www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Intellectua


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Intellectual property)
Date: Wed, 18 Feb 2015 15:13:18 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

---
“Intellectual property”

«Propiedad intelectual»


Publishers and lawyers like to describe copyright as “intellectual
property”—a term also applied to patents, trademarks, and other
more obscure areas of law.  These laws have so little in common, and differ
so much, that it is ill-advised to generalize about them.  It is best to
talk specifically about “copyright,” or about
“patents,” or about “trademarks.”

A los editores y abogados les gusta describir el copyright como «propiedad
intelectual», un término que también se aplica a patentes, a marcas
registradas y a otras áreas legales más difusas. Estas leyes tienen tan
poco en común y difieren tanto entre sí, que no es conveniente
generalizarlas. Es preferible hablar específicamente sobre «derechos de
autor», «patentes» o «marcas registradas».

+ A los editores y abogados les gusta describir el copyright como
«propiedad intelectual», *una expresión* que también se aplica a *las*
patentes, a *las* marcas registradas y a *otros ámbitos más oscuros de la
ley*. Estas leyes tienen tan poco en común y difieren tanto entre sí[-,-]
que no es conveniente generalizarlas. Es preferible hablar específicamente
*de* «derechos de autor», «patentes» o «marcas registradas».


The term “intellectual property” carries a hidden
assumption—that the way to think about all these disparate issues is
based on an analogy with physical objects, and our conception of them as
physical property.

El término «propiedad intelectual» esconde en su significado que la forma
de pensar sobre todos estos asuntos tan dispares está basada en una
semejanza con los objetos físicos, y nosotros los concebimos como una
propiedad física.

+ La expresión «propiedad intelectual» contiene una suposición oculta: que
el modo natural de concebir todas estas cuestiones tan dispares entre sí
está basado en una analogía con los objetos materiales, que se pueden
poseer físicamente.



When it comes to copying, this analogy disregards the crucial difference
between material objects and information: information can be copied and
shared almost effortlessly, while material objects can't be.

Cuando se trata de copiar, esta analogía no atiende a la diferencia crucial
entre los objetos materiales y la información: la información puede ser
copiada y compartida casi sin esfuerzo, mientras que los objetos materiales
no se pueden copiar de esa manera.

+ Cuando se *habla* de copiar, esta analogía no atiende a la diferencia
crucial entre los objetos materiales y la información: la información *se
puede copiar y compartir casi* sin esfuerzo, mientras que *con* los objetos
materiales *esto no es posible*.


To avoid spreading unnecessary bias and confusion, it is best to adopt a
firm policy <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> not to speak or even
think in terms of &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>.

Para evitar difundir prejuicios y confusiones innecesarias sobre este
término, es preferible tomar una decisión firme: <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">no hablar o ni siquiera pensar en
términos de «propiedad intelectual»</a>.

+ Para evitar *la difusión* de prejuicios y confusiones innecesarias
[-sobre este término-], *lo mejor es* tomar una decisión firme: <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">no hablar *y* ni siquiera pensar en
términos de «propiedad intelectual»</a>.


The hypocrisy of calling these powers &ldquo;rights&rdquo; is <a
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting to
make the World &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Organization
embarrassed</a>.

La hipocresía de llamar «derechos» a estos poderes está <a
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">comenzando a
avergonzar a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual</a>.

- Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
+ Organización Mundial de la «Propiedad Intelectual»
---




-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]