www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop /


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint)
Date: Mon, 16 Mar 2015 14:15:19 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 16/03/2015 10:41, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:

>> ---
>> “PowerPoint”
>>
>> «PowerPoint»
>>
>>
>> Please avoid using the term “PowerPoint” to mean any kind of
>> slide presentation. “PowerPoint” is just the name of one
>> particular proprietary program to make presentations. For your freedom's
>> sake, you should use only free software to make your presentations.
>> Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt> class and
>> LibreOffice.org's Impress.
>>
>> Por favor evite el término «PowerPoint» para referirse a cualquier tipo de
>> presentación de diapositivas. «PowerPoint» es solo el nombre de un programa
>> privativo que sirve para realizar presentaciones. Por el bien de su
>> libertad, utilice únicamente software libre para realizar presentaciones.
>> Hay varias opciones que se pueden recomendar, por ejemplo la clase
>> <tt>beamer</tt> de TeX y el Impress de LibreOffice.org.
>>
>> - Por favor evite el término
>> + Evite emplear el término
>> ---
> 
> # "Por el bien de su libertad" me suena raro. Podríamos decir: "Si aprecia su 
> libertad" o algo parecido.


Puse "Para salvaguardar su libertad, utilice únicamente software libre..."


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]