[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Sun a medianoche
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Sun a medianoche |
Date: |
Tue, 5 Feb 2013 11:18:27 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.13.5 (Linux/2.6.32-5-686; KDE/4.4.5; i686; ; ) |
Dora Scilipoti escribió:
> On 03/02/2013 11:28, Dora Scilipoti wrote:
> > On 03/02/2013 10:24, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >> Otra posibilidad, que me parece preferible, sería colocar un asterisco
> >> en la última palabra, sin utilizar el estilo habitual para las N. del
> >> T., y escribir la nota al final del artículo. No habría enlace del
> >> asterisco a la nota, pero tampoco es necesario.
> >
> > Me parece una buena idea poner el asterisco, no se me había ocurrido.
> > Pero si ponemos la nota al final del artículo le complicamos la vida al
> > lector, que tendrá que ir un busca del asterisco sin saber dónde está.
> > ¿Por qué no ponerla inmediatamente debajo del título?
>
> Pensándolo bien, el artículo no es tan largo, así que no será difícil
> encontrar el asterisco. Lo puse como dices y aparecerá en línea dentro de
> algunas horas.
A quienes no conozcan el libro de Haddon, el título puede desconcertarles.
Estaría bien apuntarlo en la nota. Algo así:
+ N.d.T.: Parafrasis del título de la obra más célebre de Mark Haddon, "El
curioso incidente del perro a medianoche". En inglés, «sun» significa «sol», y
es
también el nombre de la empresa que desarrolla Java.