www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Nuevo término en /words-to-avoid.html: "Sharing Econo


From: Dora Scilipoti
Subject: [GNU-traductores] Nuevo término en /words-to-avoid.html: "Sharing Economy"
Date: Sat, 21 Jun 2014 18:25:05 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Estimados:

Se ha añadido la expresión "sharing economy" entre las palabras a evitar.
Habría que investigar un poco sobre su uso en castellano y también otros
términos que aparecen en el texto, como por ejemplo "interpeer transcation
borkers".

http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#SharingEconomy

Sharing Economy

People often use the term “sharing economy” to refer to services such as
Uber and Airbnb that arrange business deals between people. We use the term
“sharing” to refer to noncommercial cooperation, including noncommercial
redistribution of exact copies of published works. Stretching the word
“sharing” undermines its meaning, so we don't use it in
this context.

A better term for these businesses is “interpeer transaction
brokers.”

¿Alguien podría investigar y proponer una traducción?




-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]