www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción Google Software is Malware (1)


From: Daniel
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción Google Software is Malware (1)
Date: Sat, 9 Feb 2019 18:24:36 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:60.0) Gecko/20100101 Thunderbird/60.4.0

Hola,

Realizados los cambios propuestos.

DG

El 5/2/19 a las 12:49, Javier Fdez. Retenaga escribió:
El sáb, 02-02-2019 a las 17:06 +0100, Daniel G. escribió:
Buenas tardes, Os mando la traducción.  Saludos, DG

Como es bastante largo, hago solo una parte.

https://www.gnu.org/proprietary/malware-google.html

#1-----------------------------------------------
Google's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation

El Software de Google es Malware - GNU Project - Free Software
Foundation

#2-----------------------------------------------
Google's Software is Malware

El software de Google es malware

#¿Cursiva o comillas en malware? Malware no es un término de uso tan
común
como software. Por eso yo lo pondría en cursiva. Según se decida, lo
cambio.
# Sí, en cursiva, con la etiquete <cite>.

#En el título (párrafo 1) dejo Software y Malware con mayúsculas
# Mejor en minúsculas. En inglés es costumbre poner las palabras de
títulos en mayúscula, en castellano no.


#3-----------------------------------------------
<a
href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary
malware</a>

<a href="/proprietary/proprietary.html">Otros ejemplos de malware
privativo</a>
# "malware" con <cite> siempre que aparezca. Habrá que buscarlo y
reemplazarlo en el resto del artículo.


#4-----------------------------------------------
<em>Malware</em> means
software designed to function in ways that mistreat or harm the user.
(This does not include accidental errors.)  This page explains how
Google's
software is malware.

Se entiende por <em>Malware</em> aquel software diseñado para dañar o
abusar del usuario. (No se incluyen los errores accidentales). En
esta
página se explica por qué el software de Google es malware.
+ Se entiende por <cite>malware</cite> aquel software diseñado para
maltratar o dañar al usuario (no se incluyen los errores accidentales).
En esta página se explica por qué el software de Google es
<cite>malware</cite>.


#5-----------------------------------------------
Malware and nonfree
software are two different issues.  The difference between <a
href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and nonfree
software is
in <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
whether
the users have control of the program or vice versa</a>.  It's not
directly
a question of what the program <em>does</em> when it runs.  However,
in
practice nonfree software is often malware, because the developer's
awareness that the users would be powerless to fix any malicious
functionalities tempts the developer to impose some.

Malware y software privativo son dos problemas distintos. La
diferencia
entre <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> y
software
privativo (se dice también que no es libre) consiste en <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> si los
usuarios
controlan el programa o viceversa</a>. No tiene tanto que ver con lo
que el
programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. Sin embargo, con frecuencia
el
software privativo es prácticamente malware. Como el desarrollador
del
programa es consciente de que el usuario es incapaz de remediar las
funcionalidades maliciosas, puede caer en la tentación de introducir
alguna.
- Malware y software privativo son dos problemas distintos.
+ <cite>Malware</cite> y software privativo son cosas diferentes.

- y software privativo (se dice también que no es libre)
+ y software no libre
# Por ponerlo tal como lo dice, ya que ahí no usa el término
"proprietary".


#6-----------------------------------------------
If you know of an example
that ought to be in this page but isn't here, please write to <a
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to
inform
us. Please include the URL of a trustworthy reference or two to serve
as
specific substantiation.

Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página,
escriba
por favor a
<ahref="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
para
informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables para
justificar su inclusión.


#7-----------------------------------------------
<strong>Type&nbsp;of malware</strong>

<strong>Tipo&nbsp;de malware</strong>


#8-----------------------------------------------
<a href="#back-doors">Back doors</a>

<a href="#back-doors">Puertas traseras</a>


#9-----------------------------------------------
<a href="#censorship">Censorship</a>

<a href="#censorship">Censura</a>


#10-----------------------------------------------
<a href="#drm">Digital
restrictions management</a> or
&ldquo;DRM&rdquo;&mdash;functionalities
designed to restrict what users can do with the data in their
computers.

<a href="#drm">Gestión digital de restricciones</a> o «DRM».
Funcionalidades diseñadas para restringir lo que los usuarios pueden
hacer
con los datos en sus ordenadores.
- los datos en sus ordenadores
+ los datos existentes (o "que se encuentran en") en sus ordenadores

#11-----------------------------------------------
<a href="#insecurity">Insecurity</a>

<a href="#insecurity">Fallos de seguridad</a>



#12-----------------------------------------------
<a href="#sabotage">Sabotage</a>

<a href="#sabotage">Sabotaje</a>


#13-----------------------------------------------
<a href="#surveillance">Surveillance</a>

<a href="#surveillance">Espionaje</a>


#14-----------------------------------------------
<a
href="#tyrants">Tyrants</a>&mdash;systems that reject any operating
system
not &ldquo;authorized&rdquo; by the manufacturer.

<a href="#tyrants">Tiranos</a>. Sistemas que rechazan cualquier
sistema
operativo no «autorizado» por el fabricante.
- Tiranos</a>. Sistemas
+ Tiranos</a>: sistemas

# El guión largo suele equivales a los dos puntos.

#15-----------------------------------------------
Google Back Doors

Puertas traseras de Google

#Aquí suena bien sin un artículo “Las”. Pero en
los siguientes, se echaría en #falta: (La censura de Google). En
otros
idiomas simplemente ponen “Censura”
# Lo veo bien como lo han puesto en otros idiomas. Puesto que en el
título ya se dice que se va a hablar exclusivamente de Google, no hace
falta repetirlo en cada epígrafe.


#16-----------------------------------------------
Android has a <a
href="https://www.theverge.com/platform/amp/2018/9/14/17861150/google
-battery-saver-android-9-pie-remote-settings-change">;
back door for remotely changing &ldquo;user&rdquo; settings</a>.

Android tiene una <a
href="https://www.theverge.com/platform/amp/2018/9/14/17861150/google
-battery-saver-android-9-pie-remote-settings-change">;
puerta trasera para cambiar de forma remota los ajustes del
«usuario»</a>.


#17-----------------------------------------------
The article suggests it might be a universal back door, but this
isn't clear.

El artículo sugiere que pudiera tratarse de una puerta trasera
universal,
pero esto no está claro.

# "esto no está claro" no me gusta como queda, pero al ser una
conclusión,
no quiero variar en nada la idea original.
# Yo lo veo bien.


#18-----------------------------------------------
ChromeOS has a universal
back door. At least, Google says it does&mdash;in <a
href="https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html";>
;
section 4 of the EULA</a>.

ChromeOS tiene una puerta trasera universal. Al menos eso es lo que
hacen
según dice Google en la<a
href="https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html";>
;
cláusula 4 de las Condiciones</a> del acuerdo de licencia de usuario
de
software.

#Tenía alguna duda de si el documento de condiciones era un EULA, que
resolví al ver la cláusula 31 que dice Google te concede una licencia
limitada...
- ChromeOS tiene una puerta trasera universal. Al menos así lo reconoce
Google en la <a href="https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsof
service.html">sección 4 del Acuerdo de Licencia de Usuario Final</a>.


#19-----------------------------------------------
In Android, <a
href="http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-t
hrows--kill-switch--on-android-phones.html">;
Google has a back door to remotely delete apps</a>. (It was in a
program
called GTalkService, which seems since then to have been merged into
Google
Play.)

En Android, <a
href="http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-t
hrows--kill-switch--on-android-phones.html">;
Google ha dispuesto una puerta trasera para borrar apliaciones de
forma
remota </a>. (Esto lo hacía con un programa llamado GTalkService, el
cual
parece haber sido integrado en Google Play desde entonces).
# Se ha colado un punto y coma detrás de la URL. Parece que sucede en
todos los casos. No se a qué se debe, pero hay que quitarlos.
# Es algo raro... En mis originales no está.


#20-----------------------------------------------
Google can also <a
href="https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-insta
ll-on-google-android/">;
forcibly and remotely install apps</a> through GTalkService.  This is
not
equivalent to a universal back door, but permits various dirty
tricks.

Google también puede <a
href="https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-insta
ll-on-google-android/">;
forzar la instalación de programas de manera remota</a> mediante
GTalkService. Esto no equivale a una puerta trasera, pero permite
hacer
chanchullos.

#No sé si chanchullo es la palabra más adecuada, ¡pero qué sonoridad
tiene!
# Sí, yo creo que está muy bien, pero pondría "algunos" chanchullos.


#21-----------------------------------------------
Although Google's
<em>exercise</em> of this power has not been malicious so far, the
point is
that nobody should have such power, which could also be used
maliciously.
You might well decide to let a security service remotely
<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there
is no
excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you
should have
the right to decide who (if anyone) to trust in this way.

Aunque de momento Google no haya <em>ejercido</em> ese poder de forma
malintencionada, la cuestión es que nadie debería tener poder para
actuar
así. Usted bien podría decidir que un servicio de seguridad
<em>desactive</em> los programas que considere peligrosos. Pero no
hay
excusa para permitir que <em> borre</em> los programas, y usted debe
tener
derecho a decidir en quien confiar (si es que puede haber alguien)
para
hacer esto.

- de forma malintencionada
+ de forma tan malintencionada

- en quien confiar (si es que puede haber alguien)
+ en *quién* confiar (si es que en alguien)
# Podemos omitir el "quiere confiar" en "si es que (quiere confiar) en
alguien".


#22-----------------------------------------------
Google Censorship

#Lo que os decía antes:
1.- Censura de Google
2.- La censura de Google
3.- Censura

#Tampoco veo tan mal la segunda opción...
# Lo dicho antes. Al principio señala que lo que se van a mencionar son
ejemplos. Añadir el artículo podría dar a entender que se va a tratar
el asunto exhaustivamente, cuando lo que se hace aquí es mencionar
casos a medida que se van descubriendo.


#23-----------------------------------------------
Google <a
href="http://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-Lin
k-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts">;
offers censorship software</a>, ostensibly for parents to put into
their
children's computers.

Google <a
href="http://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-Lin
k-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts">;
ofrece un software de censura</a>, aparentemente para que los padres
lo
instalen en los ordenadores de sus hijos.
- aparentemente
+ con la intención de que
# Creo que es lo que "ostensibly" quiere decir ahí.


#24-----------------------------------------------
On Windows and MacOS,
Chrome <a
href="https://sites.google.com/a/chromium.org/dev/developers/extensio
ns-deployment-faq">;
disables extensions</a> that are not hosted in the Chrome Web Store.

En Windows y MacOS, Chrome <a
href="https://sites.google.com/a/chromium.org/dev/developers/extensio
ns-deployment-faq">;
desactiva las extensiones</a> que no estén reconocidas en el sitio
web
Chrome Web Store.
- reconocidas
# ¿No será mejor "alojadas"? O "que no estén incluidas en el sitio...".
O "que no se encuentren en el sitio....".
# Cierto, alojadas es mejor.

#25-----------------------------------------------
For example, an
extension was <a
href="https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-this-
ad-blocker-on-chrome/">;
banned from the Chrome Web Store, and permanently disabled</a> on
more than
40,000 computers.

Por ejemplo, una extensión <a
href="https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-this-
ad-blocker-on-chrome/">;
fue excluida de Chrome Web Store, y desactivada permanentemente</a>
en más
de 40.000 ordenadores.

#No se puede leer el artículo en Europa. Entiendo que la extensión
estuvo
aceptada y dejó de estarlo (banned from), y a partir de ese momento
la
desactivaron para siempre.

# Para eso viene bien Tor (o utilizar un proxy). Pero sí, en el
articulo dice que fue "removed".


#26-----------------------------------------------
<a
href="http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-bl
ocking-app-for-samsung-phones">;
Google censored installation of Samsung's ad-blocker</a> on Android
phones,
saying that blocking ads is &ldquo;interference&rdquo; with the sites
that
advertise (and surveil users through ads).

<a
href="http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-bl
ocking-app-for-samsung-phones">;
Google no aprobó la instalación del bloqueador de anuncios de
Samsung</a>
en teléfonos Android, aduciendo que bloquear anuncios es una
«interferencia» con los anunciantes (que vigilan al usuario mediante
los
anuncios).
- no aprobó
+ censuró
# Es más fuerte.


#27-----------------------------------------------
The ad-blocker is
proprietary software, just like the program (Google Play) that Google
used
to deny access to install it. Using a nonfree program gives the owner
power
over you, and Google has exercised that power.

El bloqueador de anuncios es software privativo, igual que el
programa
Google Play que Google usa para denegar el acceso para instalarlo.
Usar un
programa que no es  libre le da a su dueño poder sobre usted, y
Google ha
ejercitado ese poder.


#28-----------------------------------------------
Google's censorship,
unlike that of Apple, is not total: Android allows users to install
apps in
other ways. You can install free programs from f-droid.org.

La censura de Google, al contrario que en el caso de Apple, no es
total.
Android permite que el usuario instale aplicaciones de otras formas.
Usted
puede instala los programas libres de f-droid.org.
- al contrario que en el caso de Apple
+ a diferencia de la de Apple

- puede instala
+ puede instalar

#29-----------------------------------------------
Google DRM

El DRM de Google
# Como decía antes, me parece mejor simplemente "DRM". ¿Cómo lo veis
los demás?
# Yo lo veo bien con la mención simple, sin poner artículo ni Google.

#30-----------------------------------------------
Google now allows
Android apps to detect whether a device has been rooted, <a
href="http://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocki
ng-rootedunlocked-devices-app-still-working-now/">and
refuse to install if so</a>. The Netflix app uses this ability to
enforce
DRM by refusing to install on rooted Android devices.

Google ahora permite que la aplicaciones de Android detecten si el
usuario
del dispositivo ha logrado obtener permisos de administrador o
superusuario
«root», <a
href="http://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocki
ng-rootedunlocked-devices-app-still-working-now/">;
y en ese caso, rechazar la instalación</a>. La aplicación Netflix
utiliza
esta posibilidad para forzar el DRM, rechazando su instalación en
dispositivos Android con premisos de administrador («rooted»).
- permite que la aplicaciones de Android detecten si el usuario del
dispositivo ha logrado obtener permisos de administrador o superusuario
«root»,
+ permite que *las* aplicaciones de Android detecten si un dispositivo
ha sido <em>rootead</em>,

# Lo que pones es la explicación. Creo que podemos permitirnos poner
"rootear", que se utiliza mucho y todo el mundo entiende. (Aunque si yo
fuera académico propondría que se aceptara "rutear").

- utiliza esta posibilidad para imponer el DRM, rechazando su
instalación en dispositivos Android <em>rooteados</em>.


#31-----------------------------------------------
Update: Google
<i>intentionally</i> changed Android so that apps <a
href="https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-drm-means-rooted
-android-devices-are-banned-170515/">can
detect rooted devices and refuse to run on them</a>. The Netflix app
is
proprietary malware, and one shouldn't use it. However, that does not
make
what Google has done any less wrong.

Actualización: Google ha cambiado <i>intencionadamente</i> Android
para que
las aplicaciones <a
href="https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-drm-means-rooted
-android-devices-are-banned-170515/">puedan
detectar dispositivos con permisos de superusuario y no ejecutarse
sobre
ellos</a>. La aplicación de Netflix es malware privativo, y no debe
utilizarse. En cualquier caso, esto no implica que lo que ha hecho
Google
sea menos malo.
- dispositivos con permisos de superusuario y no ejecutarse sobre ellos
+ dispositivos <em>rooteados</em> y no se ejecuten en ellos

#No veo la diferencia entre lo inicial y la actualización… ¿hay algo
que no
haya yo tenido en cuenta?
# El único añadido que veo es la puntualización de que lo hizo
"intencionadamente" y no por inadvertencia o dejadez.


_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]