[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop /
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint) |
Date: |
Mon, 16 Mar 2015 14:15:19 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11 |
On 16/03/2015 10:41, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:
>> ---
>> “PowerPoint”
>>
>> «PowerPoint»
>>
>>
>> Please avoid using the term “PowerPoint” to mean any kind of
>> slide presentation. “PowerPoint” is just the name of one
>> particular proprietary program to make presentations. For your freedom's
>> sake, you should use only free software to make your presentations.
>> Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt> class and
>> LibreOffice.org's Impress.
>>
>> Por favor evite el término «PowerPoint» para referirse a cualquier tipo de
>> presentación de diapositivas. «PowerPoint» es solo el nombre de un programa
>> privativo que sirve para realizar presentaciones. Por el bien de su
>> libertad, utilice únicamente software libre para realizar presentaciones.
>> Hay varias opciones que se pueden recomendar, por ejemplo la clase
>> <tt>beamer</tt> de TeX y el Impress de LibreOffice.org.
>>
>> - Por favor evite el término
>> + Evite emplear el término
>> ---
>
> # "Por el bien de su libertad" me suena raro. Podríamos decir: "Si aprecia su
> libertad" o algo parecido.
Puse "Para salvaguardar su libertad, utilice únicamente software libre..."
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), (continued)
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Dora Scilipoti, 2015/03/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Dora Scilipoti, 2015/03/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Dora Scilipoti, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Dora Scilipoti, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint), Dora Scilipoti, 2015/03/14
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/16
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint),
Dora Scilipoti <=
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/16