[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Error en /open-source-misses-the-point.es.html
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Error en /open-source-misses-the-point.es.html |
Date: |
Sat, 31 May 2014 11:33:23 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; ) |
On Sábado, 31 de mayo de 2014 07:10:28 Dora Scilipoti escribió:
> Estimados:
>
> RMS me ha enviado un correo (ver abajo) para señalar que el título del
> artículo «Por qué el código abierto pierde el punto de vista del software
> libre» (http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html)
> está mal traducido.
>
> Buscando en el historial del artículo, veo que al principio la traducción
> era:
>
> Por qué el "código abierto" no entiende el punto del software libre
>
> Se acerca más al significado de "to miss the point", pero quizás se podría
> mejorar. Algunas opciones que se me ocurren:
>
> 1. Por qué el código abierto no comprende la idea del software libre
> 2. Por qué el código abierto no comprende la idea central del software
> libre 3. Por qué el código abierto no capta el concepto principal del
> software libre 4. Por qué al código abierto se le escapa el concepto del
> software libre 5. Por qué el código abierto no entiende el sentido del
> software libre
>
> También podría ser alguna otra opción tomada de las anteriores, o
> diferente. ¿Qué opinan?
>
Personalmente me inclino por:
Por qué el código abierto pierde de vista lo esencial del software libre
>
> -------- Original Message --------
> Subject: Title of open-source-misses-the-point.html
> Date: Thu, 29 May 2014 06:42:54 -0400
> From: Richard Stallman <address@hidden>
> Reply-To: address@hidden
> To: address@hidden
> CC: address@hidden
>
> [Just re-enabling the reminder]
>
> The title in English is Why Open Source misses the point of Free
> Software. The Spanish translation is Por qué el código abierto pierde
> el punto de vista del software libre.
>
> However, "punto de vista" is "viewpoint", which means something
> different.
>
> To "miss the point" means "not see what's important" or "not
> understand what it's all about". So the title means, Why Open Source
> doesn't see what's important about of Free Software, or Why Open
> Source doesn't understand what Free Software is all about.
>
> Is that what Por qué el código abierto pierde el punto de vista del
> software libre really expresses that meaning. Would you like to
> think about it again?