|
From: | Moisés Muñoz |
Subject: | Re: [GNU-traductores] «Recursos educacionales» Vs. «Recursos educativos» |
Date: | Wed, 1 Oct 2014 18:31:03 +0200 |
Hola:
En las páginas de /education/, en la barra de navegación suplementaria que
está debajo de la principal, "educational resources" está traducido como
"recursos educacionales". A decir verdad, a mí nunca me sonó muy bien, pero
no pensé en cambiarlo porque así estaba ya y después de todo es aceptable
en castellano.
Hoy un usuario nos ha enviado la siguiente sugerencia de mejora:
http://savannah.gnu.org/support/?108659
¿Ustedes qué opinan? ¿Lo cambiamos?
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |