www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (source mode


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (source model)
Date: Wed, 8 Apr 2015 18:20:38 +0200
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Dora Scilipoti escribió:
> “Source model”
> 
> «Modelo de código»
> 
> 
> Wikipedia uses the term “source model” in a confused and
> ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
> distributed, but the text confuses this with the development methodology.
> It distinguishes “open source” and ”shared source”
> as answers, but they overlap — Microsoft uses the latter as a
> marketing term to cover a range of practices, some of which are “open
> source”.  Thus, this term really conveys no coherent information, but
> it provides an opportunity to say “open source” in pages
> describing free software programs.
> 
> En la Wikipedia se usa la expresión «modelo de código» (<cite>source
> model</cite>) de forma confusa y ambigua. Aparentemente se refiere a la
> manera en que se distribuye el código fuente de un programa, pero en el
> texto esto se confunde con el método de desarrollo. Se hace una distinción
> entre el «código abierto» (<cite>open source</cite>) y el  «código
> compartido» (<cite>shared source</cite>), pero ambos conceptos se
> sobreponen: Microsoft usa la segunda expresión como herramienta de
> marketing para referirse a una vasta gama de prácticas, algunas de las
> cuales son «<cite>open source</cite>». De modo que esta expresión en
> realidad no proporciona ninguna información coherente; más bien, ofrece la
> oportunidad de hablar de «<cite>open source</cite>» en las páginas donde se
> describen programas de software libre.
> 
> + En la Wikipedia se usa la expresión «modelo de código» (<cite>source
> model</cite>) de forma confusa y ambigua. *Supuestamente* se refiere a la
> manera en que se distribuye el código fuente de un programa, pero en el
> texto esto se confunde con el método de desarrollo. Se hace una distinción
> entre el «código abierto» (<cite>open source</cite>) y el  «código
> compartido» *o «fuente compartida»* (<cite>shared source</cite>), pero
> ambos conceptos se sobreponen: Microsoft usa la segunda expresión como
> herramienta de marketing para referirse a una *serie* de prácticas, algunas
> de las cuales son «<cite>open source</cite>». De modo que esta expresión en
> realidad no proporciona ninguna información coherente; más bien, ofrece la
> oportunidad de hablar de «<cite>open source</cite>» en las páginas donde se
> describen programas de software libre.
> 
> # Añadí "fuente compartida" porque así es como está en la Wikipedia en
> español:  http://es.wikipedia.org/wiki/Shared_source

- Se hace una distinción entre el «código abierto» (<cite>open source</cite>) y 
el  «código compartido» o «fuente compartida» (<cite>shared source</cite>), 
pero ambos conceptos se sobreponen:
+ Se establece una división entre «código abierto» (<cite>open source</cite>) y 
«código compartido» o «fuente compartida» (<cite>shared source</cite>), cuando 
en realidad ambos conceptos se superponen:




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]