreina/gnu_project/spanish/actualizacion_de_philosophy_no_word_attachments_es_html
[0] http://savannah.gnu.org/task/?1893
> La codificación del código es iso-latin-1. El encabezado y demás tags
> son de tipo <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">,
> cuando observo que el resto de páginas, (incluido el original del
> texto en cuestión) son de tipo <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?
>
> > <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://
>
> www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">.
>
> Mi primer impulso, antes de ocuparme del contenido, es modificar el
> HTML para producir XHTML válido, validarlo, y someter los cambios
> para vuestra evaluación. Pero me pregunto si me estoy excediendo en
> mis competencias.
>
> ¿Hago esto, o me limito a revisar el contenido?
Lo más importante es el contenido. Cambiar de HTML a XHTML es relativamente
sencillo.
Saludos y gracias,
xavi
pgpCyZGH4jIY5.pgp
Description: PGP signature