[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Nuova traduzione: the-danger-of-e books.html
From: |
eb.sbn |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Nuova traduzione: the-danger-of-e books.html |
Date: |
Wed, 15 Jan 2014 18:56:05 +0100 |
User-agent: |
NOCC <http://nocc.sourceforge.net/> |
Anche a me
Emilio Bertocci
Beppe <address@hidden> scritto :
> A me pare che vada benissimo e-book.Grazie di tutto.Beppe From: Andrea
> Pescetti <address@hidden> To: Traduzioni italiane delle pagine di www.gnu.org
> <address@hidden> Cc: address@hidden; address@hidden Sent: Thursday, January
> 9, 2014 8:48 AM Subject: Re: [www-it-traduzioni] Nuova traduzione:
> the-danger-of-ebooks.html Il 04/01/2014 Andrea Pescetti ha scritto:> Grazie
> a Emilio Bertocci e Beppe Pavoletti (in CC) abbiamo una nuova> traduzione da
> rivedere e pubblicare.> Originale inglese:>
> https://www.gnu.org/philosophy/the-danger-of-ebooks.en.htmlOra online
> suhttps://www.gnu.org/philosophy/the-danger-of-ebooks.it.htmlHo solo adattato
> un po' lo stile per uniformarlo alle altre traduzioni. In particolare (questa
> e' la modifica piu' evidente) ho usato "e-book", plurale invariante "e-book",
> anziche' "ebook/ebooks". Se preferite la versione senza trattino possiamo
> discuterne (e in quel caso ovviamente si possono cambiare le altre pagine,
> dove al mo
mento usiamo "e-book").Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Re: [www-it-traduzioni] Nuova traduzione: the-danger-of-e books.html,
eb.sbn <=