www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisar, actualizar y convertir tres traducciones


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisar, actualizar y convertir tres traducciones en /testimonials/
Date: Fri, 07 Feb 2014 22:39:19 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 06/02/2014 11:01, Dora Scilipoti wrote:

> http://www.gnu.org/testimonials/testimonials.es.html
> http://www.gnu.org/testimonials/testimonial_HIRLAM.es.html
> http://www.gnu.org/testimonials/testimonial_research_ships.es.html


Las tres llevan en el título la expresión "GNU testimonials", que
actualmente está traducida como "Cartas de recomendación". A mí
no me convence esa traducción. ¿Qué tal quedaría "Testimonios a
favor de GNU? ¿A alguien se le ocurre otra posibilidad?


GNU Testimonials
- Cartas de recomendación
+ Testimonios a favor de GNU

GNU Testimonials—HIRLAM Consortium
- Cartas de recomendación para GNU - Consorcio HIRLAM
+ Testimonios a favor de GNU: Consorcio HIRLAM

GNU Testimonials—Robert E. A. Harvey
- Cartas de recomendación para GNU - Robert E A Harvey
+ Testimonios a favor de GNU: E. A. Harvey


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]